• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151394

English Turkish Film Name Film Year Details
Whoa, so stuffy and tight... Çok havasız ve dar... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Ah, I'm looking for manager Oh who lives here in room 10... 10 numarada yaşayan Müdür Oh'u arıyorum. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Manager Oh! Müdür Oh! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
That had to be the place, just around the corner... Buralarda bir yerde olmalı, köşeyi dönünce... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Watch where you're going! You got the wrong guy to hit! Gittiğin yere baksana! Yanlış adama çarptın! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Kim Young tak, Ahn So yun, Choi Bok soon. Remember all these names? Kim Young tak, Ahn So yun, Choi Bok soon. Bu isimleri hatırlıyor musunuz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I'm in a pickle because of these accounts. Bu hesaplar yüzünden başım dertte. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Go find them and tell them to cancel their plans. Onları bulup onlara planlarından vazgeçmelerini söyle. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I haven't talked to them in a long time... Uzun zamandır onları görmedim... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Wouldn't they be doing alright? Yanlış bir şey mi yaptılar? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Sir, when I signed them up, I only did it on your word. Efendim, onların imzasını alırken, sadece sizin sözünüze güvendim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Why did you do that to me? Bana bunu neden yaptınız? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I'm sorry, we're closed. Üzgünüm, kapalıyız. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Apply for life insurance? Hayat sigortası başvurusu mu? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
As you can see, I don't do that work anymore. Gördüğünüz gibi, artık o işi yapmıyorum. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Please leave if you aren't here for pastries. Hamur işi için gelmesiyseniz, lütfen gidin. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Did you put a knife to your wrist? Bileğini bıçakla mı kestin? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You don't get the money right away if you die right after applying. Sigorta yaptırdıktan sonra ölürsen, parayı hemen vermezler. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Wait, hold on a minute. Durun, bir dakika bekleyin. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Fine, since you've already made up your mind, Tamam, madem kararlısınız... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
let's see what's harder, living or dying. ...yaşamak mı ölmek mi zor görelim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
We all keep living because we can't die. Ölemediğimiz için yaşamaya devam ediyoruz. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Dying is extremely difficult. Ölmek çok zordur. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I thought 2 years would change them. İki yılın onları değiştirdiğini sanmıyorum. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
At the time, that was the only way. O zaman tek yol buydu. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I couldn't let them go. Gitmelerine izin veremezdim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Sir, you're killing me here. Efendim, şurada ölüp gideceğim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
The only thing that could improve life in 2 years is the military rank. İki yılda hayatı düzene koyabilecek tek şey askerlik hizmetidir. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Life is harder than you think. Hayat düşündüğünden daha zor. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
We have to cancel their policies first. Poliçelerini hemen iptal etmeliyiz. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I could have you arrested for insurance fraud. Sigorta sahtekârlığından tutuklanabilirim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
But are you doing all right? I noticed you've moved. Peki, iyi misin sen? Taşınmışsın. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You know, it's always the same. Bildiğin gibi, her şey aynı. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
At least have some of these, the tangerines look fine. En azından bunları al, mandalinalar güzel görünüyor. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
So tired... Tükendim... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Why would Kim live here, of all the places he could live? Neden Kim kalabileceği bir sürü yer varken, burada yaşıyor? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
And how am I supposed to find him? Nasıl bulacağım onu? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Wow... There really are homeless here... Vay canına... Burada bir sürü evsiz var... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
This is a scene of life on the edge, I better work hard while young. Uçlarda yaşamanın sonucu. Gençken çok çalışarak iyi etmişim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Is there Mr. Kim Young tak? Bay Kim Young tak burada mı? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Shut the hell up! Kapa çeneni lan! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You look normal enough, what the hell are you doing here? Gayet normal görünüyorsun, burada ne halt ediyorsun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
What is this? So cold... Bu da ne? Çok soğuk... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Buddy, if you want something to eat, go over there. Dostum, bir şeyler yemek istiyorsan oraya git. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
There, go over there and line up. No special treatment, buddy. Oraya, oraya git ve sıraya gir. Özel muamele yok dostum. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
It hurts... My arm... Ağrıyor... Kolum. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
There, that's him! Orada, bu o! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
So what I'm saying is... In Mr. Kim's case, Yani demek istediğim... Bay Kim'in durumunda... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
