• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151048

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't know myself at all. Kim olduğumu bilemiyorum. Solaris-9 1972 info-icon
When I close my eyes, I can't recall my face. And you? Gözlerimi kapadığımda kendi yüzümü hatırlayamıyorum. Ya sen? Solaris-9 1972 info-icon
Do you know yourself? Like all humans. Kendini tanıyor musun? Tüm insanlar gibi. Solaris-9 1972 info-icon
That woman in the white coat hated me. Şu beyaz paltolu kadın benden nefret ediyor. Solaris-9 1972 info-icon
Don't make things up. She died before you and I met. Uydurma. Biz tanışmadan önce öldü o. Solaris-9 1972 info-icon
I don't understand why you're deceiving me. Beni neden neden aldattığını anlamıyorum. Solaris-9 1972 info-icon
We drank tea and she kicked me out. Birlikte çay içtik ve o beni kovdu. Solaris-9 1972 info-icon
Naturally, I stood up and left. I remember perfectly. Doğal olarak kalkıp gittim. Bunu çok iyi hatırlıyorum. Solaris-9 1972 info-icon
After that, I went away, Sonra ben uzaklara gittim Solaris-9 1972 info-icon
and we never saw each other again. ve birbirimizi bir daha hiç görmedik. Solaris-9 1972 info-icon
Where did you go? Nereye gitmiştin? Solaris-9 1972 info-icon
To a different city. Başka bir şehre. Solaris-9 1972 info-icon
Why did you leave without me? Neden bensiz ayrıldın? Solaris-9 1972 info-icon
You didn't want to come. Sen gelmek istemedin. Solaris-9 1972 info-icon
That I remember. Öyle hatırlıyorum. Solaris-9 1972 info-icon
Forgive me. I thought you were already awake. Beni affet. Uyanıksın sanmıştım. Solaris-9 1972 info-icon
The regeneration is slowing down. Yeniden doğuş yavaşladı. Solaris-9 1972 info-icon
For two or three hours we can be free of them. İki üç saatliğine konuklarımızdan kurtulabiliriz. Solaris-9 1972 info-icon
You came in the middle of the night to tell me that? Gecenin bir yarısı bunu söylemek için mi geldin? Solaris-9 1972 info-icon
I'll tell you why I came. Ne için geldiğimi söyleyeyim. Solaris-9 1972 info-icon
Sartorius and I were thinking: Sartorius ve ben şöyle düşündük: Solaris-9 1972 info-icon
If the Ocean derives guests from us while we dream, Eğer Okyanus konuklarımızı bizden rüya gördüğümüz sırada türetiyorsa Solaris-9 1972 info-icon
maybe it makes sense to transmit our waking thoughts to it. belki uyanıkkenki düşüncelerimizi kullanmamız daha mantıklı sonuçlar doğurabilir. Solaris-9 1972 info-icon
How? With beams of radiation. Nasıl? Radyasyon ışınlarıyla. Solaris-9 1972 info-icon
Perhaps it will understand and spare us from all these apparitions. Belki (Okyanus) bizi anlar ve o can sıkıcı hayaletlerden kurtarır. Solaris-9 1972 info-icon
Again these ridiculous X ray sermons about the greatness of science? Yine mi bilimin yüceliği hakkındaki şu gülünç x ışını vaazları? Solaris-9 1972 info-icon
We'll modulate the beam with the brain waves of one of us. Işınları içimizden birinin beyin dalgalarına göre ayarlayacağız. Solaris-9 1972 info-icon
And "one of us" means me, of course. Ve tabi o "içimizden biri" ben olacağım. Solaris-9 1972 info-icon
An encephalogram! A transcription of all my thoughts! Bir ensefalogram! Tüm düşüncelerimin bir yazılı dökümü! Solaris-9 1972 info-icon
What if I suddenly want her to die? To disappear! Ya aniden onun ölmesini dilersem? Yok olmasını! Solaris-9 1972 info-icon
