• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151220

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My roommate's got it right now. He's measuring it up. Mal şuanda oda arkadaşımda. O tartıp paketliyor. Son of Sam-1 2008 info-icon
You don't have anything on you right now? Üzerinde herhangi bir şey yok mu şimdi? Son of Sam-1 2008 info-icon
Yeah, yeah. Just show it to me. Evet, evet. Hadi göster bana. Son of Sam-1 2008 info-icon
We just have to go to my place. No, come on. Benim yere gitmeliyiz. Hayır, hadi ama. Son of Sam-1 2008 info-icon
Just give me some blow. Come on. Sadece bana biraz ver. Hadi. Son of Sam-1 2008 info-icon
Come on. Pretty girl like you in these streets. Hadi. Bu sokaklarda senin gibi güzel bir kadının... Son of Sam-1 2008 info-icon
Hey, maybe another time. If you don't get Hey, belki başka sefer. Eğer unut... Son of Sam-1 2008 info-icon
I'm gonna leave soon, and I really gotta go. Yakında ayrılıyorum gerçekten gitmeliyim. Son of Sam-1 2008 info-icon
Just hand me my blow. I'll give you the money Sadece şu malı bana ver. Sana para veririm... Son of Sam-1 2008 info-icon
You don't have to go anywhere. Böyle her yere gitmemelisin. Son of Sam-1 2008 info-icon
Why you making this so difficult? Bunu neden bu kadar zorlaştırıyorsun? Son of Sam-1 2008 info-icon
You want just blow? I thought you were my friend. Malı şimdi istiyor musun? Arkadaş olduğumuzu sanıyordum. Son of Sam-1 2008 info-icon
You want me to wear a T shirt that says "drug dealer"? "Uyuşturucu dağıtıcısı" yazan bir T shirt'mü giymemi istiyorsun? Son of Sam-1 2008 info-icon
No. How much? Hayır. Ne kadar? Son of Sam-1 2008 info-icon
What, you don't think I'm a nice guy? Ne, yakışıklı biri olduğumu düşünmüyor musun? Son of Sam-1 2008 info-icon
You said you would have some for me here. Benim için bir şeylerin olduğunu söylemiştin. Son of Sam-1 2008 info-icon
I know, but, I mean, look at where we're at. Biliyorum fakat nerede olduğumuza bir bak. Son of Sam-1 2008 info-icon
This ain't the safest place. I know. Burası hiçte güvenli bir yer değil. Anlıyorum. Son of Sam-1 2008 info-icon
So why don't you show me? Really quick. It'll be okay. Neden bana göstermiyorsun? Gerçekten çabukça. Bu sorun olmaz. Son of Sam-1 2008 info-icon
There's no one watching. I just want to get blow and get outta here. Kimse bizi izlemiyor. Sadece bana malı vermeni... Son of Sam-1 2008 info-icon
It's kind of cold out, and I really want it. Etraf sakin görünüyor onu gerçekten istiyorum. Son of Sam-1 2008 info-icon
How bad do you want it? Bunu ne kadar kötüleştirmek istersin? Son of Sam-1 2008 info-icon
[man's voice] Son of Sam. Son of Sam. Sam'in oğlu. Sam'in oğlu. Son of Sam-1 2008 info-icon
I wanna go. I wanna get the stuff. Gitmeliyim. Malı almalıyım. Son of Sam-1 2008 info-icon
It's getting late. Çok geç oldu. Son of Sam-1 2008 info-icon
That doesn't matter. You call yourself a drug dealer? Bu önemli değil. Kendine uyuşturucu satıcısı mı diyorsun? Son of Sam-1 2008 info-icon
Give me some blow. Let me get outta here. Hadi ver şu malı bana. Sonrada basıp gideyim buradan. Son of Sam-1 2008 info-icon
You don't understand the deal. Pazarlığı anlamıyorsun. Son of Sam-1 2008 info-icon
Son of Sam! Sam'in oğlu! Son of Sam-1 2008 info-icon
Come on. I gotta work tonight. Hadi. Bu gece çalışmam gerekiyor. Son of Sam-1 2008 info-icon
Son of Sam. Son of Sam! [gunshot] Şeytanın oğlu. Sam'in oğlu. Son of Sam-1 2008 info-icon
Son of Sam! Son of Sam! Son of Sam! Sam'in oğlu! Sam'in oğlu! Sam'in oğlu! Son of Sam-1 2008 info-icon
Son of Sam. Son of Sam. Sam'in oğlu. Sam'in oğlu. Son of Sam-1 2008 info-icon
