Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150700
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Well, yeah. She didn't tell me about it. | Evet. Bunu bana söylememişti. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| She must've had a close encounter with a meteor rock. | Belki meteor taşına maruz kalmıştır. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Yeah, a meteor rock that's what happened. | Evet meteor taşı. Ona olan buydu. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| She was infected the last time she was in town. | Kasabaya son geldiğinde maruz kalmış olmalı. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Well, why would she flaunt her special skills? | Neden özel güçlerini gösterdi ki? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Coming out is a is a terrible, terrible move. | İnsanların karşısına çıkmak çok kötü bir hareketti. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You saw those crowds, Clark, | Kalabalığı gördün Clark. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| all their doubts and mistrust. | Şüpheleri ve güvensizlikleri vardı. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Yeah, mutant vigilantes? | Evet, değişime uğramış yasa dışı kişiler. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I can't believe people would turn on their heroes that fast. | İnsanların kahramanlara bu kadar çabuk sırt çevirmesine inanamıyorum. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| But in the end, Lois, she did win them over. | Ama sonunda Lois, onların kalbini kazandı. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Maybe if The Blur was more honest | Belki Görüntü'de Kara gibi dürüstçe... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| and showed his face like Kara, | ...yüzünü gösterirse insanlar ona daha çok güvenir. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Maybe Godfrey's book wouldn't get so much attention. | Belki Godfrey'in kitabı bu kadar ilgi çekmez. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| That's a horrible idea. | Bu korkunç bir fikir. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| The Blur got it right, | Görüntü doğrusunu yapıyor. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| and Kara could learn a thing or two from him. | Kara'nın ondan bir şeyler öğrenmesi gerek. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| By not staying in the shadows, | Gölgelerin içinde kalmayıp... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| she not only puts herself in danger, | ...sadece kendisini değil seni de tehlikeye atıyor. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| She put me in danger? | Beni mi tehlikeye atıyor? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I mean everyone around her. | Yani etrafındaki herkesi. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| All I'm saying is uber girl makes for a great headline, | Söylemek istediğim süper kız iyi bir başlık olabilir ve... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| and people will swarm her with love today | ...insanlar onu bugün kucaklayabilir ama yarın çarmıha germek isteyecekler. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Think about it, Clark. | Düşün bir kere Clark. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Your captivating cuz needs | Çekici kuzeninin o mavi gözlerini... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| to hide those baby blues behind some glasses | ...bir gözlükle gizlemesi ve kahraman düşmanı... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| and go undercover | ...Godfrey gibiler onu bulmadan ortadan kaybolması gerek. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You're sexy. | Seksisin. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You're powerful. | Güçlüsün. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You're the woman of tomorrow today. | Bugün geleceğin kadınısın. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Let's take five, guys. | Biraz ara verdik çocuklar. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| It's been a long time, Kal El. | Uzun zaman oldu Kal El. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Surprise seeing you today. | Seni bugün gördüğüme şaşırdım. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| How long have you been in town? | Ne zamandır şehirdesin? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You didn't come to Earth to be | Dünyaya ilk süper güçleri olan... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| the first superpowered pin up girl. | ...çekici bir kız olmaya gelmedin. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| It's critical I get my image | Şehirde görüntümü olabildiğince... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| around the city as quickly as possible. | ...hızlı yaymam çok önemli. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You just have to trust me, Kal El. | Bana güvenmelisin Kal El. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Kara, this doesn't feel like much of a favor. | Kara, bu bir yardımmış gibi gelmiyor. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I searched so long for my mother, | Annemi uzun bir süre aradım ve... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| and then I never found her. | ...ondan hiçbir şey bulamadım. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You and I are the last survivors of the House of El. | Sen ve ben El Ailesi'nin son kalanlarıyız. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| And after everything we've been through together, | Birlikte geçirdiğimiz onca şeyden sonra... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I had to come back | ...buraya, evrende ailemin olduğu tek yere gelmeliydim. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Well, what you're doing right now flies in the face | Şuan yaptığın yaşamayı seçtiğim gezegende... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| of how I've chosen to live on this planet my whole life. | ...gösteriş yaparak uçmak. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Now, if you really care about family, | Eğer aileni önemsiyorsan... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| tell me what you're doing here and stop avoiding the question. | ...soruları geçiştirmeyi kes ve bana burada ne yaptığını söyle. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Jor El has given me a mission, | Jor El bana bir görev verdi. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| and getting my powers and image around the city | Güçlerimi kullanarak şehirde... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| are a part of it. | ...bir görüntü oluşturmam bunun bir parçası. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| He gave you a mission? | Sana görev mi verdi? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| He's let you go, Kal El. | Seni bıraktı, Kal El. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| He says you're no longer his son. | Senin artık onun oğlu olmadığını söyledi. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Not a bad read. | Fena bir konuşma değildi. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Would you care to comment on your embarrassing save | Tamda bahsettiğin gibi bir kız tarafından kurtarılmanın... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| by a certain girl wonder? | ...utancı ile ilgili yorum yapar mısınız? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Bless my soul, it's Lois Lane. | Tanrı beni kutsasın bu Lois Lane. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| If you want a quote, you'll have to get in line. | Eğer cevap istiyorsan sıraya girmelisin. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You can save | Televizyona çıkmak için türlü... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| your holier than thou, made for tv platitudes | ...adilikler yaptıktan sonra bu numaraları... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| and drown them in some Holy water, mister. | ...o kutsal suyun içine atabilirsin. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I have had enough of you | Senin Metropolis'in kahramanları ile... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| blindly taking potshots at Metropolis' heroes. | ...ilgili boş şeyler atmandan bıktım. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You call yourself a journalist, | Kendine gazeteci diyebilirsin ama... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| but you're just a blind follower of these vigilantes. | ...sen sadece bu yasa dışı insanların gözü kara bir takipçisisin. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| One of these so called vigilantes | O yasa dışı dediklerinden biri... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| just saved your skin. | ...az önce hayatını kurtardı. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| She risked people's lives | Kitabımı kötü göstermek için... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| in a ploy to undermine the message of my book. | ...oradaki masum insanları tehlikeye attı. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| She may fly, | O uçuyor olabilir ama... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| but I have a feeling that blonde bimbo is no angel. | ...o sarışın fıstığın melek olmadığı gibi bir hissiyatım var. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I have people investigating. | Adamlarım onu araştırıyor. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| They're going to find something on her | Onun ve diğer süper güçlü yaratıklar... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| and the other superpowered mutants. | ...hakkında bir şeyler bulacaklardır. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| How would you feel | Birisi senin hayatını... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| if someone started poking around in your life? | ...karıştırmak isteseydi neler hissederdin? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| But I do know one vigilante who does Green Arrow. | Ama öyle olan bir yasa dışı tanıyorum, Green Arrow. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| A connection of mine who has toyed with him | Bağlantılarımdan biri onunla ilgilenip... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| gave me evidence that the archer | ...bana okçunun aslında ahlaksız bir playboy... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| is really a certain depraved playboy | ...senin eski erkek arkadaşın olduğunu söyledi. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| His secret identity will be revealed | Yarın internette kitabımın son sayfası... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| when I release the final chapter of my book online tomorrow. | ...yayınlandığında onunda kimliği açığa çıkacak. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Even his true believers' faith will be shaken. | Bu ona gerçekten inananları bile şoke edecektir. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Mortal combat meets wood chipper | Yakın dövüşün tahta kırma ile birleşmesi... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I like it. | ...bunu sevdim. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Too bad you have more to worry about right now than a 2x4. | Şuan bundan daha büyük şeylerle ilgili endişelenecek olman çok kötü. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Ah, I'm glad to see that Africa | Afrika'nın Lois Lane... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| managed to survive the whole Lois Lane invasion. | ...istilasından kurtulduğunu bilmek güzel. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Tell me, what brings little miss cut and run back to town? | Küçük bayan kaçağı şehre getiren nedir? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Destiny. That old thing? | Kader. O eski şey mi? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Mm hmm. You know, you're not fooling anyone | O kadar mil uçtuktan sonra... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| racking up all these airline miles. | ...kimseyi kandıramazsın. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I know all about preemptive strikes, okay? | Önleyici saldırının ne olduğunu iyi bilirim tamam mı? | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| You hurt them first so you don't have to worry about the ways | Önce onu incitirsin böylece mesafe sorun olmaz... | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| you're gonna eventually let them down later on. | ...onu sonra yüz üstü bırakacaksındır. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Then you give them whiplash racing back because you regret it. | Sonra onu geri dönerek şaşırtırsın çünkü pişman olmuşsundur. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| Easy with the dress down, buddy. | Yavaş git dostum. | Smallville Supergirl-1 | 2010 | |
| I just ran for the hills because I thought | Buradan kaçtım çünkü... | Smallville Supergirl-1 | 2010 |