Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151210
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're not my dad! We're brethren! | Sen benim babam değilsin! Bizler Brethrenız! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
I hate the Brethren! And I hate you! | Brethren’dan nefret ediyorum! Ve senden de! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(groans) William! Stop! | William! Dur! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(children chatter) Thank goodness you're here! | Şükürler olsun, buradasın! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Guns are over there. Scarecrow head's here. | Tabancalar şurada. Korkuluğun kafası burada. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
You look lovely, ladies. Keep it up. | Hoş görünüyorsunuz, hanımlar. Devam edin. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
We're just about to get the car started. | Arabayı şimdi çalıştırırız. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Erm, is this alright, Will? | Şey, böyle iyi mi, Will? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
It's perfect. Get ready. | Mükemmel. Hazırlanın. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Good morning, Didier. Good morning. | Günaydın, Didier. Günaydın. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing? Get back to work. | Ne yapıyorsun? İşine geri dön. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(engine starts) Yes! Well done, guys! | Evet! Aferin, çocuklar! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(girl) Is this alright, Will? | İyi olmuş mu, Will? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
A bit more green paint. You heard him. Green paint! | Biraz daha yeşil boya. Duydunuz. Yeşil boya! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(blows whistle) (girl) I've only got blue. | Sadece mavi var. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Oi. What's ze Wolf doing in my costume? | Hey. Kurt’un kostümüm içinde ne işi var? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
He's driving the jeep for the getaway scene. | Giriş kapısı sahnesi için cipi sürecek. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
I'm Trautman. I'm driving the jeep. You can't drive. | Trautman benim. Cipi ben sürerim. Sen araba kullanamazsın. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
It's a piece of piss. Don't be stupid. | Saçmalık. Aptal olma. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Alright, then. Well, if I'm not needed, I'll be taking my camera back, then. | Peki, öyleyse. Madem bana ihtiyaç yok, kameramı geri alıyorum. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
You promised! Yeah? | Söz verdin! Öyle mi? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
What would you know about promises, blood brother? | Sözden ne anlarsın sen, kanka? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Don't push it. Yeah? You need to grow up! | Şansını zorlama. Öyle mi? Büyü artık! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
You drew first blood. And you're a head case! | İlk kanı sen akıttın. Sen de kafayı yemişsin! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
It's just a scab. It doesn't mean anything. | Sadece kabuk bağlamış bir yara. Hiçbir anlamı yok. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
It doesn't hurt! | Acımıyor! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Well, does that hurt? Huh? | Peki, bu acıttı mı? Ha? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(all) Fight! Fight! Fight! | Vur! Vur! Vur! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Me and my brother will kill you lot! You're both scabs. | Abimle ben hepinizi geberteceğiz! İkiniz de pisliksiniz. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
I dare any of you to say that about my brother! I dare you! | Abim hakkında böyle konuşamazsınız! Konuşun da göreyim! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(all) Fight! Fight! Fight! (groans) | Vur! Vur! Vur! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(all) Scab! Scab! Scab! Scab! Scab! Scab! Scab! | Pislik! Pislik! Pislik! Pislik! Pislik! Pislik! Pislik! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Fight! Fight! Fight! Fight! Scab! Scab! Scab! Scab! | Vur! Vur! Vur! Vur! Pislik! Pislik! Pislik! Pislik! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
You and your brother are scabs! | Sen ve abin pisliksiniz! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(all chant) Scab! Scab! Scab! | Pislik! Pislik! Pislik! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
He's gone now! Let's make the movie! | Artık gitti! Hadi filmi çekelim! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Hurry up, people! We're losing light. | Acele edin, millet! Işığımız gidiyor. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Come on. This thing stinks. Sorry. OK. Ready? | Haydi ama. Bu şey pis kokuyor. Üzgünüm. Tamam. Hazır mıyız? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Stand by, everybody! Stand by! | Hazır olun, millet! Hazır! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
It looks brilliant! | İnanılmaz görünüyor! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Step on it, Trautman! We're gonna save my dad! | Bas gaza, Trautman! Babamı kurtaracağız! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Argh! What's wrong? | Ne oldu? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Didier! Help! | Didier! Yardım et! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Help! (all scream) | İmdat! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
I don't care what you and your so called mates say about me, | Senin ve sahte arkadaşlarının benim hakkında söyledikleriniz umurumda değil... | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
but don't you ever, ever call my brother a scab! | ...ama abime asla ama asla pislik demeyin! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
You know, at least he's there for me! At least he cares about me, | En azından benim yanımda! En azından beni senden daha... | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
which is more than I can say for you. You're a two faced fake | ...çok düşündüğü kesin. Sen de diğerleri gibi... | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
like the rest of them. I'm gutted it took me this long to work it out. | ...ikiyüzlünün tekisin. Çok yazık, bunu ancak şimdi anlayabildim. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
