Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150779
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Now, Lana was seen walking out of the mansion. | Lana da malikâneden çıkarken görülmüş. Lana malikaneden çıkarken görülmüş. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| You want to tell me what the hell is going on? | Burada neler döndüğünü anlatmak ister misin? Bana neler olduğunu anlatmak istermisin? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| She's obviously been infected. | Belli ki bir şeyden etkilenmiş. Kesinlikle bir enfeksiyona kapıldı. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| As to why she was breaking into your mansion, | Malikânene niçin girdiği kısmına gelirsek,... Neden senin malikanene girdiğine gelirsek, | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I'm sure you could answer that question better than I could. | ...bu soruya benden daha iyi bir cevap bulabileceğine eminim. Eminim bu soruya sen benden daha iyi cevap verirsin. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| You really don't know what Lana's after, do you? | Lana'nın neyin peşinde olduğunu gerçekten bilmiyorsun, öyle değil mi? Lana'nın neyin peşinde olduğunu gerçekten bilmiyorsun,değil mi? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| She's got a lot of reasons not to trust you. | Sana güvenmemesi için pek çok sebebi var. Sana güvenmemesi için bir sürü neden var. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Funny. I was under the impression she'd moved on. | Komik. Ben de hayatına devam ettiği izlenimine kapılmıştım. Komik.İlerleme kaydettiği izlenimindeydim. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Looks like it's harder to cut that cord than she thought. | Aramızdaki bağı koparması sandığından daha zor olmalı. Sanırım aradaki bağı koparmak düşündüğü kadar kolay değil. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I'm sure you would see it that way, | Bu şekilde düşünmek istediğinden eminim,... Senin böyle gördüğüne eminim, | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| but I think I know Lana better than you do. | ...ama sanırım Lana'yı senden daha iyi tanıyorum. ama Lana'yı senden daha iyi tanıdığımı düşünüyorum. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Is that why you were digging through her things? | Peki eşyalarını karıştırmanın sebebi de bu mu? Bu yüzden mi özel eşyalarını karıştırıyorsun? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| You're the last to know about her Isis foundation? | Kurduğu İsis vakfı hakkında en son haberi olan sensin. Lana'nın Isis vakfından haberin yoktu? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Stings, doesn't it? | Rahatsız edici, değil mi? Acıtıyor, değil mi? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| On the surface, it's a clinic to help the inflicted. | Dışarıdan bakınca, meteorlardan etkilenenler için bir tedavi merkezi. Görünen kısmı mağdur kişilere yardım eden bir klinik olması | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| But what she's really doing, I don't know. | Ama aslında neyin peşinde olduğunu ben de bilmiyorum. Ama gerçekten ne yaptığını bilmiyorum. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I wouldn't expect you to understand that some of us just want to help people. | Birimizin insanlara yardım etmek istemesinin nedenini anlamanı beklemiyordum zaten. Senden insanlara yardım etmek isteyenleri anlamanı beklemiyorum. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| If she's so aboveboard, why didn't she tell you about it? | Madem bu kadar doğru bir şey yapıyor, sana neden anlatmadı? Madem bu kadar temiz bir iş yapıyor, neden sana bundan hiç bahsetmedi? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| You can say what you want, Clark, but I could see it in your eyes. | İstediğini söyleyebilirsin, Clark ama gözlerinden okuyabiliyorum. İstediğini diyebilirsin, Clark, ama gözlerinde görüyorum. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| You don't trust her, either. | Sen de ona güvenmiyorsun. Ona sende güvenmiyorsun, değil mi? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I can't believe you've never had famous franks before. | Daha önce Frank'in yerinde yemek yemediğine inanamıyorum. Daha önce meşhur Frank'lerden görmediğine inanmıyorum. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I can't believe anyone's had famous franks. | Ben de birinin oradan aldığı bir şeyi yediğine inanamıyorum. Meşhur Frank'lerden yediğine inanamıyorum. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| That thing could survive a nuclear holocaust. | O şey nükleer bir felaketten bile kurtulabilir. O şey bir nükleer felaketten bile kurtulabilir | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Um... maybe next time, Lane. | Belki bir daha ki sefere, Lane. um..Belki başka zaman, Lane. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| It's just like this Frank you don't respond to my articles... | Tıpkı bu sosisli sandviç gibi makalelerime de dayanamıyorsun... Buna yaptığın gibi haberlerime de insanlarla çok haşır neşir ... | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| because you are not down with the people. | ...çünkü halkın arasına karışmaktan acizsin. olmadığın için cevap vermiyorsun | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Careful with the attitude, Lane. I'm still your boss. | Tavırlarına dikkat et, Lane. Ben hâlâ senin patronunum. Üslubuna dikkat et, Lane. Hala patronunum. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Oh, I'm just quoting From several reputable sources, actually. | Aslında tanınmış birkaç kaynağımdan alıntı yapıyorum. Aslında sadece güvenilir kaynaklardan alıntı yapıyordum | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Miss Lang, you'll ha to speak with my assistant about an appointment. | Bayan Lang, bir randevu almak istiyorsanız, yardımcımla konuşmalısınız. Bayan Lang, randevu için öncelikle asistanımla konuşmanız lazım. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Or I can go to the assistant to the editor at the Herald. | Ya da Herald gazetesinin editör yardımcısına gidebilirim. Ya da Herald Tirbune'nin editörünün asistanına gitmeliyim. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I came straight to the top. Do you want a story or not, Mr. Gabriel? | Doğrudan en yetkili kişiye geldim. Bir hikaye duymak ister misiniz, Bay Gabriel? Kestirmeden en yukarı geldim. Hikaye istiyormusunuz,istemiyormusunuz, Bay Gabriel? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Proof that the born again Lex Luthor isn't as changed as he claims. | Yeniden doğduğunu söyleyen Lex Luthor'un, aslında iddia ettiği gibi değişmediğinin kanıtı. Yeniden doğdunu iddia eden Lex Luthor'un değişmediğinin kanıtı. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| It a classified project Something called Scion. | Bu "Soy" adı verilen çok gizli bir proje. Bu adı Scion olan gizli bir proje | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| And he just handed over his hard drive to you? | Peki bu sabit diski öylece elinize mi tutuşturdu? ve sana öylece verdi bilgileri öyle mi? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| It doesn't matter where it came from. | Nereden geldiğinin bir önemi yok. Nerden nasıl geldiğinin bir önemi yok. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I'm not gonna settle your personal vendetta in the pages of the Daily Planet. | Kişisel kan davanızı, Daily Planet'in sayfalarına taşımanıza izin veremem. Kişisel kininin Daily Planet sayfalarında yer almasına izin veremem | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| It's news, and you know it. | Bunun bir haber olduğunun farkındasınız. Bu bir haber ve biliyorsun. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| We can't run a story from stolen sources. | Çalıntı kaynaklardan elimize geçen bir hikayeyi yayınlayamayız. çalınmış kaynaklardan haber yapamam. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Verify the facts any way you want. | Doğruluğunu, istediğiniz şekilde onaylatabilirsiniz. Gerçekleri istediğin gibi doğrulayabilirsin. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| You are printing that story. | O hikayeyi yayınlayacaksınız. Bu hikayeyi basıyorsun. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Somebody better switch to decaf. | Birileri kafeini fazla kaçırmış. Artık birinin olaya el atması lazım. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Then I'll take care of Lex myself. | Madem öyle Lex'in icabına ben bakarım. Anlaşılan Lex ile kendim ilgilenmek zorunda kalacam. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Hey, word of advice there, Smallville. Don't forget flowers on Valentine's day. | Sana ufak bir tavsiyem var, Smallville. Sevgililer gününde çiçek almayı sakın unutma. Bunu sana Lana mı yaptı? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| not to mention an Amazonian left hook. | ...Amazonvari şekilde attığı tekmeyi hesaba bile katmıyorum. bana attığı sol yumruğu kastetmiyorum bile. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| She must be juiced with meteor rock. | Meteor öz suyuyla temas etmiş olmalı. Sanırım meteor taşlarından etkilendi. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Can you remind me again why I decided to move to the mutant capital of the world? | Biriniz bana dünyanın acayiplikler başkentine neden taşındığımı hatırlatabilir mi? Bana birisi Lana'nın neden böyle davrandığını açıklayabilir mi? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Can we just put a moratorium on that word, please? | O kelimeyi şimdilik kullanmamanı rica etsem? Bu konu hakkında sora konuşsak olur mu, lütfen? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Sorry, Miss P. C. Barometer. | Affedersiniz, Bayan Kişisel Barometre. Üzgünüm, Bayan Barometre. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I'm just hoping that Lana's only temporarily a member of the socially challenged. | Umarım Lana'nın sosyal durumundaki bu zorluk gelip geçici bir şeydir. Sadece umuyorum ki Lana'nın bu durumu geçicidir. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| She did this all over a story? | Tüm bunları bir hikaye için mi yaptı? Bütün bunların hepsini Lex | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I mean, I've heard of vengeful, but the look in Lana's eyes... | Daha önce de intikam peşinde koşan insanlar gördüm ama Lana'nın gözlerine baktığımda... Daha önce kinciler hakkında çok şey duymuştum, ama Lana'nın gözlerindeki bakış... | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| made Medea look like mother Hubbard. | ...kanımın bir anda donduğunu hissettim. Medea'yı bile masum bir anneye çevirebilirdi. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Lex said that Lana broke into his safe. | Lex, Lana'nın kasasını soyduğunu söyledi. Ama ne aldığından tam olarak bahsetmedi. Lex Lana'nın zorla kasasına girdiğini söyledi. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| But he didn't exactly let me in on what she found. | Ama bana tam olarak Lana'nın ne bulduğunu söylemedi. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| and as soon as I'm bondo ed back together, I'm gonna find out what it is. | ...ve kendimi toparlar toparlamaz ne olduğunu öğreneceğim. ve kendimi toparlar toparlamaz, ne olduğunu öğreneceğim. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Do you know which way she was headed? | Lana'nın nereye gittiğini biliyor musun? Ne tarafa doğru gittiğini biliyormusun? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Sorry. My face was polishing the hardwood floors. | Üzgünüm. O sırada yüzümle yerleri cilalıyordum. Üzgünüm. O sırada suratım yerleri cilalıyordu. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Miss Lane, the doctor will see you now. | Bayan Lane, doktor sizi bekliyor. Bayan Lane, doktor sizi görmek istiyor. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Lana would never hurt Lois intentionally. | Lana, Lois'i asla bilerek incitmezdi. Lana asla isteyerek Lois'i incitmez. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| The longer she has these powers, she's growing more aggressive. | O güçlere sahip olduğu süre uzadıkça, giderek daha da saldırganlaşıyor. O güçlere sahip oldukça, daha fazla agresifleşiyor. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| We have to find her. | Onu bulmak zorundayız. Onu bulmalıyız. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Oh! Oh! | Oh! Oh! | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Maybe Dolce? | Belki de Dolce'dir? Belkide Dolce? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Is the jello really that bad? | Jöle'nin tadı o kadar kötü müydü? Grçekten o kadar kötümüydü? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| gut wrenching laughter. | Gülmekten altıma edeceğim. mideme ağrılar girdi. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Daisies make me sneeze, but thanks. | Papatyalar beni hapşırtır ama yine de teşekkürler. Papatyalar beni hapşırtıyor, ama sağol. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Lois, what are you doing? | Lois, sen ne yapıyorsun? Lois, ne yapıyorsun? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Wow. If you're working the fantasy angle | Vay canına. İşe fantezi açısından yaklaştığını bilseydim,... Vay. eğer kafanda fanteziler dönüyorsa | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| You know what? You may not want to print Lana's expos� on Lex's Scion project, | Bak ne diyeceğim? Lana'nın, Lex'in "Soy" projesi hakkındaki açıklamalarını yayınlamak istemeyebilirsin... Biliyormusun? Belkide Lana'nın Lex'in Scion Projesini açığa çıkarmasını basmak istemiyorsun, | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| but she wouldn't have come to us if there wasn't truth to it. | ...ama içinde gerçeklik payı olmasa bize gelmezdi. ama gerçek olmasaydı bize gelmezdi. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| And when I land this story, you'll thank me. | Bu hikayeyi ortaya çıkardığımda, bana teşekkür edeceksin. ve bu hikayeyi bastığımda, bana teşekkür edeceksin. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| No, I told you, don't clash horns with the Luthors. | Hayır, sana Luthorlar'la kafa kafaya tokuşmak yok diye söylemiştim. Hayır, sana söyledim, asla Luthor'larla uğraşmamalısın. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Then I guess the claws will have to do. | Madem öyle, sanırım bütün iş pençelere kaldı. O zaman bunu tırnaklılar yapmak zorunda kalacak. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I don't want to lose my ace reporter. | En gözde muhabirimi kaybetmek istemiyorum. As muhabirimi kaybetmek istemiyorum. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Oh, I know what's going on here. | Burada neler döndüğünü biliyorum. Öyle mi? Oh, neler olduğunu anlıyorum. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Look, I don't deny the little sexual tension that's built up between us but, | Bak, ikimizin arasında oluşan cinsel çekimi inkâr etmiyorum ama... Bak, açıkcası aramızdaki cinsel gerilimi yalanlamıyorum, | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| honestly, what office romance ever works out? So... | ...dürüst olmak gerekirse, hangi ofis macerası düzgün gitmiş ki? Bu yüzden... ama hangi ofis fantezisi yürür ki? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| keep your wick in your... candle Or however the saying goes. | ...mumunun fitilini kendine sakla ya da her ne derlerse ondan işte. içindeki muzipi tut... ya da yanan ateşi Ya da her nasıl diyorsanız. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| The fantasy stops here. | Fantezi burada bitmiştir. Fanteziler burda bitiyor. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Chloe, Lana didn't pick up. | Chloe, Lana telefonuma cevap vermedi. Chloe, Lana cevap vermedi. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Any headway on the location of Scion? Nada. | "Soy"un yeri hakkında bir ipucu var mı? Hayır. Scion Projesi hakkında herhangi bir ipucuna ulaştın mı? Hayır. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I mean, it's possible that Lex has finally learned to cover his tracks. | Ama Lex'in karda yürüyüp izini belli etmemeyi öğrenmiş olması da mümkün. Yani, sonunda Lex'in arkasında bıraktığı izleri örtmeyi öğrenmesi mümkün. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Or what if, for once, Lex doesn't have anything to hide? | Peki ya, bir defalığına bile olsa, Lex'in saklayacak bir şeyleri yoksa? Ya Lex'in bu sefer saklayacak hiçbirşeyi yoksa? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Yeah, maybe when I hit 5'10" and Prince Harry sweeps me off my feet. | Evet, boyum uzayıp Prens Harry ayağımı yerden kestiğinde bu mümkün olabilir. Evet, belki ben 5.10 feete ulaştığımda ve Prens Harry beni yere serdiğinde mümkün. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Clark, Lex hasn't changed. | Clark, Lex hiç değişmedi. Clark, Lex değişmedi. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| What if having these powers is amplifying Lana's true feelings? | Peki ya bu güçlere sahip olmak, Lana'nın gerçek duygularını kuvvetlendiriyorsa? Ya bu güçler Lana'nın içindeki gerçek duyguları ortaya çıkarıyorsa? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Maybe this is all in her head. | Belki her şeyi kafasında kurmuştur. Belkide bunların bütün hepsi kafasında. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Clark, are you pushing this theory because you really want to believe... | Clark, Lex'in değiştiğine gerçekten inanmak istediğin için mi... Clark, bu teoriyi gerçekten Lex'deki değişime inanmak istediğin... | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| in Lex's metamorphosis or because you're already trying to exonerate Lana? | ...yoksa Lana'yı temize çıkarmak istediğin için mi bu fikre dört elle sarılıyorsun? için mi türetiyorsun.. yoksa Lana'yı mı temize çıkarmaya çalışıyorsun? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Chloe, do you know what it feels like to wonder if someone close to you... | Chloe, sana yakın birinin aslında hiç de düşündüğün gibi biri olmadığını öğrenmek... Chloe, sana yakın bir kişinin sandığın kişi olmadığını... | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| isn't who you think? | ...nasıl bir duygu bilir misin? anlamak nasıl birşey biliyormusun? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Did you really just asked me that question? | Bu soruyu gerçekten bana mı sordun? Bana bu soruyu mu soruyorsun? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Well... | Şey... bak... | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| There's something darker about her. | İçinde karanlık bir taraf ağır basıyor. İçinde karanlık bir taraf var. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Have you heard of this Isis foundation? | İsis vakfını hiç duymuş muydun? Daha önce Isis vakfını duydun mu ? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Clark, I think there's something you need to see. | Clark, sanırım görmen gereken bir şey var. Clark, sanırım görmen gereken birşey var. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| I want to know if the alloy is responding to its environment... | O metal alaşımının, ortam şartlarına mı tepki verdiğini... Alaşımın çevresindekilere tepki verip vermediğini öğrenmek istiyorum | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| or if it's being controlled by something somewhere. | ...yoksa başka bir şey tarafından mı kontrol edildiğini bilmek istiyorum. ya da herhangi birşey tarafından biryerde kontrol edibiliyor mu? | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| That's a tall order, sir. | Bu çok zor bir istek, efendim. Bu zor bir istek, efendim. | Smallville Wrath-4 | 2007 | |
| Well, with all the resources at your disposal... | Kullanımınıza sunulan kaynaklarla bir çözüme ulaşacağınıza güveniyorum. Tasarruf'undaki kaynaklara bakarsak... | Smallville Wrath-4 | 2007 |