Entrust everything to that... that mass of jelly? Herşeyi emanet etmek istersem şu... jöle kütlesine? Solaris-9 1972 info-icon
It's already invaded my soul. O ruhumu zaten istila etti. Solaris-9 1972 info-icon
Kris, we're running out of time. Kris, zaman kaybediyoruz. Solaris-9 1972 info-icon
Sartorius has proposed another project: the annihilator. Sartorius başka bir proje daha öne sürüyor: İmha Edici. Solaris-9 1972 info-icon
Self destruction of the neutrino systems. Nötrino sistemlerinin kendi kendilerini yok etmesi. Solaris-9 1972 info-icon
I convinced him to start with the encephalogram. Onu ensefalogram ile başlamaya ikna ettim. Solaris-9 1972 info-icon
But forget about this for now. Ama şimdilik bunu unutalım. Solaris-9 1972 info-icon
Tomorrow's my birthday. Consider yourself invited. Yarın doğum günüm. Kendini davet edilmiş say. Solaris-9 1972 info-icon
Liar! You just want to make up with us. Yes, I do. Yalancı! Sadece aramızı düzeltmeye çalışıyorsun. Evet Solaris-9 1972 info-icon
Don't shout. She sleeping. Bağırma. O uyuyor. Solaris-9 1972 info-icon
She's already learned how to sleep? Şimdiden nasıl uyunduğunu öğrendi ha? Solaris-9 1972 info-icon
This will all end badly. Bunun sonu kötüye varacak. Solaris-9 1972 info-icon
Well, what do you propose I do? Nothing. Ne yapmamı öneriyorsun? Hiçbir şey. Solaris-9 1972 info-icon
So you'll come? Tomorrow, in the library. Gelecek misin? Yarın, kütüphanede. Solaris-9 1972 info-icon
We'll set the table. Masayı hazırlayacağız. Solaris-9 1972 info-icon
At least there are no windows in there. En azından orada hiç pencere yok. Solaris-9 1972 info-icon
In the meantime, let's go. Bu arada, gel gidelim. Solaris-9 1972 info-icon
Sartorius is waiting. Sartorius bekliyor. Solaris-9 1972 info-icon
Will she follow me? Beni takip eder mi? Solaris-9 1972 info-icon
Don't lock the door. Kapıyı kilitleme. Solaris-9 1972 info-icon
What door? Ne kapısı? Solaris-9 1972 info-icon
It's just an apparition. O sadece bir hayalet. Solaris-9 1972 info-icon
Wait. I'll be right back. Bekle. Geri döneceğim. Solaris-9 1972 info-icon
Why aren't you asleep? Neden uyumuyorsun? Solaris-9 1972 info-icon
You don't love me. Stop it, Hari. Sen beni sevmiyorsun. Kes şunu, Hari. Solaris-9 1972 info-icon
We have to talk. About what? Konuşmamız gerek. Ne hakkında? Solaris-9 1972 info-icon
You understand that I don't know where I came from. Nereden geldiğimi bilmediğimi biliyorsun. Solaris-9 1972 info-icon
Maybe you know? What's with you? Belki sen biliyorsun. Neyin var senin? Solaris-9 1972 info-icon
Stop. Don't interrupt. Dur. Sözümü kesme. Solaris-9 1972 info-icon
If you know, Eğer biliyor da, Solaris-9 1972 info-icon
but you can't tell me now, şu an bana söyleyemiyorsan, Solaris-9 1972 info-icon
perhaps one day you will. belki de bir söyleyebilirsin. Solaris-9 1972 info-icon
I don't understand a thing, honestly. Gerçekten bir şey anlamıyorum. Solaris-9 1972 info-icon
You don't want to tell me. Bana söylemek istemiyorsun. Solaris-9 1972 info-icon
Then I'll tell you. O zaman ben sana söyleyeyim. Solaris-9 1972 info-icon
I'm not Hari. Ben Hari değilim. Solaris-9 1972 info-icon
Hari is dead. Hari öldü. Solaris-9 1972 info-icon
She poisoned herself. Kendini zehirledi. Solaris-9 1972 info-icon
I'm somebody else. Ben bir başkasıyım. Solaris-9 1972 info-icon
Sartorius just told me. Last night. Sartorius anlattı. Dün gece mi? Solaris-9 1972 info-icon
It would have been better if you had told me yourself. Bana sen söyleseydin daha iyi olurdu. Solaris-9 1972 info-icon
My God, what's the difference? Tanrım, ne fark eder ki? Solaris-9 1972 info-icon
How have you lived all this time? Bütün bu zaman boyunca nasıl yaşadın? Solaris-9 1972 info-icon
Were you in love with anyone? Birine aşık oldun mu? Solaris-9 1972 info-icon
Yes, but not all the time. Evet, ama sürekli değil. Solaris-9 1972 info-icon
Only when I felt unhappy. Sadece mutsuz hissettiğimde. Solaris-9 1972 info-icon
You know, it feels like somebody is tricking us. Bilirsin, sanki birisi bizimle oyun oynuyor. Solaris-9 1972 info-icon
And the longer this fog lasts, the worse it will be for you in the end. Ve bu sis ne kadar uzun sürerse sonuç senin için o kadar kötü olacak. Solaris-9 1972 info-icon
Particularly for you, Kris. Özellikle senin için, Kris. Solaris-9 1972 info-icon
And her, the other one, what happened to her? Ve o, diğeri, ona ne oldu? Solaris-9 1972 info-icon
Towards the end, we argued a lot. Sona doğru, daha fazla tartıştık. Solaris-9 1972 info-icon
I gathered my things and left. Eşyamı toplayıp ayrıldım. Solaris-9 1972 info-icon
She made me understand without saying it directly, Beni açıkça konuşmadığımız halde anladı, ama biriyle Solaris-9 1972 info-icon
but when you live with someone for a long time, such things aren't necessary. uzun süre birlikte yaşadığında, böyle şeyleri konuşmaya gerek kalmaz. Solaris-9 1972 info-icon
I was sure they were just words, Çok cidi bir durum olmadığına emindim, Solaris-9 1972 info-icon
but then I remembered that I'd left ama sonra labaratuar örneklerini Solaris-9 1972 info-icon
the laboratory specimens in the refrigerator. buzdolabında bıraktığımı hatırladım. Solaris-9 1972 info-icon
I had brought them from the laboratory and explained how they worked. Onları labaratuardan getirmiş ve ne işe yaradıklarını anlatmıştım. Solaris-9 1972 info-icon
I got scared. Korkmaya başladım. Solaris-9 1972 info-icon
I wanted to go to her. Ona gitmeyi istedim. Solaris-9 1972 info-icon
But then I thought it would look like I had taken her words seriously. Ama sonra onun sözlerini çok fazla ciddiye aldığımı düşündüm. Solaris-9 1972 info-icon
After three days, I couldn't take it anymore and I went to see her. Üç günün sonunda, dayanamadım ve onu görmeye gittim. Solaris-9 1972 info-icon
When I got there, she was already dead. Vardığımda, çoktan ölmüştü. Solaris-9 1972 info-icon
There was a needle mark on her arm. Kolunda bir iğne izi vardı. Solaris-9 1972 info-icon
Why did she do it? Neden öldürdü kendini? Solaris-9 1972 info-icon
She probably sensed that I didn't really love her. Muhtemelen onu gerçekten sevmediğimi düşündü. Solaris-9 1972 info-icon
But now I do. Ama şimdi seviyorum. Solaris-9 1972 info-icon
Kris. What? Kris. Ne? Solaris-9 1972 info-icon
It's not sleep. It's somehow around me. Bu uyku değil. Her nasılsa etrafımda. Solaris-9 1972 info-icon
It's as if it weren't just inside of me, but much farther away. Sanki (kaynağı) tam olarak içimde değil de çok uzakta bir yerdeymiş gibi. Solaris-9 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151043
  • 151044
  • 151045
  • 151046
  • 151047
  • 151048
  • 151049
  • 151050
  • 151051
  • 151052
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim