Search
English Turkish Sentence Translations Page 151396
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why... do you want to be a singer? | Neden şarkıcı olmak istiyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
And you sister? | Ablan nerede? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Should've called when you've moved. | Taşınırken haber vermeliydiniz. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Kid, can you play guitar? | Evlat, gitar çalabiliyor musun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Idiot, I'll teach you. | Aptal, sana öğretirim. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Gimped bastard... | Sakat velet... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
If you're going to pick up chicks later, | Piliç tavlayacaksan... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
you need to play guitar and shit. | ...gitar çalmayı öğrenmen gerek serseri. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Like the wind... | Rüzgâr gibi... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Take it when given. | Uzatıldı mı al. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Aren't you sick of running away? | Kaçmaktan bıkmadın mı? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
How can we overcome this predicament? | Bu durumuna nasıl çare bulabiliriz? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Give me a little more time. | Bana biraz daha zaman ver. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
There's plenty of time. But never any money. | Zaman çok ama ortada para yok. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
How old are you, So yun? | Kaç yaşındasın, So yun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Answer when asked. | Soru soruldu mu cevap ver. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Why waste such wonderful youth? | Niye gençliğini ziyan ediyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
At your age you could earn 30 grand in one month. | Bu yaşta, bir ayda 30 bin kazanabilirsin. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Give him a call. | Şu numarayı ara. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I'll pay you back soon. | Yakında paranı vereceğim. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Embarrassed about selling your body? | Vücudunu satmaya mı utandın? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
But not about paying back the money? | Bunun, parayı ödemenle bir ilgisi yok? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Is there anything other than whoring? | Fahişelikten başka bir şey yapabilir misin? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Decide quickly. My patience is running out. | Çabuk karar ver. Sabrım taşıyor. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Madame, could you give me a pack of smokes? | Hanımefendi, bana bir paket sigara verir misin? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I don't have any change. | Hiç bozuğum yok. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
No change? Then I have a credit card. | Bozuk yok mu? O halde kredi kartım var. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
How do you run a store without any change? | Bozuk parasız nasıl dükkân işletiyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Give me a red ginseng drink if you're gonna give me something. | Bana bir şey vereceksen kırmızı ginseng suyu ver. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Here, energize yourself. | Al işte, enerji depola. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Red ginseng my ass. | Kırmızı ginsengmiş, daha neler. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna grab some popsicles! | Birkaç tane buzlu şeker alıyorum! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
What are you kids doing here? | Burada ne yapıyorsunuz çocuklar? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Selling herbs. They're $3. | Ot satıyoruz. 3 dolar. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Why sell them here? | Niye satıyorsunuz? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
To help out mom. | Anneme yardım etmek için. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Where did you get them? | Nerden aldınız bunları? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Does your mom know about this? | Annenizin bundan haberi var mı? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Get rid of it, quick. | Atın şunları, hemen. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
She's not due back for a while. We have to sell more. | Henüz işten dönmedi. Daha fazla satmalıyız. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Oh, hello Mrs. Choi! | Merhaba Bayan Choi! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Ma'am, please calm down. | Hanımefendi, lütfen sakin olun. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I used to do stupid stuff like this all the time as a kid. | Ben de çocukken böyle aptal şeyler yapardım. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Why are you keep coming around to mess with our affairs? | Neden devamlı gelip ailemize burnunu sokuyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Ma'am it's not that... | Hayır, öyle değil... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Turn around! Haven't I told you not to do it again? | Dön arkanı! Sana yapma dedim mi demedim mi? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Why do you keep coming here? | Niye buraya gelip duruyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Do I come here because I want to? | Keyfimden mi geliyorum ben? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Jin hee, come in here. | Jin hee, içeri gir. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I'm so sick of this! | Bıktım bundan! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Get back in here! | Eve geri dön! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
You have to calm her down. Where are you going? | Onu sakinleştirmelisin. Nereye gidiyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Being poor pisses you off, and makes you sad, right? | Yoksul olmak sinir ediyor, seni üzüyor, değil mi? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Even though it wasn't your choice? | Bu senin seçimin olmasa bile mi? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
You'll regret if your mom dies, so be nice. | Annen ölse, pişman olursun o yüzden ona iyi davran. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Will you stop barking back to everything I say? | Söylediğim her lafa çemkirmeyi kesecek misin? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Look at this coin, look, look! | Şu bozuk paraya bak, bak! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Would it spin forever, like this? | Sonsuza dek döner mi, böyle? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Living a life is all the same. | Bir hayatı yaşamak da böyledir. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
It has nothing to do with you. | Seninle ne alakası var. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Hey, you'll be in big trouble if your mom dies. | Annen ölürse başın büyük belaya girer. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Same for me too. | Benim de. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Alright. Let's do it. | Pekâlâ. Gidelim. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Mr. Kim! | Hey, Bay Kim! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
This is all you can do with the money I gave you to start something? | Sana verdiğim parayla anca bunu mu yapabiliyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
How much is it? | Ne kadar bu? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
50 cents. | 50 sent. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
How much did you get them for? | Bunları ne kadar aldın? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Stop fooling around. | Boşuna uğraşma. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
How many have you sold today? | Bugün kaç tane sattın? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Jesus... You'll become rich quickly. Any day now. | Tanrım... Tezden köşeyi dönersin. Elbet bir gün. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Not a shred of business mind. | Ticaret zekâsından eser yok. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Who buys these things when we all have alarms on our cells? | Herkesin telefonunda alarm varken bunları kim alır? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
But this is neon. Son of a bitch! | Ama bu neon ışıklı. Orospu çocuğu! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Can't you suppress the tic even a little? | Şu tikini birazcık zapt edemez misin? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
You'll sell out because it's neon. You'll be rich! | Neon'lu olduğu için satarsın. Zengin olacaksın! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you're home? | Geldin mi? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Give me $100. | Bana 100 dolar ver. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Where do you need that kind of money? | Bu kadar parayı neden istiyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I just need it. | İhtiyacım var. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
At least tell me why you need it so I can decide. | En azından neden ihtiyacın olduğunu söyle de buna ben karar vereyim. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Why do you always talk like that to your mom? | Niye annenle devamlı böyle konuşuyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Shit, forget it! | Kahretsin, boş ver! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
What the heck am I doing? | Ne yapıyorum lan ben? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Do you think it's easy for me to come all the way up here? | Buraya gelmek benim için çok mu kolay sanıyorsun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
You really are a nuisance. | Baş belasının tekisin. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I have a favor. | Bir isteğim var. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
I'm the one with a favor. | Benim de var ama. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Lend me $100 if you have it. | Varsa bana 100 dolar borç ver. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Lend you? And you're gonna pay it back? | Borç mu? Geri ödeyecek misin? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
To buy a tent. | Çadır almak için. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Tent? Are you going to leave home? | Çadır mı? Evden mi ayrılacaksın? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
My class' going camping and I'm in charge of the tent. | Sınıfım kampa gidiyor ben de çadırdan sorumluyum. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
You should've said you didn't have it, why be responsible for it? | Olmadığını söylemeliydin, neden sorumlu oldun ki? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
You know what embarrassing is? | Utanç verici olan ne biliyor musun? | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
It's embarrassing when you don't change to a retirement plan. | Bir emeklilik planı yapmamak utanç vericidir. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Mister, let's get spicy rice cake! | Bayım, baharatlı pirinç keki yiyelim. | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
But you already had some noodles! | Ama az önce erişte yediniz! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
We're starving again! | Yine acıktık! | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |
Starving? You ate noodles | Acıktınız mı? Köşeyi dönmeden... | Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 | 2011 | ![]() |