• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151049

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's probably still sleep. Muhtemelen yine bir tür uyku. Solaris-9 1972 info-icon
So, it looks like our guest of honor isn't showing up. Galiba onur konuğumuz gelmeyecek. Solaris-9 1972 info-icon
Why? Maybe he has guests. Niye? Konukları olabilir. Solaris-9 1972 info-icon
Oh, everyone's already here? Oo, herkes gelmiş bile? Solaris-9 1972 info-icon
You're an hour and a half late. Bir buçuk saat geç kaldın. Solaris-9 1972 info-icon
What's that you're reading? O okuduğun şey nedir? Solaris-9 1972 info-icon
It's all rubbish. Hepsi süprüntü. Solaris-9 1972 info-icon
Rubbish. Süprüntü. Solaris-9 1972 info-icon
Where the hell is... Nerede o... Solaris-9 1972 info-icon
"They come at night. "Gece gelirler. Solaris-9 1972 info-icon
But one must sleep sometime. " Ama insan bazen uyumak zorunda." Solaris-9 1972 info-icon
That's the problem. İşte bütün mesele. Solaris-9 1972 info-icon
Mankind has lost the ability to sleep. İnsanlık uyuma yeteneğini kaybetti. Solaris-9 1972 info-icon
You'd better read. I'm a little excited. Sen daha iyi okursun. Ben biraz heyecanlıyım. Solaris-9 1972 info-icon
"I know only one thing, se�or. When I... "Efendim, bildiğim bir şey varsa o da şudur: Ben... Solaris-9 1972 info-icon
When I sleep, I know no fear, no hope, no trouble, no bliss. Ben uyurken, korku, umut, dert, mutluluk nedir bilmem. Solaris-9 1972 info-icon
Blessings on him who invented sleep. Uykuyu icat edene hayır dualar olsun. Solaris-9 1972 info-icon
The common coin that purchases all things, Herşeyi satın alan , Solaris-9 1972 info-icon
the balance that levels shepherd and king, çoban ile kralı, aptal ile Solaris-9 1972 info-icon
fool and wise man. zekiyi eşitleyen ortak para birimini. Solaris-9 1972 info-icon
There is only one bad thing about sound sleep. Uykuya dair bir tek kötü şey var. Solaris-9 1972 info-icon
They say it closely resembles death. " Ölüme çok benzediğini söylerler." Solaris-9 1972 info-icon
"Never before, Sancho, have I heard you speak so elegantly as now. " "Daha önce hiç, Sancho, duymadım böyle zarif laflar ettiğini." Solaris-9 1972 info-icon
That's great, but perhaps you'll let me say something now? Harika, ama şimdi bir şey söylememe müsaade eder misin? Solaris-9 1972 info-icon
I propose a toast to Snaut, Snaut'un şerefine içmek istiyorum, Solaris-9 1972 info-icon
to his bravery, to his devotion to duty. cesaretine, işine olan sadakatine. Solaris-9 1972 info-icon
To science and to Snaut. Bilime ve Snaut'a. Solaris-9 1972 info-icon
Science? Nonsense. Bilim mi? Boş laf. Solaris-9 1972 info-icon
In this situation, mediocrity and genius are equally useless. İçinde bulunduğumuz durumda, sıradanlık ve deha aynı derecede yararsız. Solaris-9 1972 info-icon
We have no interest in conquering any cosmos. Evreni fethetmekle ilgilenmiyoruz. Solaris-9 1972 info-icon
We want to extend the Earth to the borders of the cosmos. Dünya'yı evrenin sınırlarına kadar genişletmek istiyoruz. Solaris-9 1972 info-icon
We don't know what to do with other worlds. Öbür dünyalarla ne yapacağımızı bilmiyoruz. Solaris-9 1972 info-icon
We don't need other worlds. Başka dünyalara ihtiyacımız yok. Solaris-9 1972 info-icon