[Woman gasping] Son of Sam. Sam'in oğlu. Son of Sam-1 2008 info-icon
David Berkowitz, my name is Brenda Klein David Berkowitz, benim adım Brenda Klein... Son of Sam-1 2008 info-icon
and I'm going to be your public defender. ...ve sizin devlet avukatınızım. Son of Sam-1 2008 info-icon
Hi, Miss Klein. Merhaba bayan Klein. Son of Sam-1 2008 info-icon
You have to understand it's not my responsibility Sizin masum ya da suçlu olup olmadığınıza karar vermek... Son of Sam-1 2008 info-icon
to decide whether your innocent or guilty. ...benim sorumluluğumda olmadığını anlamanız gerek. Son of Sam-1 2008 info-icon
That's for the judge and the jury to decide. Yargılayıp karar vermek sadece jürinin işidir. Son of Sam-1 2008 info-icon
Don't waste your energy trying to convince me. Beni ikna etmek için nefesinizi boşuna harcamayın. Son of Sam-1 2008 info-icon
That's not my job. My job is to defend you. Bu benim işim değil. Benim görevim sizi savunmak. Son of Sam-1 2008 info-icon
In order for me to represent you, Benim için kurallar dahilinde sizi temsil etmek önemli... Son of Sam-1 2008 info-icon
it's important that you stick to certain conditions that we agree to, ...daha önemlisi bundan böyle artık bu davayla... Son of Sam-1 2008 info-icon
the most important of which is that you no longer ...ilgili olarak, benden başka birisiyle... Son of Sam-1 2008 info-icon
can discuss anything that remotely relates ...herhangi bir şey konuşmamanız konusunda hemfikir olduğumuz... Son of Sam-1 2008 info-icon
to this case with anyone other than me. ...durumunu kesin olarak anlamanız gerekir. Son of Sam-1 2008 info-icon
That means I don't want to hear you bragging to some fellow inmate Bunun anlamı, kızın son nefesini alırken gözlerinde bulunan ifade hakkında... Son of Sam-1 2008 info-icon
about the look she had in her eyes as she took her last breath. ...tutuklu bulunan arkadaşlarının zırvalıklarını duymak istemiyorum, demek oluyor. Son of Sam-1 2008 info-icon
Do you agree to that? Bu konuda anlaştık mı? Son of Sam-1 2008 info-icon
Yeah, I agree. Good. Evet, anlaştık. Güzel. Son of Sam-1 2008 info-icon
[Woman] Tell us where you come from. Bize nereden geldiğini söyle. Son of Sam-1 2008 info-icon
[Man] Where you come from. Nereden geldin? Son of Sam-1 2008 info-icon
Detroit, Michigan. Detroit, Michigan. Son of Sam-1 2008 info-icon
[Woman] Where is your family? Ailen nerede? Son of Sam-1 2008 info-icon
My mom... My mom's in Detroit. Annem... Annem Detroit'te. Son of Sam-1 2008 info-icon
[Woman] We are your family now. Şimdi ailen nerede peki? Son of Sam-1 2008 info-icon
We are your family now. Şimdi ailen nerede peki? Son of Sam-1 2008 info-icon
We are your family now. Thank you. Şimdi ailen nerede peki? Teşekkürler. Son of Sam-1 2008 info-icon
Daughter of Satan. Şeytanın kızı. Son of Sam-1 2008 info-icon
Satan. Son of Satan. Şeytan. Şeytanın oğlu. Son of Sam-1 2008 info-icon
My new daddy. My new daddy. Yeni babam. Yeni babam. Son of Sam-1 2008 info-icon
[Woman] Are you afraid? Korktun mu? Son of Sam-1 2008 info-icon
I'm not afraid. Korkmadım. Son of Sam-1 2008 info-icon
[Woman] We will love you. Seni seveceğiz. Son of Sam-1 2008 info-icon
Wow. I feel him now. Onu şimdi hissedebiliyorum. Son of Sam-1 2008 info-icon
[chanting continues] Satan. Satan. Şeytan. Şeytan. Son of Sam-1 2008 info-icon
Whatever you are, I'm here. I'm here. Sen her neysen ben buradayım. Ben buradayım. Son of Sam-1 2008 info-icon
We will protect you. We will protect you. Seni koruyabiliriz. Seni koruyabiliriz. Son of Sam-1 2008 info-icon
We will protect. We will protect. Koruyacağız. Koruyacağız. Son of Sam-1 2008 info-icon
[Woman] Are you ready to receive him? Onu kabul etmeye hazır mısın? Son of Sam-1 2008 info-icon
[Young Woman] Yes. Are you ready to receive him? Evet. Onu kabul etmeye hazır mısın? Son of Sam-1 2008 info-icon
Yes! Are you ready to receive him? Evet! Onu kabul etmeye hazır mısın? Son of Sam-1 2008 info-icon
Yes, I am! Evet, hazırım! Son of Sam-1 2008 info-icon
Receive him. Receive him. Onu kabul et. Onu kabul et. Son of Sam-1 2008 info-icon
Receive him. Receive him. Come to me. Come to me. Onu kabul et. Onu kabul et. Bana gel. Bana gel. Son of Sam-1 2008 info-icon
Receive him. Receive him. Come to me. Yes. Onu kabul et. Onu kabul et. Bana gel. Evet. Son of Sam-1 2008 info-icon
[Klein] Psychological evaluation is important Eğer paranoyak şizofrenseniz... Son of Sam-1 2008 info-icon
to determine if you are a paranoid schizophrenic. ...bu durumu saptama da psikolojik testler çok önemlidir. Son of Sam-1 2008 info-icon
Are you aware that you're a paranoid schizophrenic? Paranoyak şizofren olduğunu nereden biliyorsun? Son of Sam-1 2008 info-icon
That's what they tell me. Your psychological evaluation Bana söyledikleri bu. Psikolojik test sonuçların... Son of Sam-1 2008 info-icon
concurred that you are a paranoid schizophrenic. ...senin paranoyak şizofren olduğunu gösteriyor. Son of Sam-1 2008 info-icon
However, unfortunately, you are still fit to stand trial. Her neyse, maalesef hala testlere devam etmek durumdasın. Son of Sam-1 2008 info-icon
That means you still have to go to court. Bunu anlamı hala toplantılara katılmak zorundasın demek oluyor. Son of Sam-1 2008 info-icon
You're not going to be in some cozy hospital. Yani, akıl hastanesine gidemiyorsun. Son of Sam-1 2008 info-icon
I don't belong anywhere else. Ben hiçbir yere ait değilim. Son of Sam-1 2008 info-icon
Now that you've already admitted your guilt, Şimdi bunun yaparak suçlu olduğunu kabul etmiş oluyorsun... Son of Sam-1 2008 info-icon
we have no choice but to go with an insanity plea. ...böylelikle akli yetersizlik bahanesiyle kurtulma şansında ortadan kalkmış oluyor. Son of Sam-1 2008 info-icon
Do you agree to that? Buna razı mısın? Son of Sam-1 2008 info-icon
They should just throw me away forever. Şimdi beni ebediyen harcayacaklar. Son of Sam-1 2008 info-icon
Well, an insanity plea Akli yetersizlik bahanesi... Son of Sam-1 2008 info-icon
could result in you spending the rest of your life in a hospital. ...hayatının geri kalanını bir hastanede geçirmene neden olabilir. Son of Sam-1 2008 info-icon
Not being put to death. I think it's the right option. Bu seni ölümden kurtarır. Bence bu en iyi seçenek. Son of Sam-1 2008 info-icon
You have beautiful eyes. Çok güzel gözlerin var. Son of Sam-1 2008 info-icon
You need to watch yourself. Kendine dikkat etmelisin. Son of Sam-1 2008 info-icon
This relationship is professional. Bu profesyonel bir ilişki. Son of Sam-1 2008 info-icon
There's nothing between you and I. Senin ve benim aramda hiç bir şey olamaz. Son of Sam-1 2008 info-icon
I'm only here to defend you. Do you understand? Sadece seni savunmak için buradayım. Anlaşıldı mı? Son of Sam-1 2008 info-icon
Let's continue. Öyleyse hadi devam edelim. Son of Sam-1 2008 info-icon
I know that you confessed to these alleged murders. İddia edilen tüm bu cinayetleri itiraf ettiğini biliyorum. Son of Sam-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151215
  • 151216
  • 151217
  • 151218
  • 151219
  • 151220
  • 151221
  • 151222
  • 151223
  • 151224
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim