Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151214
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Er, thanks for Your help, | Şey, yardımın için teşekkürler. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Right, You got something to be getting on with? OK, good, | Pekâlâ, vakit geçirecek bir şeylerin var mı? Tamam, güzel. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Right, | Pekâlâ. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
(TV) Fire. When treated with care, it can be man's greatest tooI. | Ateş. Dikkatli olunduğu sürece insan için en yararlı şey. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
But, if used incorrectIy, | Ama yanlış kullanıldığında... | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
it can be his most deadIy foe. | ...insanın en ölümcül düşmanı olabilir. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
(boy) l don't have a tennis ball! | Bende tenis topu yok! | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Go on, Fetch, | Haydi. Git getir. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Nice drawings, (imitates expIosion) | Güzel çizmişsin. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Rarrr! MY book! | Kitabım! | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Oh, sorry, There You go, | Ah, pardon. Buyur. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Don't You want it? l thought You said You wanted it, Hmm? | İstemiyor musun? İstediğini sanıyordum. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l thought You said You wanted it! No! | İstediğini sanıyordum! Hayır! | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
(man) Morning, Janet, A couple of miscreants | Günaydın, Janet. Haylaz çocuklar... | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
for the attention of ''She Who Must Be'', | ..."İtaat Ettirici"nin ilgisini çeker belki. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Lee Carter, sit down, Yeah, | Lee Carter, otur yerine. Evet. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Sit down, Alright, | Otur yerine. Tamam. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
He's got St Vitus' Dance, that one, l tell You, | Bu çocukta kesin Kora hastalığı var, yerinde duramıyor. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
(man) OK, thank You, | Tamam, teşekkür ederim. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Will Proudfoot, | Will Proudfoot. Evet. Will Proudfoot. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l don't mind taking the blame for this if You like, | ...istersen suçu üstüme alabilirim. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
But, er, if l do, You, er, might have to give me something in return, | Fakat şey, karşılığında bana bir şey vermen gerekir. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Fair enough, l alwaYs fancied a watch, | Gayet makul. Hep bir saat istemişimdir. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
You probablY don't mind getting a letter sent home and being tortured, | Evine mektup gönderilip işkence görmen pek umurunda değil galiba. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Oh, Yeah, The last time she tortured me, | Gerçekten. En son bana işkence yaptığında... | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l could barelY stand up for a week, Pain like You'd never believe, | ...bir hafta ayağa kalkamadım. İnanamayacağın bir acı. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Doctor said theY might have to amputate it off, | Doktor bacağımı kesmek zorunda kalabileceğini söyledi. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Let's just, er, get this over and done with, | Haydi, şu işi bitirelim. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l'll praY for You, Lee Carter, Cheers, | Senin için dua edeceğim, Lee Carter. Hoşça kal. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
(panting) Dear God, make sure Lee Carter doesn't get,,, too badlY hurt, | Yüce Tanrım, lütfen Lee Carter’a çok fazla... zarar gelmesin. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
(band pIay upbeat tune) (woman) Now, voici MicheIIe Gina. | Ve işte, Michelle Gina. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Sharon Davy, Michelle DuBois, | Sharon Davy, Michelle DuBois. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
(aII cheer) Gail Graham? | Gail Graham? | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Dit bonjour a Marie Plante, | Günaydın, Marie Planté. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
David Smart, | David Smart. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Voici monsieur Lucas Dupont, | Karşınızda Bay Lucas Dupont. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Duncan Miller? Yep, | Duncan Miller? Evet. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Bienvenue, Didier, | Hoş geldin, Didier. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Let me help You, Lee Carter, (groans) | Dur, yardım edeyim, Lee Carter. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
God, that bitch was rough, She must have loved that bloodY goldfish, | Tanrım, cadı kadın çok sertti. Lanet japon balığını çok seviyormuş. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l'll be alright though, in a week, MaYbe two, l don't know, | Bir hafta içinde düzelirim. Belki iki. Bilemem. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Can You,,, smell that? | Bir koku... duyuyor musun? | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
of Lee Carter, Up Yours, Tina, | ...Lee Carter’dan geliyor. Defol git, Tina. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Scab, Slapper, | Pislik. Motor. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Scab, Er, slapper, | Pislik. Motor. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Scab, l blame the parents, | Pislik. Suç anne babada. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Well, that's me, then, l'd better be off, | Neyse, benden bu kadar. Gitsem iyi olur. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
No, don't worry, l'll be fine, (groans) | Yok, takma kafana, ben iyiyim. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Time heals all wounds, Oh, God! | Zaman tüm yaraların ilâcıdır. Aman! | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
( Carter) Come on! Damn it! | Hadi be! Kahretsin! | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Where are You going? Oh, erm,,,, | Nereye gidiyorsun? Ah, şey... | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
the Head said l could have the afternoon off after her torturing me, | ...müdür onca işkenceden sonra öğleden sonra gidebileceğimi söyledi. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Right here? Yeah, exactlY, | Buradan mı? Evet, buradan. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
(WiII) ls this where You live? ( Carter) Yeah, this is mY house, | Burada mı yaşıyorsun? Evet, burası benim evim. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Yeah, Of course it isn't, You idiot, lt's a short cut, Keep pedalling, | Evet. Tabii ki değil, salak. Burası kestirme. Sürmeye devam et. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
HeY, boY, that video You're selling me, it all wonky, | Hey, çocuk, bana sattığın video, karmakarışık. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l can't see nothing but fuzzY lights, | Görüntü çok karıncalı. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l told You about that, Dora, lt's Your tracking, | Sana söyledim ya, Dora. Videonun kafa ayarından. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
That's Frank, (coins rattIe) | Bu, Frank. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
(WiII) So, this is where You live? | Burada mı yaşıyorsun? | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
( Carter) Oh, no, This is the familY business, MY home's through here, | Yok. Bu bizim aile dükkânı. Evime buradan geçiyoruz. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Yep, this is it, Home, sweet home, | Evet, burası. Evim güzel evim. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Hold that a sec, | Şunu bir tutsana. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l know what we could do, | Ne yapacağımızı biliyorum. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
lf You don't tell me where theY are hiding, then l have no choice | Eğer bana nerede saklandıklarını söylemezsen seni ve kedini... | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
but to shoot You and Your cat, Do You have anY last requests? | ...vurmaktan başka çarem kalmaz. Son bir isteğin var mı? | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l,,, | Ben... | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Skill, Skills on toast, | Süper. Tam süper. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
You know, l've been thinking, The watch is nice, but, well, | Baksana, düşünüyorum da... Tamam, saat çok güzel... | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
it onlY reallY covers me getting tortured, | ...ama sadece gördüğüm işkenceyi karşılar. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l did have to, You know, take the blame and lie, | Biliyorsun, aynı zamanda suçu üstüme alıp yalan söyledim. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
What do l get for all that? | Peki, bunun karşılığında ne aldım? | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l don't have another watch, | Başka saatim yok. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l don't mean another watch, l get to choose how You paY me back, right? | Başka bir saat istediğim yok. Bana olan borcunu nasıl ödeyeceğini ben söylerim. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Right, To properlY paY me back, | Tamam. Tam olarak ödeşmemiz için... | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
You'll be the stuntman in the film l'm making for Screen Test, | ...Deneme Filmi için çektiğim filmde dublörüm olacaksın... | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
and You're not allowed to tell anYone or l'll smash Your face in, Alright? | ...ve bundan kimseye de bahsetmeyeceksin yoksa suratını dağıtırım. Tamam mı? | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
What's Screen Test? ExactlY, Top secret, | Deneme Filmi ne? Güzel. Çok gizli. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
(car approaches) Oh, shit, lt's Lawrence, | Kahretsin. Lawrence geldi. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Get up there, What? | Çık şuraya. Ne? | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Lawrence, You made them pirates of Rambo? | Lawrence. Rambo’nun korsan kopyalarını yaptın mı? | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Yeah, l was just doing it, | Evet. Ben de onunla uğraşıyordum. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Don't use mY camera for that Screen Test bollocks, | Deneme Filmi saçmalığı için kameramı kullanma. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
l wasn't! Honest! Lawrence, get 'em off me! | Kullanmıyorum! Gerçekten! Lawrence, üstümden çek şunları! | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
(Lawrence) Come on, ( Carter) Get off! Ow! | Hadi. Çekilin! | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Yeah, lt's not mY daY, | Evet. Günümde değilim. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Oh, Yeah, staY there, l'll be back in a minute, | Neyse, burada bekle. Hemen döneceğim. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Hello, mate, Ooh ohh! | Selam, dostum. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
What is that all about? Ooh ohh! | Bu da ne şimdi? | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
HappY birthdaY, bro, | İyi ki doğdun, abi. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
You,,, Oi! | Sen... Hey! | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
You thought l'd forgot, didn't You? | Unuttum sandın, değil mi? | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
These are very nice, Thanks, mate, Cheers, mate, | Bunlar çok güzelmiş. Sağ ol, dostum. Şerefe, dostum. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
(man) You don't wanna accept the fact that you're deaIing with an expert | Gerilla savaşında uzman olan, her türlü silah, bıçak ve ellerini... | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
in guerriIIa warfare, with a man who's the best with guns, | ...çok iyi kullanan, doğa şartlarına ve acıya dayanıklı... | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
to Iive off the Iand, to eat things that wouId make a biIIy goat puke. | ...karşı karşıya kaldığınızı kabullenmek istemiyorsunuz. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
In Vietnam, his job was to dispose of enemy personneI. To kiII. Period. | Vietnam’daki görevi düşmanı ortadan kaldırmaktı. Öldürmek. Bu kadar. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
WeII, Rambo was the best. | Rambo işinde en iyisiydi. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
Are you teIIing me 200 men against your boy is a no win situation? | 200 kişinin senin adamına karşı hiçbir şansı olmadığını mı söylüyorsun? | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |
A good suppIy of body bags. | Bolca ceset torbası. | Son of Rambow-5 | 2007 | ![]() |