We need a mirror. Bir aynaya ihtiyacımız var. Solaris-9 1972 info-icon
We struggle for contact, but we'll never find it. "Bağlantı" için çabalıyoruz, ama onu asla bulamayacağız. Solaris-9 1972 info-icon
We're in the foolish human predicament Korktuğu ve ihtiyaç duymadığı bir amaç Solaris-9 1972 info-icon
of striving for a goal that he fears, uğruna gayret sarf eden Solaris-9 1972 info-icon
that he has no need for. o "ahmakça insanlık durumu"ndayız. Solaris-9 1972 info-icon
Man needs man. İnsanın insana ihtiyacı var. Solaris-9 1972 info-icon
Let's drink to Gibarian. Gibarian'a içelim. Solaris-9 1972 info-icon
To his memory. Anısına. Solaris-9 1972 info-icon
Even though he got frightened. Korkmuş olmasına rağmen. Solaris-9 1972 info-icon
No, Gibarian was not frightened. Hayır, Gibarian korkmamıştı. Solaris-9 1972 info-icon
There are worse things. Korkmaktan daha kötü şeyler vardır. Solaris-9 1972 info-icon
He died of hopelessness. O umutsuzluktan dolayı öldü. Solaris-9 1972 info-icon
He thought all this was happening only to him. Bütün bunların sadece kendisinin başına geldiğini düşündü. Solaris-9 1972 info-icon
All these heartbreaking lamentations Acı verici bütün bu dövünmeler Solaris-9 1972 info-icon
are nothing but second rate Dostoyevsky. ikinci sınıf Dostoyevski. Solaris-9 1972 info-icon
Who are you to judge? Sen kendini ne sanıyorsun da bizi yargılıyorsun? Solaris-9 1972 info-icon
I know why I'm here. I'm working. Ben neden burada olduğumu biliyorum. Çalışıyorum. Solaris-9 1972 info-icon
Man was created by nature so he could learn her ways. İnsan doğa tarafından kendi yollarıyla öğrenebildiği için yaratıldı. Solaris-9 1972 info-icon
In his endless search for the truth, man is condemned to knowledge. "Gerçek" için sonsuz arayışında insan bilgiye mahkum edilmiştir. Solaris-9 1972 info-icon
Everything else is whim. Bunun dışındaki her şey geçici bir hevestir. Solaris-9 1972 info-icon
Permit me to ask, my esteemed colleague: Sayın arkadaşlarım sormama müsaade edin: Solaris-9 1972 info-icon
Why have you come to Solaris? Solaris'e neden geldiniz? Solaris-9 1972 info-icon
What do you mean, why? Well, are you working a lot? Ne demek "neden"? Çok fazla mı çalıştınız? Solaris-9 1972 info-icon
Forgive me, but aside from the romance with your ex wife, Afedersiniz, ama eski eşinizle olan aşk ilişkiniz dışında, Solaris-9 1972 info-icon
nothing seems to interest you. sizi ilgilendiren başka şey yok gibi. Solaris-9 1972 info-icon
You spend all day lounging in a bed of noble thoughts, Gününüzü soylu düşünceler içerisinde tembelce uzanarak geçiriyorsunuz. Solaris-9 1972 info-icon
and that's how you carry out your duty. Görev anlayışınız bu mu? Solaris-9 1972 info-icon
You've lost touch with reality. Gerçeklikle temasınızı yitirdiniz. Solaris-9 1972 info-icon
Forgive me, but you're simply a loafer. Bağışlayın ama siz aylağın tekisiniz. Solaris-9 1972 info-icon
Let's try to be pleasant. We'll drink to Gibarian. Nazik olmaya çalışalım. Gibarian'a içelim. Solaris-9 1972 info-icon
Not to Gibarian, but to Man. Gibarian'a değil, "İnsan"a. Solaris-9 1972 info-icon
Are you saying Gibarian was not a man? Gibarian insan değil miydi? Solaris-9 1972 info-icon
Stop it, Kris. Let's not fight. Yeter, Kris. Tartışmayın. Solaris-9 1972 info-icon
After all, it's my birthday. It's my day. Ne de olsa doğum günüm. Bu benim günüm. Solaris-9 1972 info-icon
I think that Kris Kelvin Kris Kelvin'in ikinizden Solaris-9 1972 info-icon
is more consistent than both of you. daha tutarlı olduğunu düşünüyorum. Solaris-9 1972 info-icon
In inhuman conditions, he has behaved humanely. Gayrı insani koşullarda, insanca davrandı. Solaris-9 1972 info-icon
And you act as if none of this concerns you, Ve siz, konuklarınızı bize bu ismi vermişsiniz Solaris-9 1972 info-icon
and consider your guests it seems that's what you call us harici bir şey ya da bir engel Solaris-9 1972 info-icon
something external, a hindrance. gibi görüyorsunuz. Solaris-9 1972 info-icon
But it's a part of you. It's your conscience. Ama onlar sizin bir parçanız. Onlar sizin vicdanınız. Solaris-9 1972 info-icon
And Kris loves me. Ve Kris beni seviyor. Solaris-9 1972 info-icon
Maybe it's not me he loves, Belki de beni sevmiyor, Solaris-9 1972 info-icon
but he's simply protecting himself. belki sadece kendisini koruyor. Solaris-9 1972 info-icon
He wants me alive. Benim canlı kalmamı istiyor. Solaris-9 1972 info-icon
That's not the point. It doesn't matter why man loves. Asıl nokta bu değil. İnsanın neden sevdiği önemli değildir. Solaris-9 1972 info-icon
It's different for everyone. Sebep herkes için farklıdır. Solaris-9 1972 info-icon
It's not Kris. Kris değil. Solaris-9 1972 info-icon
I hate you all. I would ask you... Hepinizden nefret ediyorum. Size sormak istiyorum... Solaris-9 1972 info-icon
Please don't interrupt me. I'm a woman, after all. Sözümü kesmeyin. Ne de olsa bir kadınım. Solaris-9 1972 info-icon
You're not a woman and you're not a human being. Sen bir kadın değilsin, bir insan değilsin. Solaris-9 1972 info-icon
Understand that, Herşeyi anlama yeteneğin varsa, Solaris-9 1972 info-icon
if you're capable of understanding anything. bunu da anla. Solaris-9 1972 info-icon
There is no Hari. She's dead. Hari artık yok. O öldü. Solaris-9 1972 info-icon
You're just a reproduction, Sen sadece bir röprodüksiyonsun, Solaris-9 1972 info-icon
a mechanical reproduction. mekanik bir röprodüksiyon. Solaris-9 1972 info-icon
A copy. A matrix. Bir kopya. Bir kalıp. Solaris-9 1972 info-icon
I am becoming a human being. Bir insana dönüşüyorum. Solaris-9 1972 info-icon
I can feel just as deeply as you. Sizin kadar derinden hissedebiliyorum. Solaris-9 1972 info-icon
I can already get by without him. Şimdiden onsuz idare edebiliyorum. Solaris-9 1972 info-icon
love him. onu seviyorum. Solaris-9 1972 info-icon
I am a human being. Ben insanım. Solaris-9 1972 info-icon
you're very cruel. siz çok zalimsiniz. Solaris-9 1972 info-icon
Get up! Get up right now! Kalk! Kalk hemen! Solaris-9 1972 info-icon
My dear man. Pek sevgili insanım. Solaris-9 1972 info-icon
Nothing could be easier. Hiç birşey daha kolay olamaz. Solaris-9 1972 info-icon
We've wasted time arguing. Tartışarak zaman kaybediyoruz. Solaris-9 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151044
  • 151045
  • 151046
  • 151047
  • 151048
  • 151049
  • 151050
  • 151051
  • 151052
  • 151053
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim