Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150653
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's like they vanished into thin air. | Sanki ortadan kayboldular. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You know, that might have something to do | Bunun belki uçmaları ile... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| with the fact that they can fly. | ...bir ilgisi vardır. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Sarcasm noted. | İğnelemeni not ettim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| How do we know these people | Bu insanların şu an yarım galaksi uzağa... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| aren't half a galaxy away already? | ...gitmediğini nereden biliyoruz? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Zod doesn't want to play Thunderdome | Zod ıssız bir gezegende oyun oynamak istemiyor. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| He needs people to rule over. | Yönetmesi için insanlara ihtiyacı var. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I have a feeling that | Bir dünya savaşının gezegenimize... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| is coming soon to a planet near us. | ...yaklaştığı ile ilgili içimde bir his var. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I'm heading back to Watchtower. | Watchtower'a geri geliyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| If a war breaks out, | Eğer savaş çıkarsa... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| i want to be in the foxhole with you. | ...orada seninle birlikte olmak istiyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Right, because we need to protect Watchtower's database. | Elbette çünkü Watchtower'ın veritabanını korumalıyız. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Yeah, the database is, uh, is important. | Evet, veritabanı çok önemli. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Uh, over and out. | Tamam çıktım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Hey. Everyone's mobilizing. | Herkes harekete geçti. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| They're all out on the field, a | Herkes dışarıda ve yanlarında... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Kryptonite weapons? | ...Kryptonite silahları mı var? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Chloe, that's only gonna stall them. | Chloe, bu sadece onlara vakit kazandırır. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| We're no match for the Kandorians, | Birlikte çalışsak bile Kandorialılara karşı gelemeyiz. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| It's only a matter of time | Zod'un askerine dünyayı diz çöktürtme... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| before Zod commands his soldiers | ...emrini vermesi an meselesi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Then let's move on to plan "A." | O zaman A planını uygulayalım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I assume you brought the infamous secret weapon. | Sanırım ünlü gizli silahını getirdin. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I still don't understand | Hala anlayamıyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| how the Red Queen of the Kent farm | Nasıl olurda Kent Çiftliği'nin Kırmızı Kraliçe'si... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| knew about the Book of Rau. | ...Rau'nun Kitabı'nı bilebilir. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| My mom inherited the Kryptonian library when Lionel died. | Lionel öldüğünde Krypton bilgilerini annem aldı. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| It's no surprise that Zod would lie. | Zod'un yalan söylemesine şaşırmamalı. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| The Book of Rau is not a bible. | Rau'nun Kitabı bir İncil değil. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| It was created by Jor El | Bu Jor El tarafından yaratılmış... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| to send the Kandorians to another world | ...Kandorialıları başka bir dünyaya gönderecek bir araç. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| a world they could call their own. | Kendilerine ait bir dünyaya. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Well, let's fire up this intergalactic subway token | O zaman galaksiler arası cihazı kullanıp... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| and send our visitors on a fast train to Nirvana. | ...ziyaretçileri gerçek mekanlarına gönderelim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Once it's activated, | Bir kere harekete geçti mi... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| it sends all Kryptonians to the new world. | ...tüm Kryptonluları yeni dünyaya gönderecek. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I know my destiny, and it's here. | Kaderimi biliyorum ve o burada. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Dr. Fate has seen it, too. | Dr. Fate de görmüştü. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And Jor El has sent me on trials to prove it. | Jor El beni buraya bunu kanıtlamak için gönderdi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I finally know who I am | Sonunda kim olmam gerektiği ve... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| and what I'm meant to do here on earth. | ...dünyada ne yapmam gerektiğini biliyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Clark, no one wants to see you | Clark, senin gerçek gücüne ulaştığını... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| reach your true potential more than I do. | ...görmeyi kimse benden fazla isteyemez. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I mean, I've been with you | Ben bu çılgın yolun... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| through every bump along this insane ride. | ...her engellinde seninle birlikteydim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| But what if every trial | Ama ya bu testler seni... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| has just been a preparation | ...büyük bir fedakarlık yapmaya hazırlamak içinse? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Then why would my father have gone silent in the fortress? | O zaman neden babam kalede sessiz bir şekilde. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Chloe, if this was a trial, | Chloe, eğer bu bir test olsaydı... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| my father would never skip on any chance to give me a lecture. | ...babam bana ders verme şansını asla tepmezdi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Because this isn't a trial, Clark. | Çünkü bu bir test değil Clark. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And maybe your father disappeared on you | Belki baban kayboldu çünkü... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| because he knew you needed to make this last mile on your own. | ...bu son adımında kendi kararını kendin vermeni istiyordu. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Then it's up to me | Eğer bu benim elimdeyse... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| and I think there's another way to save Zod. | ...sanırım Zod'u kurtarmanın başka bir yolu var. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Jor El did not tell you to stay here and be our guardian. | Jor El sana burada kalıp bizim koruyucumuz olmanı söylemedi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Are you saying it's selfish for me to try to save people? | Bana insanları kurtarmanın bencillik olduğunu mu söylüyorsun? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You think I want you to go? | Sence gitmeni mi istiyorum? | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Clark, I can't imagine being in this world without you. | Clark, sensiz bir dünya hayal edemiyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Look, you've inspired an entire team of heroes | Burada bizi korumaya çalışan kahramanlara... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| who will be here to protect us. | ...nasıl örnek olduğuna bir bak. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And maybe your true purpose is to lead your own people. | Belki gerçek amacın kendi halkını yönetmektir. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You've refused to speak to me, Jor El. | Benimle konuşmayı reddediyorsun Jor El. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Now I'll make sure you'll never speak to your son again... | Ben de bir daha oğlun ile asla konuşmamanı ve... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| ...and share the secrets of Rau with him. | ...Rau'nun sırrını onunla paylaşmamanı sağlarım. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You're not welcome here. | Burada hoş karşılanmıyorsun. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I've been playing hide and seek | Bu kalede iki yıldan fazla zamandır... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| with this ice castle for over two years. | ...saklambaç oynuyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| So the least you can do | En azından her şeyi konuşmam... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| is just give me a minute to take it all in. | ...için bana izin ver. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I flew. | Uçarak. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Icarus flew to where he didn't belong. | Icarus ait olmadığı bir yere uçmuştu. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And he fell to his death from the heavens. | Sonra cennetten düşerek öldü. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Icarus was on an ego trip. | Icarus egosunu tatmin ediyordu. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| But I have a higher calling. | Ama benim amacım daha büyük. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I was made to see the error of my ways. | Yaptığım hataları görmemi sağladılar. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I'm here... | Buraya... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| to redeem myself. | ...kefaret ödemek için geldim. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| My people discovered you had the Book of Rau | Adamlarım Rau'nun Kitabı'nı benden... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| and hid it from me. | ...gizlediğini öğrendi. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I won't forgive that deception. | Böyle bir aldatmayı affedemem. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| It's not your forgiveness that I'm looking for. | Benim aradığım senin bağışlaman değil. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I've seen the future. | Geleceği gördüm. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And you enslave this planet... | Bu dünyayı köleleştirip... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| and destroy anyone that ever opposed you! | ...sana karşı olan herkesi yok ediyordun! | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Including Clark. | Clark da dahil. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And the Red Queen made me realize... | Kırmızı Kraliçe, onu öldürmene... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I won't let you kill him. | ...izin veremeyeceğimi anlamamı sağladı. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You touched the sun when you freed me from the orb. | Beni o küreden kurtarırken güneşe dokunmuştun. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| You're about to learn what it feels like to get burned. | Şimdi yanmak nasıl bir şey öğrenmek üzeresin. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| I know that you told me to save Zod... | Zod'u kurtarmam gerektiğini söylediğini biliyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Not if it means leaving everyone I promised to protect. | Eğer bu korumaya söz verdiğim kişileri bırakmaksa olmaz. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Now, my destiny is here on Earth. | Kaderim burada, dünyada. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| And if everything that you've trained me for | Eğer beni eğitmenin sebebi başka... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| was for another purpose, then it was a waste, | ...bir amaç içindiyse boşa zaman harcadın... | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| because I'm staying. | ...çünkü kalıyorum. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| There must be some other way to stop Zod. | Zod'u durdurmanın başka bir yolu olmalı. | Smallville Salvation-1 | 2010 | |
| Your father can't help you anymore. | Baban artık sana yardım edemez. | Smallville Salvation-1 | 2010 |