Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150776
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yeah, maybe when I hit 5'10" and Prince Harry sweeps me off my feet. | Evet, boyum uzayıp Prens Harry ayağımı yerden kestiğinde bu mümkün olabilir. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Clark, Lex hasn't changed. | Clark, Lex hiç değişmedi. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| What if having these powers is amplifying Lana's true feelings? | Peki ya bu güçlere sahip olmak, Lana'nın gerçek duygularını kuvvetlendiriyorsa? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Maybe this is all in her head. | Belki her şeyi kafasında kurmuştur. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Clark, are you pushing this theory because you really want to believe... | Clark, Lex'in değiştiğine gerçekten inanmak istediğin için mi... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| in Lex's metamorphosis or because you're already trying to exonerate Lana? | ...yoksa Lana'yı temize çıkarmak istediğin için mi bu fikre dört elle sarılıyorsun? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Chloe, do you know what it feels like to wonder if someone close to you... | Chloe, sana yakın birinin aslında hiç de düşündüğün gibi biri olmadığını öğrenmek... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| isn't who you think? | ...nasıl bir duygu bilir misin? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Did you really just asked me that question? | Bu soruyu gerçekten bana mı sordun? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Look, I haven't been willing to admit it, | Bak, itiraf etmekte zorlanıyordum,... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| but ever since Lana came back, she's been different. | ...ama Lana geri döndüğünden beri, farklıymış gibi davranıyor. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| There's something darker about her. | İçinde karanlık bir taraf ağır basıyor. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Lex said that she's hiding things from me. | Lex, onun bazı şeyleri benden sakladığını söyledi. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Have you heard of this Isis foundation? | İsis vakfını hiç duymuş muydun? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Clark, I think there's something you need to see. | Clark, sanırım görmen gereken bir şey var. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I want to know if the alloy is responding to its environment... | O metal alaşımının, ortam şartlarına mı tepki verdiğini... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| or if it's being controlled by something somewhere. | ...yoksa başka bir şey tarafından mı kontrol edildiğini bilmek istiyorum. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| That's a tall order, sir. | Bu çok zor bir istek, efendim. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Well, with all the resources at your disposal... | Kullanımınıza sunulan kaynaklarla bir çözüme ulaşacağınıza güveniyorum. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Oh my God, Lana, what are you doing? | Aman Tanrım, Lana, sen ne yapıyorsun? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| How long is being Lana doing this? | Lana bu işi ne kadardır sürdürüyor? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Months? She was trying to help people... | Ay mı? LuthorCorp tarafından yapılan deneylerle... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| who were victimized by LuthorCorp and their experiments. | ...mağdur duruma düşen insanlara yardım etmeye çalışıyordu. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Why didn't she tell me about this? | Bana bundan niçin söz etmedi? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| She thought you'd say it was too dangerous. | Ona çok tehlikeli olduğunu söyleyeceğini düşünmüştü. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| She was right. | Haklıymış. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Look, Clark, maybe she doesn't want you to make a big al out of it. | Bak, Clark, belki de bu sorunu gözünde büyütmeni istemedi. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Maybe she wants to help people on her own terms. | Belki de insanlara kendi bildiği yöntemlerle yardım etmeyi istiyor. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Or she's secretly spying on Lex and she doesn't want us to know... | Ya da gizlice Lex'i gözetliyor ve ne kadar yoldan çıktığını... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| how totally depraved she is. | ...bilmemizi istemiyordur. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Chloe, tell me you didn't know anything about this. | Chloe, bana bu konuda bir şey bilmediğini söyle. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Trust me, Clark, I had no idea that there was... | İnan bana, Clark, iyi kalpli Florence Nightingale'imizin... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| a La Femme Nikita lurking behind our little Florence Nightingale. | ...ardına saklanan dişi bir canavar olduğuna dair hiçbir fikrim yoktu. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I don't see anything about Scion in here. | Burada "Soy" projesiyle ilgili bir şey görmüyorum. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| What is it? It's labeled "Lex's mobile." | Bu nedir? "Lex'in cep telefonu" demiş. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Do you think she's bugging him? | Sence onu gizlice dinliyor olabilir mi? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Can you rewind the track? | Kaydı geri alabilir misin? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| My god, Lana, what are you doing? | Aman Tanrım, Lana, sen ne yapıyorsun? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Where's Scion? | Soy nerede? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Pier number 4. | 4 numaralı rıhtımda. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| If I lose any more patience, Lex you won't be around to see it. | Sabrımı biraz yitirirsem Lex, bunu görecek kadar yaşayamayacaksın. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I told you I don't have anything to hide. | Sana söyledim, saklayacak bir şeyim yok. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| This is project Scion. | "Soy" projesi bu işte. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You can see for yourself. The password is 51805. | Bunu kendin de görebilirsin. Şifresi 51805. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| That's the date of the last meteor shower. | Bu son meteor yağmurunun olduğu tarih. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You're tracking aliens? | Uzaylıları mı takip ediyorsun? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You said you stopped looking into this. | Bununla uğraşmaya son verdiğini söylemiştin. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| If you don't stop, more people will die. | Eğer hemen durmazsan, daha pek çok insan ölecek. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Lana, there's a reason for everything that has happened to me. | Lana, başıma gelen onca şeyin bir nedeni var. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Don't you see? My miraculous rescue from the river, the spacecrafts, | Anlamıyor musun? Nehirden mucizevi bir şekilde kurtulmam, uzay gemileri,... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| those creatures who landed with the meteors It's not a coincidence. | ...meteorlarla gelen o yaratıklar... Hiçbiri tesadüf değildi. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You're right, because your hunger for power landed you in the middle of it all. | Haklısın, çünkü güce duyduğun açlık seni bunların ortasına itti. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| There's a reason you came to me a not Clark. | Clark'a değil de, bana gelmenin bir sebebi vardı. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You trusted me. That's all over. | Bana güveniyordun. Hepsi geçmişte kaldı. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Then why have you been trailing me, spying on me, stalking every move that I make? | Öyleyse niçin beni izleyip, gizlice gözetliyor ve attığım her adımı takip ediyorsun? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Because the world should know what a liar you are. | Çünkü dünya senin nasıl bir yalancı olduğunu öğrenmeli. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I will dig up every track you have buried until it kills me. | Hayatıma bile mal olsa, gömdüğün her pisliği ortaya çıkaracağım. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I won't let you hurt anyone else. | Birini daha incitmene izin vermeyeceğim. Ama incitmedim, öyle değil mi? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Lana, I'm trying to save people. | Lana, ben insanları kurtarmaya çalışıyorum. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| We started this together. | Buna birlikte başlamıştık. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Those creatures | O yaratıklar... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Project Scion might be our only hope. | "Soy" projesi bizim tek umudumuz olabilir. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| So, you've appointed yourself prophet of the alien invasion. | Yani kendini uzaylı istilasını öngören bir kâhin ilan ettin. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| It wasn't until Saint Paul was struck blind by lightning on the road to Damascus... | Aziz Paul, Şam'a doğru giderken, yolda bir yıldırım tarafından kör edilene dek... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| that he saw his higher calling. | ...daha yüce bir amacı olduğunu fark etmemişti. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I want the world to know you as well as I do. | Dünyanın seni, benim tanıdığım gibi tanımasını istiyorum. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Saving the world isn't in your nature, Lex. | Dünyayı kurtarmak senin doğanla uyuşmuyor, Lex. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| What are you really up to? | Gerçekte neyin peşindesin? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Killing me would almost be a release. | Beni öldürmen senin için bir kurtuluş olacak. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| The only person who would really suffer is you. | Bundan zarar görecek tek kişi yine sensin. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| From guilt? I think I'll get over it. | Lana, bekle. Suçluluk duygusundan mı? Sanırım buna alışabilirim. Lana, bekle. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| From knowing that Clark would never look at you the same way again. | Clark'ın sana bir daha asla aynı gözle bakmayacağını bilmekten. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| He's not like us, Lana. | O bizim gibi değil, Lana. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You might not want to admit it, but we understand each other. | İtiraf etmek istemeyebilirsin ama biz birbirimizi iyi anlıyoruz. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| We understand doing whatever it takes to survive. | Hayatta kalmak için her şeyin mubah olduğunu biliyoruz. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You can't kill me, Lana. | Beni öldüremezsin, Lana. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You'd lose Clark forever. | Clark'ı sonsuza dek kaybedersin. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You have to stop. I can't. | Durmak zorundasın. Yapamam. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I have to take care of your unfinished business. | Senin bitiremediğin bir işi halletmek zorundayım. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I'll take care of Lex. No, you won't! | Lex'i ben hallederim. Hayır, halledemezsin! | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You're too afraid to get blood on your hands. | Ellerine kan bulaştırmaktan öylesine korkuyorsun ki. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Taking people's lives is not our choice to make. | İnsan hayatına son vermek bize düşmez. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| And how many people would still be alive if you had had the guts... | Peki ya uzun zaman önce Lex'ten kurtulacak cesareti bulsaydın... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| to get rid of Lex a long time ago? | ...şu anda kaç kişi hayatta olurdu? | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Lana, I'm taking Lex out of here. | Lana, Lex'i buradan götürüyorum. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You can do anything, and all you've done is hide out on some farm. | İstediğin her şeyi yapabilirsin ama sen bir çiftlikte saklanmayı tercih ediyorsun. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I protected the people I care about. | Değer verdiğim insanları korudum. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| At least, I've tried to. | En azından, bunu denedim. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Don't worry, sir. It's been taken care of. | Endişelenmeyin, efendim. Gereken yapıldı. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You're busy? | Meşgul müsün? Aslında, evet. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I was just... Oh, please. | Ben sadece... Lütfen. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I hit the pavement about Lana's story on Lex, | Lana'nın Lex hakkındaki hikayesi için yola koyuldum... | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| but all I found was a new pizza place. | ...ama tüm bulduğum yeni bir pizza dükkanıydı. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| And without the hard drive, there wasn't much of a piece. | Ve sabit disk olmadan, bu da pek bir şey sayılmaz. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| So, I was right. | Yani ben haklıydım. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Say I was right. | Haklı olduğumu söyle. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| You were dipping your toes in the correct vicinity. | Tam üstüne bastın, ayağını kaldır. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Well if that's all, Miss Lane, I should get back to my royal flush. | Hepsi buysa, Bayan Lane, oyunuma geri dönmeliyim. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| Actually, it's not. | Aslında, hepsi bu değil. | Smallville Wrath-3 | 2007 | |
| I think we should talk about what happened in the elevator. | Sanırım asansörde olanlar hakkında konuşmalıyız. | Smallville Wrath-3 | 2007 |