Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151066
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| See that man? | Şu adamı görüyor musun? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| He tails me where ver I go. | Nereye gidersem gideyim beni takip ediyor. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Security Police. | Gestapo. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Robby wants to see you. I mpossible. | Robby seninle konuşmak istiyor. İmkânsız. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| They'd grab him too. | Onu da yakalarlar. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Yes, and so what? | Evet, ne olmuş? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Bloody bastards. And they call themselves Dutchmen. | Rezil piçler! Hollandalıları da kendilerine katıyorlar artık. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| How have you been? | Gelebilmeyi nasıl başardın? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| It was touch and go. | Çok tehlikeli oldu. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| That vet had quite a go at me on the kitchen table. | İncelenecek bir hayvanmışım gibi veteriner masası üstünde kaçmayı denedim. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Decent chap, though. | Cesur bir arkadaşmış. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| My transmitter is operating again. | Vericim tekrar çalışıyor. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Join us, Eric. | Katıl bize, Eric. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| John is dead. | Ian öldü. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| I've lost the taste for it. | Mücadele azmimi kaybettim. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| We were betrayed by someone called Van der Zanden. | Van der Zenden adında biri tarafından ihanete uğradık. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| How do you know? John told me. | Onu nereden tanıyorsun? Ian söyledi. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| And he's in London. | Londra'daki birisi. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| We have to pass that on, Eric. | Bunu iletmemiz gerek, Eric. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Go ahead. | Durma öyleyse. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| You really disappoint me. Too bad. | Beni gerçekten hayal kırıklığına uğrattın. Çok kötü. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| I'm being watched. Probably. | İzleniyorum. Muhtemelen. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| I'm a threat to e veryone. | Herkes için bir tehdit unsuruyum. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| We'll decide that. | Buna sonra karar veririz. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| I'll decide for myself. | Bu benim kendi kararım. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Did you see Robby? | Robby ile görüştün mü? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Then we can open the curtains again. | Öyleyse perdeleri tekrar açabiliriz. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| That chap must be wondering... | Dostumuz merak ediyor olmalı. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Let him. | Siktir et Onu. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Ex citing? | Eğlenceli mi? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| It's a boy's book. | Çocuk kitabı. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| I'll be off then. | Bu kadarı yeterli. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| The curtains were a good idea. | Perdeler iyi bir fikirdi. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| The things you think of. | Oldukça yaratıcı... | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Here, your shoes. | Ayakkabıların... | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| I want it to happen. | Seninle sevişmek istiyorum. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Do you know where Victoria Street is? | Victoria Caddesi nerede, biliyor musunuz? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| If you turn left there... | Şuradan sola döndüğünüzde... | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| ...you come to a square... | önünüze bir meydan çıkacak... | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| ...then you turn right... | daha sonra sağa dönüp... | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| My compliments. It wasn't easy to find you. | Tebrik ediyorum, sizi bulmak pek kolay olmadı. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| What do you mean? Your transmitter. | Ne demek istiyorsun? Vericin. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| It's on the garden shed there, isn't it? | Bahçedeki ufak bir barakanın içinde, değil mi? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Do you smoke? No. | Sigara ister misin? Hayır. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Do you mind if I do? | İçmemin sakıncası var mı peki? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| I have a proposition. | Sana bir teklifim var. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Would you work for us in the future? | Bundan sonra bizim için çalışmaya ne dersin? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Your fianc� I belie ve? | Sanırım nişanlın, değil mi? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| I saw her at Lanshof's. | Onu Lanshof'un evinde kur yaparken gördüm. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| She looks Jewish. | Yahudi'ye benziyor. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Jewish. She'll go to a Polish labor camp. | Evet, Yahudi. O yüzden Polonya'daki çalışma kamplarına gidecek. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Not so good for the health. | Sağlık için pekiyi sayılmaz. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Many people die there. | Oralarda bir sürü insan ölüyor. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Won't you reconsider working for us? | Bizim için çalışmayı tekrar düşünmez misin? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Graduated? | Okul bitti mi? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Congratulations, Eric! You're the first from our year. | Tebrikler Eric! Bizim dönemin ilk mezunu sensin. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| I thought it would be you. I can't get finished. | Senin olacağını düşünmüştüm. Bitiremedim. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Better hurry. The university is closing. | Acele etsen iyi olur. Okul kapanıyor. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Damn Jerries. | Lanet olası Almanlar! | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| I've heard some odd stories about you. | Bazı ilginç hikâyeler duydum hakkında. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| The resistance? | Direnişteymişsin? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| All o ver and done with. | Hiçbir alakam kalmadı, bitti. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| I'm happy to hear it, Eric. We must consider the future. | Bunu duyduğuma sevindim Eric. Geleceği düşünmemiz gerek. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Let's go for a drink. | Haydi, bir içki içelim. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Degrees will count again after the war. | Diplomalar savaş bittiğinde geçerli olacak. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| There's Robby's fianc�! | Bak, Robby'nin nişanlısı. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| I graduated! | Mezun oldum! | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Flowers for you. | Çiçekler senin için. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Come for a drink with us. | Haydi, bir şeyler içelim. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| There they are. | İşte, geldiler. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Two gins. One with lemon. | İki cin. Biri limonlu. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| So, a lawyer... What are your plans? | Evet, artık avukatsın. Planların nedir? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| That's impossible with the war on. | Savaş sürerken bu imkânsız!? | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Jack, you're so wonderfully naive. | Jack, çok safsın. | Soldier of Orange-1 | 1977 | |
| Mike likes all the girls (the fat ones, the lean ones, the mean kind dirty clean) All except the green ones | Mike yeşil saçlılar hariç bütün kızları sever. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| Do I have what? Condoms. | Ne var mı dedin? Kondom. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| Condoms? Yes. | Kondom mu? Evet. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| You're not on the pill? Yes, but it's not that. | Doğum kontrol hapı almadın mı? Evet, ama sorun o değil. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| There's some in my purse. Some what? | Çantamda vardı. Ne vardı? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| Con... doms... | Kondom. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| Luis, breakfast's ready! | Luis, kahvaltı hazır! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| Jesus! | Vay canına! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| There should be a law against idiots. | Salaklara karşı kanun çıkarmalılar. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| She dried her dog off in a microwave! Come on! | Kadın köpeğini mikrodalgada kurutmaya çalışmış! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| Did it work? It got cooked to a crisp. | İşe yaramış mı bari? Biraz fazla gevrek olmuş! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| What was that gringa thinking of? | Ne olacağını sanıyordu acaba? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| What breed? It just says she was American. | Cinsi neymiş? Burada yalnızca Amerikalı olduğu yazıyor. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| I mean the dog. | Köpeği kastetmiştim. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| A French poodle. You know, the tiny ones. | Fransa kanişi. Çok tatlı olurlar, bilirsin. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| See you later, Paulina. Paola. | Görüşürüz Paulina. Paola. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| Want to go jogging sometime? Sure, anytime. | Ara sıra yürüyüşe çıkmak ister misin? Tabi, ne zaman olursa. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| Paola... | Paola... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| The slogan? Still? | Slogan hazır mı? Hala mı? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| It's absolutely crucial. | Bu çok önemli. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| The entire account depends on it. | Bütün itibarımız bu işe bağlı. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| I know, Gloria. I'm working on it. | Biliyorum Gloria. Çalışıyorum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| Anyway, the commercial is better without it. | Zaten reklam slogan olmadan da gayet iyi. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| I want good copy and a good slogan. | Hayır, iyi bir slogan ve bir metin istiyorum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| Use your talent. | Yeteneğini kullan... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | |
| Use your imagination. Use your brains. | ...yaratıcılığını kullan, kafanı kullan... | Solo con tu pareja-1 | 1991 |