it's more beneficial to switch to a retirement plan. ...emeklilik planına çevirmek çok daha yararlı olur. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Are you listening? Shit. Fucking son of a... Dinliyor musunuz? Lanet! Orospu ço Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Mr. Kim, I'll treat you nicely, let's go eat somewhere else. Bay Kim, size güzel bir şey ısmarlarım, başka bir yere yemeğe gidelim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
This food is excellent too, thank you. Bu yemek de harika. Teşekkürler. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Mr. Kim, where are you going? Can't we talk? Bay Kim, nereye gidiyorsunuz? Konuşabilir miyiz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
If you change it to retirement plan, I'll send your family to Jeju Island. Emeklilik planına çevirirseniz, ailenizi Jeju Adası'na gönderirim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Or how about Phuket? Ya da Phuket'e ne dersiniz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I couldn't even go home last night so I can meet you. Dün gece sizinle görüşebilmek için eve gidemedim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Hello. Do you have any work? Merhaba. Hiç iş var mı? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
There aren't any nowadays. Bugünlerde yok. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Okay. Good bye. Tamam. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Bitch! Hassiktir! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Crazy bastard... Mr. Kim, do you want a water purifier? Deli herif... Bay Kim, su arıtıcı ister misiniz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
There aren't any work. Hiç iş yok. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Mr. Kim, I really don't have time for this. Bay Kim, gerçekten bunun için zamanım yok. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Young tak? You can't just go home. Young tak? Eve gidemezsin. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Let's get some coffee and talk, huh? Bir kahve içip konuşalım, ha? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
We really have to work this out. Bu işi çözmeliyiz. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I'm tired too, I need to go home. Çok yoruldum, eve gitmem lazım. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Do people really live here? Burada gerçekten insanlar mı yaşıyor? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Young tak, then what am I supposed to do? Young tak, ne yapayım peki? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
This is my nephew. Bu benim yeğenim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Handsome fella, he'll be someone important. Yakışıklı herif, kesin önemli biri olacak. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Oh, a girl... Still busy at the factory? Bir kız... Fabrikada işler çok mu? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Shit, bitch! I'm sorry... I love you, I love you... Hay, hassiktir! Özür dilerim... Seni seviyorum, seni seviyorum... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Are you sleeping okay? İyi uyuyor musun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Yeah, there's even a bed. Want some food? I'll cook. Evet, bir yatak bile var. Bir şeyler yemek ister misin? Ben pişiririm. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You must've been startled. He's suffering a disorder. Korkmuş olmalısınız. Bir hastalıktan muzdarip. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
It's a tic disorder. Tiki var. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Ah, tic disorder... Miss, the reason I'm here is... Tik demek... Hanımefendi, geliş sebebim... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
His is called Tourette syndrome, and it's gotten worse Tourette sendromu deniliyor ve kocam iki yıl önce... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
after my husband died in an accident 2 years ago. ...kazada öldükten sonra daha da kötüleşti. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Ah... The disorder must have some psychological problems. Does it? Psikolojik bir hastalık olmalı. Değil mi? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
It's not that he wants to, he can't help himself. İsteyerek yapmıyor, elinden bir şey gelmiyor. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Hope he gets better... Umarım iyileşir... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I was speechless when I first heard it. İlk duyduğumda çok şaşırdım. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
He'd blurt out stuff like 'S.O. B'. "O. Ç" gibi şeyler söylüyordu. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Damn... There's no easy answer. Lanet olsun... Kolay cevap veren yok. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Where the heck am I? Neredeyim ben böyle? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
How is it going? There's no law saying people should die. Nasıl gidiyor? İnsanlara ölmelerini söyleyen bir kanun yok. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You don't know what you're saying. Ne dediğini anlamıyorum. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
It's a total mess. I might not survive this thing. Karmakarışık. Bu işten bir türlü kurtulamıyorum. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Don't even kid about that. Bunun şakasını bile etme. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Just how serious is it? Durum ne kadar ciddi? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Bottom of the ninth, 2 out. 9. devrenin sonları, 2 dışarıda. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
The real game starts at bottom of the ninth with 2 outs. Asıl oyun şimdi başlıyor. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Know what the problem is? You're the last batter. Sorun ne biliyor musun? Sen son oyuncusun. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
It's that bad? Bu kötü mü? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Hey! Just how bad is it? Hey! Neresi kötü bunun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
That bastard... Byeong wu! Serseri... Byeong wu! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Have you had dinner yet? "Akşam yemeği yedin mi?" Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You're a loser! "Eziksin!" Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151389
  • 151390
  • 151391
  • 151392
  • 151393
  • 151394
  • 151395
  • 151396
  • 151397
  • 151398
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact