Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150699
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I�m not gonna take the word of a homicidal maniac over Lex. I�m sorry. | Luthor'ları benim kadar iyi tanımıyorsun. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| Obviously, that doesn't mean much to you. | Açıkça, senin için pek bir anlam ifade etmiyor. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| Than I ever believed was possible. | inandığımdan çok daha ileri gitmişsin. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| Kudos, son. I�m proud of you. | Tebrikler evlat. Seninle gurur duyuyorum. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| Your methods are a tad disappointing. | Ama yöntemlerin biraz hayal kırıklığına uğratıyor. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| Moved it... The whole shebang... To a top security location. | Taşıdım... bütün dükkanı... Güvenliği üst düzeyde olan bir yere. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| I�m happy to let you have the coordinates. Just, uh... | Koordinatlarını seve seve veririm. Sadece... | Smallville Static-1 | 2006 | |
| I want to know everything about this project. | Bu projeyle ilgili her şeyi bilmek istiyorum. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| That's fine, but you were up against an alien from another planet. I was worried. | Sorun değil ama başka gezegenden gelen bir uzaylıyla çarpışıyordun. Endişelendim. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| So, the crystal was a success ? | Eee, kristal işe yaradı mı? | Smallville Static-1 | 2006 | |
| Then did the Zoner just decide to pack up and leave the solar system ? | Peki Kaçak toparlanıp güneş sistemini terk etmeye mi karar verdi? | Smallville Static-1 | 2006 | |
| Someone else killed him... | Başka biri onu öldürdü... | Smallville Static-1 | 2006 | |
| But there are other people out there who want to help you fight the good fight, | Ama dışarıda senin daha iyi savaşman için yardım etmek isteyen insanlar var, | Smallville Static-1 | 2006 | |
| and you need to let them in. | ve onlara izin vermelisin. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| Because sometimes even heroes need to be saved. | Çünkü bazen kahramanların bile kurtarılmaya ihtiyacı olur. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| I�m sorry. I just want to make things perfect for you. | Özür dilerim. Sadece her şeyin senin için mükemmel olmasını istiyorum. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| I wanted to tell you. I just... | Sana söylemek istemiştim. Ama... | Smallville Static-1 | 2006 | |
| Our child. | bizim çocuğumuzu. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| What more could a man want ? | Bir erkek daha ne isteyebilir ki? | Smallville Static-1 | 2006 | |
| about this 33.1 place... | şu 33.1 hakkında... | Smallville Static-1 | 2006 | |
| The more we learn about them, the better we can protect ourselves. | Onlar hakkında ne kadar çok şey öğrenirsek kendimizi onlardan o kadar iyi savunuruz. | Smallville Static-1 | 2006 | |
| Gordon: And I need you to understand that. | Bunu anlamanızı istiyorum. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I need you to get behind that. | Bundan öteye geçmelisiniz. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| These illegal aliens are stealing our jobs. | Yasa dışı uzaylılar işlerimizi çalıyor. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| They're dodging taxes. | Vergilerini vermiyorlar. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| And like so many others, | Diğer bir çokları gibi... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| they're thumbing their noses in the face | ...burunlarını gerçek Amerikan tarzı doğruyu ve adaleti | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| of truth, justice, and the American way. | ...gerçekleştirenlerin işine sokuyorlar. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| It's time to sign off now, | Artık zamanımız doldu ama... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| but a big thank you to my loyal followers. | ...sadık takipçilerime çok teşekkürler. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| We're small, but we're loud. | Sayımız az ama sesimiz fazla çıkıyor. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| This is Gordon Godfrey saying night, y'all. | Gordon Godfrey herkese iyi geceler diliyor. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Stand up for the American dream. | Amerikan rüyası için ayakta kalın. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You will not be saved. | Kurtarılmıyorsunuz. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Don't put your faith in this hero menace. | Bu kahraman manyaklığına inanmayın. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I wrote this book because I am afraid for our nation, | Bu kitabı yazdım çünkü ulusum için kaygılanıyorum. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| terrified for the innocent people of this country, | Bu ülkenin korkmuş masum halkı... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| who are counting on these vigilantes | ...gölgelerden çıkıp onları kurtarması için... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| to lift them up out of the darkness | ...bu yaşa dışı kişilere güveniyor. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| out of the darkness and into the light. | Gölgelerden çıkıp aydınlığa gelin. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| But these pretenders live in shadows. | Bu kişiler gölgelerin içinde yaşıyor. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| These creatures lurk in dark corners of our society. | Bu yaratıklar toplumumuzun karanlık köşelerinde gizleniyor. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| They claim to uphold laws, | Kanunların üstündeymiş gibi davranıyorlar ama... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| but they're anarchists plain and simple. 50 bucks says the crackpot | ...anarşi yarattıkları bes belli. 50 dolarına iddiaya girerim... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| with The Blur in his bonnet | ...bu salak daha çok dikkat çekmek için... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| is just gunning for a little attention. | ...Görüntü'nün kılığına girip gezebilir. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| We all want safety. | Hepimiz güvende olmak istiyoruz. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Sorry about the lame letter. I'm lousy at goodbyes. | O kötü mektup için özür dilerim. Veda etmeyi pek beceremem. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| No, I just figured that something happened. | Hayır, bir şey olduğunu anlamıştım. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You mean something like "go to Africa, Lois"? | Yani Afrika'ya git Lois demen gibi mi? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Well, I may, um maybe I said that, but I | Şey belki böyle söyledim ama... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I thought you wanted me to take the job. | İşi almamı istediğini sanıyordum. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| No. It | Hayır ben... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| well, it look, I knew | Bunun kariyerine... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| it was a big break for your career. | ...büyük bir katkı sağlayacağını biliyordum. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Right, well, um... | Tamam şey... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| But now that you're back, are we, uh...Partners? | ...şimdi döndüğüne göre yeniden ortağız değil mi? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Unless you're disappointed I'm not blonder? | Tabi sarışın olmadığım için üzülüyorsan o başka. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| No, she's, uh | Hayır o... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| misguided. | Yanlış yola sapmış. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Misguided. | ...yanlış yola sapmış biriydi. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| She's no Lois Lane. | O Lois Lane değildi. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| She actually was supposed to meet me here. | Aslında benimle burada buluşacaktı. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| We were gonna cover the signing. | Bu imza olayını araştıracaktık. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Strangest thing about Miss Grant | Bayan Grant ile ilgili garip olan şey... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| she was, um, conveniently volunteered | ...birden bire Alaska'daki... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| to cover a dog sled race in Alaska. | ...köpek kızağı yarışlarına gitmek için gönüllü olması. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Look into your hearts. | Kalbinizin derinliklerine bakın. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| We know who our real heroes are, | Gerçek kahramanlarımızın kimler olduğunu biliyoruz. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| and they are not these faceless mutants, | Onlar gölgelerin içindeki sapkın, korkak... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| these aberrations skulking in the shadows. | ...yüzsüz birer yaratık değil. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Their powers serve their secret vigilante agenda. | Onların güçleri bu yaşa dışı organizasyonlarına hizmet ediyor. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| They're really into this guy, aren't they? | Bu adamı gerçekten seviyorlar değil mi? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Well, I'm I'm sure The Blur knows | Eminim Görüntü bunların... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| that he is just taking potshots to sell books. | ...sadece kitap satmak için yapılan saçmalıklar olduğunu biliyordur. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| And this guy's probably not even on The Blur's radar. | Görüntü bu adamı görmemiştir bile. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| ...Serving our country instead of himself. | Kendileri yerine ülkeye hizmet etmeliler. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| And what about this Blur | Peki ya bu Görüntü. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| a freak, | Bir ucube. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| a pariah so disfigured | Dışlanmış olduğu o kadar belli ki... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| he doesn't dare show his face? | ...yüzünü göstermeye bile çekiniyor. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Is this the kind of savior | Bu çocuklarımızın inanacağı... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| you want your children believing in? | ...türden bir kurtarıcı mı? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I say no! | Bence hayır! | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| On second thought, | Bir defa daha düşündüm de... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| this blustering blowhard just crossed the line. | ...bu mankafa sınırı aştı. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Break out the marshmallows, Clark. | Yumuşak olmanın vakti değil Clark. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I'm gonna roast this Turkey. | Bu hindiyi kızartmaya gidiyorum. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Wait, Lois. | Bekle Lois. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| No one. I say stop the menace. | Hiç kimse. Ben bu çılgınlığı durduralım diyorum. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| [ Cheers and applause ] Man: Look at that. | Şuna bakın. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Isn't that your cousin, Clark? | Bu senin kuzenin değil mi Clark? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| "The Maiden of Might"? Seriously? | "Gücün Bakiresi"? Gerçekten mi? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Alliterate much? | Aynı şey gibi gelmiyor mu? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I need to find Kara. | Kara'yı bulmalıyım. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Bye bye, Barbie dream desk. | Elveda barbi masası. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Maybe someone figured out where she flew off to. | Belki biri nereye uçtuğunu görmüştür. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I can't believe I just said that out loud. | Bunu yüksek sesle söylediğime inanamıyorum. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You must've been pretty surprised | Kuzeninin süper güçleri olduğunu... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| by your cousin's superhero status. | ...öğrendiğine çok şaşırmış görünüyorsun. | Smallville Supergirl-1 | 2010 |