Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150656
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'll be thinking of you. | Seni düşünüyor olacağım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Cart! | Cart! | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Her pupils are dilated. | Gözbebekleri büyüdü. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Hurry up. We're losing her. | Acele edin, onu kaybediyoruz. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| 10 mil epi charge to 200! | 10 miligram verin, 200'e şarj edin! | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Charging. Clear! | Şarj edildi. Çekilin! | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Charge to 250. | 250'e çıkarın. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Still don't have a pulse. | Hala nabız yok. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Her burns are just too severe. Let's call it. | Yanıkları çok şiddetliydi. Söylüyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Time of death 3:33 P.M. | Ölüm saati 15:33. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Call the morgue. | Morgu arayın. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Have them send somebody up to collect the body. | Cesedi almak için birilerini göndersinler. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Houston, we got a problem. | Houston, bir sorunumuz var. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Are you at the satellite station yet? | Daha uydu merkezine gitmedin mi? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Yeah, I'm way ahead of you, but I'm a little lost. | Evet gidiyorum ama biraz kayboldum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I need you to be my own personal mapquest | Eğer sakıncası yoksa biraz yön... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| if you don't mind. | ...bilgisine ihtiyacım var. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| All right, what's your 20? | Tamam şimdi neredesin? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I'm inside the air ducts right now. | Şu an havalandırmanın içindeyim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Access to the main grid | Yönlendirme tablosunun olduğunu... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| is through one of the routing panels. | ...ana tünelin içindeyim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Okay, mole man, just think happy thoughts | Tamam köstebek adam iyi şeyler düşün ve... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| and keep on tunneling. | ...yoluna devam et. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Let me know when you've reached the "t." | Yol ayrımına geldiğinde bana haber ver. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I hate small spaces. | Dar yerlerden nefret ediyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Okay, completed the first level. I'm at the "t." | Tamam ilk seviyeyi tamamladım. Yol ayrımındayım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Okay, now, halfway through the second tunnel, | Tamam ikinci tünelin yarısında... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| on your left hand side, you're gonna find three panels. | ...sol tarafında üç adet panel olacak. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| The one with JJ 910 60 is | Bizimki JJ 910 60 yazan... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| the one in the middle, yeah, I got it. | Ortadaki tamam anladım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You know, you got to admit, | Kabul etmelisin ki... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I know how to treat a girl on date night. | ...gece bir kıza nasıl eşlik edilir biliyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Sure, next week, do you think | Elbette, belki haftaya... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| maybe we could just grab some thai food and catch a movie? | ...Tayland yemeği ile film izleriz. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| That sounds like a good plan, but for tonight, | İyi bir plan ama bu gece... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| you're gonna have to settle for stream satellite video. | ...sadece uydu görüntülerini izleyeceksin. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Hey, the link is up! | Bağlantı geldi! | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Why don't you make your way home? | Neden eve dönmüyorsun? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I'm gonna see if I can access the building schematics | Binanın planlarına girip senin yerini bulabilir miyim diye bakacağım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| and find you a less cramped return trip. | Böylece dönüş yolunu daha az acılı hale getirebiliriz. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Ah, the station's motion sensors have picked you up. | Uydunun hareket algılayıcısı seni buldu. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Oh, no. Ollie, you've got visitors. | Hayır Ollie. Ziyaretçilerin var. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| There's a whole swarm of them, and they're closing in on you fast. | Bir sürü ve hepsi hızla sana doğru geliyor. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Chloe, if they find the signal, they'll trace me back to you! | Chloe, eğer sinyali bulurlarsa yerini tespit edebilirler. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I got to go! | Kapatmalıyım! | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| No, Ollie, no! | Hayır Ollie, hayır! | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Ollie! | Ollie! | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Chloe, they're not Kandorian! | Chloe, onlar Kandarialı değil! | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I still can't believe you were right about Clark. | Clark ile ilgili haklı olduğuna hala inanamıyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Just when it seems that you're out of my life for good, | Benim iyiliğim için hayatımdan çıktıktan sonra... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| you turn out to be the one person I can believe in. | ...döndüğünde gerçekten inanabileceğim tek kişi oldun. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| My only regret is I can see your heartbreak. | Tek üzüntüm kalbinin kırıldığını görmek. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| It's shattered. | Parçalandı. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I know how hard it is to discover the person you love... | Sevdiğin insanın aslında bambaşka biri olduğunu... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| is not what you think they were. | ...görmek nasıldır bilirim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I will never deceive you like Clark did ever. | Asla Clark'ın kandırdığı gibi seni kandırmayacağım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Now I need the Book of Rau. | Şimdi Rau'nun Kitabı'na ihtiyacım var. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I hid it. | Sakladım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I was worried that Clark would follow me. | Clark'ın beni izleyeceğinden şüphelendim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I hid it where I confessed to you | Senin hayatımdaki en önemli insan olduğunu... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| that you were the most important person in my life. | ...söylediğim yere sakladım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You're not really him. | Sen gerçekten o değilsin. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I should've known better | Görüntü'nün en önemli takipçisini... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| than to deceive The Blur's most devoted follower. | ...kandırmanın kolay olmayacağını bilmeliydim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Just who the hell are you? | Sen kimsin? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Unlike The Blur, | Görüntü'nün aksine... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I'm someone who doesn't care whether you live or die. | ...ölüp ölmeyeceğini önemsemeyen biri. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Can you ever forgive me for thinking he was you? | Onun sen olduğunu düşündüğüm için beni bağışlayabilecek misin? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You can't stop me, Zod. We're leaving this planet. | Beni durduramazsın Zod. Bu gezegeni terk ediyoruz. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I'm not going anywhere. And neither are they. | Hiçbir yere gitmiyorum. Onlar da öyle. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Having others finish a fight that you started | Kendi kavgana başkalarını karıştırmak... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| only proves what a coward you are. | ...sadece ne kadar korkak olduğunu kanıtlar. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| My soldiers know I have never wavered in the face of death. | Askerlerim ölümle yüzleşmekten korkmayacağımı bilir. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| All you've ever done is hide in the shadows. | Senin ise tek yaptığın gölgelerin içine saklanmak. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You've hidden, too | Sen de onlardan gerçekleri... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| the truth from them. | ...gizliyorsun. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| The Book of Rau will not destroy us! | Rau'nun Kitabı bizi yok etmeyecek! | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| It will lead us to a better place | Bizi başka bir yere... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| another planet where we can live in peace, | ...barış içinde yaşayıp yeniden inşa edeceğimiz... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| where we an build a new home. | ...yeni evimize götürecek. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Krypton will live again. | Krypton yeniden yaşayacak. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| This is just another one of his deceits. | Bu senin diğer hilelerinden biri. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| We all know where his allegiance lies. | Sadakatinin nasıl bir yalan olduğunu biliyoruz. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| What about your deceptions? | Peki ya senin aldatmaların? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| If they knew the truth, they'd never follow you. | Eğer gerçeği bilseler seni asla izlemezlerdi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| My men willingly follow me. | Adamlarım beni gönüllü bir şekilde izliyor. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And what about Faora? | Peki ya Faora? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| All she wanted was to leave you. | Onun tek istediği seni terk etmekti. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And she paid for it with her life. | Ve bunu hayatı ile ödedi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Faora never should've trusted you. | Faora sana asla güvenmemeliydi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| But she wasn't the only one who paid the price, was she? | Ama tek bedel ödeyen o değildi, değil mi? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Faora was a traitor. | Faora bir haindi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Do you think I wanted to kill my own child? | Sence gerçekten kendi çocuğumu öldürür müydüm? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Your sister was a traitor. | Kardeşin bir haindi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| She would've betrayed us al. | Hepimize ihanet etmişti. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| We will deal with him once we're on our own soil. | Onunla kendi topraklarımızda hesaplaşacağız. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Kal El, take us home. | Kal El, bizi evimize götür. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Blue Kryptonite. | Mavi Kryptonite. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I told you. I'm not going anywhere. | Sana söyledim. Hiçbir yere gitmiyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You knew the blue Kryptonite | Mavi Kryptonite'i bilmen... | Smallville Salvation-1 | 2010 |