Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151200
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He has only one target. | Sierr'in tek bir hedefi var. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Sleep with me. | Benimle yatmak. | Son de mar-1 | 2001 | |
| I appreciate this tune. | Burası çok güzelmiş. | Son de mar-1 | 2001 | |
| What's your dream? | Hiç hayal kurar mısın? | Son de mar-1 | 2001 | |
| "Perish the present time." | "Şimdide, yok ol." | Son de mar-1 | 2001 | |
| " Do not think about tomorrow." | "Yarını düşünme." | Son de mar-1 | 2001 | |
| When my father was serving in the army... | Babam askerdeyken... | Son de mar-1 | 2001 | |
| he saw the eye of the horse shining under this spring. | ...suyun altında parlayan atın gözlerini görmüş. | Son de mar-1 | 2001 | |
| There were two eye in the wave. | Bak işte, dalgada iki göz var. | Son de mar-1 | 2001 | |
| This is the eye of the horse. | Bunlar atın gözleri. | Son de mar-1 | 2001 | |
| What a mysterious place! | Çok gizemli bir yer burası. | Son de mar-1 | 2001 | |
| "From the peaceful seabed..." | "Sapsakin bir deniz yatağında..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "...arose two snakes..." | "...iki koca kafalı yılan..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "...with the giant skelton..." | "...dalgaların üstünde..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "over onto the wave,...�� | "...göründü." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "...and threw out the chest, raised the head and emerged." | "Kafalarını sudan çıkarttılar." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "The back of the body was swaying under the water..." | "Vücutlarının geri kalanı, suyun altında yüzüyordu." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "...one of which was arroud me..." | "Beni saran biri..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "...swirling twice..." | "...diğeriyle birlikte ..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "...and with the double..." | "...iki kere kıvrıldı ..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| ��...fixed my body tightly." | "...ve vücudumu sımsıkı sardılar." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "What can I do?" | "Ne yapabalirdim ki?" | Son de mar-1 | 2001 | |
| "You used every way to untie it" | "Kurtulmak için her şeyi yaptım." | Son de mar-1 | 2001 | |
| Your brust looks like the sea. | Göğüsün sanki bir deniz. | Son de mar-1 | 2001 | |
| It seems as if something will happen. | Sanki kötü bir şey olacakmış gibi. | Son de mar-1 | 2001 | |
| "Sailing to Jakarta is sure a long journey." | "Jakarta'ya olan yolculuğumuz uzun sürdü." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "I experienced all kinds of challenge and got much knowledge from that." | "Yolculuk sırasında gelişen olaylardan, birçok ders çıkardım." | Son de mar-1 | 2001 | |
| ��The unknown entrance to the river is full of fortune." | "Nehrin bilinmeyen girişi hazinelerle doluydu." | Son de mar-1 | 2001 | |
| ��...and seemed to wait for the upcoming morning in summer." | "Ve biz, bir yaz günü olacak o sabahı bekledik." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "I got the precious stuff in the habour of Buenos Aires..." | "Buenos Aires Limanı'ndan, nadide parçalar aldım." | Son de mar-1 | 2001 | |
| ��...coral, pearl, shell amber..." | "Mercan, inci, midye..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| ��...and the perfume to induce the instinct." | "...ve içgüdümü kamçılamak için parfüm." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "I visited streets and lanes to learn from the smart people." | "Caddelerdeki ve sokaklardaki zeki insanlardan, bir şeyler öğrenmeye çabaladım." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "Do not forget Jakarta." | "Jakarta'yı unutma." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "However, you needn't return to your hometown in a hurry." | "Evine ne kadar uzakta olsan da." | Son de mar-1 | 2001 | |
| Sounds good! | Çok güzel! | Son de mar-1 | 2001 | |
| Are you go out with other teachers? | Diğer öğretmenlerle de çıkacak mısın? | Son de mar-1 | 2001 | |
| Yeah? Anything wrong? | Evet, sanane bundan. | Son de mar-1 | 2001 | |
| The salary is rather low. | Maaşları çok düşük. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Just for you. | Senin için öyle olabilir. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Don't count on him. | Sakın ona güvenme. | Son de mar-1 | 2001 | |
| What a pity! | Vah yazık. | Son de mar-1 | 2001 | |
| My goddess Yuno | Tanrıçam Yuno. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Let's take a walk together. | Biraz yürüyelim mi? | Son de mar-1 | 2001 | |
| What about going to my house? | Benim evime gitmeye ne dersin? | Son de mar-1 | 2001 | |
| Your house? | Senin evine mi? | Son de mar-1 | 2001 | |
| We come to the habour with some special purpose, don't we? | Limana, özel bir şeyler için gelmemiş miydik? | Son de mar-1 | 2001 | |
| There are some stuff which will scare you. | Seni ürkütecek şeyler var. | Son de mar-1 | 2001 | |
| What for example? | Ne gibi? | Son de mar-1 | 2001 | |
| I regard it very interesting. | Yakında öğreneceksin. | Son de mar-1 | 2001 | |
| what have you covered up? | Neden bizden sakladın? | Son de mar-1 | 2001 | |
| I have warned you already. | Seni daha önce uyarmıştım. | Son de mar-1 | 2001 | |
| We will get married. | Biz evleneceğiz. | Son de mar-1 | 2001 | |
| This is the only choice now. | Şimdilik tek çözüm bu. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Why do you hide the fact that you are pregnant? | Hamile olduğunu bizden niye sakladın? | Son de mar-1 | 2001 | |
| I am waiting for the moment to confirm it. | Emin olana kadar bekledim. | Son de mar-1 | 2001 | |
| I feel ashamed. | Çok utandım. | Son de mar-1 | 2001 | |
| It's totally impossible to have a miscarriage. | Düşük yapmamın imkanı yok. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Please calm down, we will get married. | Sakin olun, biz evleneceğiz. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Ok. | Tamam, o zaman. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Is there anyone noticed that? | Kimse farkına vardı mı? | Son de mar-1 | 2001 | |
| If we get married, it won't matter even if the fact exposes. | Evlendik ya ortaya çıksa bile kimin umrunda. | Son de mar-1 | 2001 | |
| A wonderful ring. | Çok güzel bir yüzük. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Welcome . | Hoş geldiniz. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Smoking is not allowed here. | Burada sigara içilmez. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Ullises. | Ullises. | Son de mar-1 | 2001 | |
| We can't catch up with the bus if we are late . | Otobüsü kaçıracağız. | Son de mar-1 | 2001 | |
| To Francia. | Francia'ya. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Say "love me" | Seni seviyorum, de. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Even if we got married, but I have never heard such words,even once. | Evlensek bile sen bana seni seviyorum demeye devam edeceksin. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Martina,I love you. | Martina seni seviyorum. | Son de mar-1 | 2001 | |
| ...I want to buy a boat... | ...bir tekne satın almak istiyorum. | Son de mar-1 | 2001 | |
| ...although it's a fishing boat. | Bir balıkçı teknesi. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Let's go fishing tuna. | Orkinos avına çıkalım. | Son de mar-1 | 2001 | |
| I love it. | Çok güzel. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Look at the bed. | Yatağa bir bak. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Go and take the evening meal. | Akşam yemeğine gidelim mi? | Son de mar-1 | 2001 | |
| I am not hungry at all. | Ben aç değilim. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Come on ,take a walk. | Yürüyüşe çıkalım, o zaman. | Son de mar-1 | 2001 | |
| "Let's continue in Francia." | "Francia'da devam ederiz." | Son de mar-1 | 2001 | |
| Keep your word. | Sözünü tut. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Say something I love. | Hoşuma gidecek bir şeyler söyle. | Son de mar-1 | 2001 | |
| "Very peaceful..." | "Sapsakin bir deniz yatağında..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "...arose two snakes from the seabed,..." | "...iki koca kafalı yılan..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "...twisting the giant skeleton..." | "...dalgaların üstünde..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "...over onto the wave,..." | "...göründü." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "...and threw out the chest, raised the head ,emerged." | "Kafalarını sudan çıkarttılar." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "The back of the body was under the water..." | "Vücutlarının geri kalanı, suyun altında yüzüyordu." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "... one of which was... " | "Beni saran biri..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "...around me..." | "...diğeriyle birlikte ..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "With the double whirl...�� | "...iki kere kıvrıldı ..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "...the attack began." | "...ve vücudumu sımsıkı sardılar." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "The double whirl..." | "İki kere kıvrılıp..." | Son de mar-1 | 2001 | |
| "fixed my body tightly ." | "...vücudumu sımsıkı sardılar." | Son de mar-1 | 2001 | |
| Lay it down onto the wall. | Duvarın önüne koyun. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Then the table. | Masayı da yanına koyun. | Son de mar-1 | 2001 | |
| I really don't want to sell it. | Satmak istemiyorum ama... | Son de mar-1 | 2001 | |
| But I have to .It's the engine. | ...mecburum. Bu motor. | Son de mar-1 | 2001 | |
| There is the rudder. | Bu da dümen. | Son de mar-1 | 2001 | |
| Then spill the net. | Ağ da var. | Son de mar-1 | 2001 |