I'm gutted I fell for it. Lawrence is better than all you lot put together, | Çok yazık, sana kandım. Lawrence hepinize bin basar... | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
and he's all I've got, alright? He's all I've got. | ...hayattaki tek varlığım o, anladın mı? Tek dayanağım o. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(sobs) I didn't come back for you anyway. | Senin için geri gelmedim. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Lee Can'ter! Get out! | Lee Carter! Çekil oradan! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(man) William, do you know where your friend lives? | William, arkadaşının nerede oturduğunu biliyor musun? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
We need to contact his family. | Ailesiyle irtibata geçmeliyiz. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Sister Mary? Brother Joshua. | Kardeş Mary? Kardeş Joshua. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
We've come to discuss your future with the Brethren. | Brethren ile olan geleceğiniz hakkında konuşmaya geldik. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Mary, I feel it best to come straight to the point. | Mary, doğrudan konuya geçeyim. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
We've had a group meeting, | Bir cemaat toplantısı yaptık... | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
and it has been decided that this must be your final warning. | ...bu sana olan son uyarımız. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
If the boy isn't corrected, | Eğer oğlun düzelmezse... | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
I'm afraid you and the family would face expulsion from the Brethren. | ...korkarım sen ve ailen Brethren’dan dışlanacaksınız. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(Mary) I need to talk to you. (sobs) | Seninle konuşmalıyım. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
It's just me. Please come out of there. | Yalnızım. Lütfen çık dışarı. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(sobs) I've spoilt everything! | Her şeyi berbat ettim! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Everything's ruined! | Her şey mahvoldu! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(sniffs) Are they going to throw us out? | Brethren'dan atıldık mı? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Shh. Shh. Everything's alright. | Her şey yolunda. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
I found a present in the garden. | Bahçede bir hediye buldum. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(all) Bye! See you! Bye! | Güle güle! Görüşürüz! Güle güle! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(all) Bye! Au revoir! Bye. | Güle güle! Elveda! Güle güle. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Didier. | Didier. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(all) Bye! Bye! | Güle güle! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
He said you're his brother. Look, this isn't my fault. | Kardeşiniz olduğunu söylüyor. Bakın, benim bir suçum yok. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
He just wants you to take this home for him. | Sadece bunu eve götürmenizi istiyor. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Look at the state of it! | Ne hale gelmiş! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
He's been a very brave little boy, Mr Can'ter. | Çok cesur bir çocuk, Bay Carter. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
You did! I watched you do it! (both argue) | Sen yaptın! Seni yaparken gördüm! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Mum, it's Lawrence. (they argue) | Anne, benim, Lawrence. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Lawrence! You always get so violent! | Lawrence! Hep böyle pislik yapıyorsun! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Well, it's not a good time for me, either! | Benim için de iyi bir zaman değil! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
What? (engine starts) | Ne? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
What? Look, I can't even... | Ne? Bak, yerimden bile... | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Get out of my car. | Arabamdan inin. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Out! | İnin! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(TV)... the winner of our young filmmakers competition. | ...genç filmciler yarışmamızın galibi. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
We present you with this, on behalf of the judges and the BBC, | Jüri ve BBC adına tüm içten tebriklerimizle birlikte size... | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
with our very hearty congratulations. Thanks very much for that super film. | ...bu ödülü takdim ediyoruz. Bu süper film için çok teşekkür ediyoruz. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Jan will be presenting the "Screen Test"... | Jan sizlere "Deneme Filmi"ni takdim edecek... | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Not eating, William? | Yemiyorsun, William? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
You should be thankful for what your mother's cooked for you. | Annenin pişirdikleri için ona minnettar olmalısın. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Would you like to get down, love? | Kalkmak ister misin, tatlım? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
My mother wouldn't let me get down till I'd finished everything on my plate. | Annem tabağımdaki her şeyi bitirmeden sofradan kalkmama izin vermezdi. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Didrt the warning mean anything to you, Mary? | Uyarı hiç mi etkilemedi seni, Mary? | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
You know what happens if you don't teach him properly. | Eğer onu adam etmezsen ne olacağını biliyorsun. | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(all) Hurray! | Heyyo! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
(distorted audio) ... call my brother a scab. | ...abime asla pislik demeyin! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
At least he's there for me. At least he cares about me. | En azından benim yanımda! En azından beni senden daha... | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
Which is more than I can say for you! You're a two faced fake! | ...çok düşündüğü kesin. İkiyüzlünün tekisin! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |
I'm gutted it took me this long to work it out, gutted I fell for it! | Çok yazık, bunu ancak şimdi anlayabildim, sana kandım! | Son of Rambow-1 | 2007 | ![]() |