• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150037

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Where the hell have you been? Hangi cehennemdeydin? Eğer Nerede kaldın? Skyfall-1 2012 info-icon
Enjoying death. Ölü olmanın tadını çıkarıyordum. Ölüm sahip. Skyfall-1 2012 info-icon
007, reporting for duty. 007, rapor veriyorum. 007, görev için raporlama. Skyfall-1 2012 info-icon
Yoy didn't get the postcard? Yolladığım kartpostalı almadın mı? Eğer kartpostal almadın mı? Skyfall-1 2012 info-icon
You should try it sometimes. Bunu sen de denemelisin. Bazen denemelisin. Skyfall-1 2012 info-icon
Get away from it all, it really lends perspective. Tümüyle uzaklaşmak, gerçekten yeni bakış açıları kazandırıyor. Ondan tüm alın, gerçekten perspektif kazandırmıştır. Skyfall-1 2012 info-icon
Run out of drink. Where you were today? Olduğun yerde içki kalmamış mıydı? Içki üzerinden çalıştırın. Eğer layık mıydı? Skyfall-1 2012 info-icon
What was it you said? Ne demiştin o an? Ne diyorduk? Skyfall-1 2012 info-icon
"Take the bloody shot". Lanet olası atışı yap! Kanlı adım daha atacağım. Skyfall-1 2012 info-icon
I made a judgement call. Bir muhakeme yaptım. Ben bir karar verdim. Skyfall-1 2012 info-icon
You should've trusted me to finish the job. İşi bitirmem için bana güvenmeliydin. Bana işi bitirmek için güvenilir olmalıdır. Skyfall-1 2012 info-icon
It was the possibility of losing you... Ya seni kaybedecektik... Bu kaybetme olasılığı oldu... Skyfall-1 2012 info-icon
or the certainty of losing all those other agents. ya da o ajanların hepsini. Veya bütün diğer ajanlar kaybetme kesin. Skyfall-1 2012 info-icon
I made the only decision I could and you know it. Biliyorsun, Verebileceğim tek kararı verdim ben. I could sadece karar ve sen bunu biliyorsun. Skyfall-1 2012 info-icon
I think you lost your nerve. Bence soğukkanlılığını kaybettin. Ben size sinir kaybetti düşünüyorum. Skyfall-1 2012 info-icon
What do you expect, a bloody apology? Ne bekliyorsun? lanet olası bir özür mü? Eğer kanlı bir özür, ne bekliyorsunuz? Skyfall-1 2012 info-icon
You know the rules of the game. You've been playing it long enough. Sen de uzun zamandır bu oyunu oynuyor ve kurallarını biliyorsun. Oyunun kurallarını biliyorum. Sen yeterince uzun oynarken edilmiştir. Skyfall-1 2012 info-icon
We both have. Maybe too long. İkimiz de oynuyoruz. Belki de haddinden uzun bir zamandandır. İkimiz de var. Belki çok uzun. Skyfall-1 2012 info-icon
Speak for yourself. Kendi adına konuş. Kendiniz için konuşun. Skyfall-1 2012 info-icon
Ronson didn't make it, did he? Ronson kurtulmadı, değil mi? Ronson o, o did yapmak değil mi? Skyfall-1 2012 info-icon
So, this is it. İşte bu! Peki, bu o. Skyfall-1 2012 info-icon
We are both played out. İkimiz de sona geldik. Biz dışarı oynanır hem de. Skyfall-1 2012 info-icon
Well, if you believed that, why did you come back? Öyle düşünüyorsan neden geri döndün? Peki, neden geri döndün inanıyordu olur? Skyfall-1 2012 info-icon
Good question. Güzel soru. İyi soru. Skyfall-1 2012 info-icon
Because we are under attack... Çünkü her yandan saldırıya uğruyoruz. Çünkü saldırı altında... Skyfall-1 2012 info-icon
and you know we need you. ve sana ihtiyacımız olduğunu biliyorsun Ve size ihtiyacım olduğunu biliyorsun. Skyfall-1 2012 info-icon
Well, I'm here. İyi, burdayım işte. Eh, ben buradayım. Skyfall-1 2012 info-icon
You'll have to be debriefed and declared fit for active service. Önce rapor vermen ve aktif görev için uygun olduğunu göstermen gerekiyor. Siz sorgulanacaksın zorunda kalacak... Skyfall-1 2012 info-icon
You're gonna earn your return to duty when you've passed the tests. Testleri geçtiğinde göreve geri dönebilirsin. Sen testleri geçti görev yaparken dönmek olacak. Skyfall-1 2012 info-icon
So take them seriously. Yani biraz ciddiye almalısın. Yüzden onları ciddiye. Skyfall-1 2012 info-icon
The shower might be in order. Duş almakla başyabilirsin. Duş bir emir olabilir. Skyfall-1 2012 info-icon
I'll go home and change. Evime gidip üzerimi değiştireceğim. Eve ve değişim gidiyorum. Skyfall-1 2012 info-icon
Oh, we've sold your flat. Ha, evini sattık. Oh, biz senin düz sattı. Skyfall-1 2012 info-icon
Put your things into storage. Eşyalarını depoya kaldırdık. Depolama Eşyalarınızı koyun. Skyfall-1 2012 info-icon
Standard procedure... Standart prosedür, Standart prosedür... Skyfall-1 2012 info-icon
on the death of an unmarried employee with no next of kin. Teslim edecek akrabası olmayan bir ajanın ölümünde bu uygulanır. Akrabası yok sonraki bir bekar çalışanın ölümü. Skyfall-1 2012 info-icon
You should've called. Önce aramalıydın. Araman gerekirdi. Skyfall-1 2012 info-icon
I'll find a hotel. Bir otel bulurum. Ben bir otel bulacaksınız. Skyfall-1 2012 info-icon
Well, you're bloody well not sleeping here. Burda uyumayacak olman iyi. Peki, sen burada yatmıyor kanlı. Skyfall-1 2012 info-icon
locked out the safety protocols and turned on the gas. güvenlik protokolünü aşıp gazı açmış. Güvenlik protokolleri kilitli ve gaz döndü. Skyfall-1 2012 info-icon
All of witch should've been impossible. İmkansız olan herşeyi yapmış. O imkansız olması gerekir. Skyfall-1 2012 info-icon
On top of that they hacked into her files. Hepsinden öte, M'in dosyalarına sızmış. Ben onlar bizim dosyaları içine kesmek var söylendi. Skyfall-1 2012 info-icon
They knew her appointments. Onun randevularını biliyorlardı. Onu randevu biliyordu. Skyfall-1 2012 info-icon
They knew she'd be out of the building. O saatte dışarıda olacağını biliyorlardı. Onlar o binanın bile olamazdı biliyordu. Skyfall-1 2012 info-icon
They weren't targeting her. Onu hedeflemediler. Onu hedef değildi. Skyfall-1 2012 info-icon
They wanted her to see it. Bunu görmemizi istediler. Bizi görmek istedim. Skyfall-1 2012 info-icon
Where are we, Tanner? New digs. Neredeyiz Tanner? Yeni binamız. Neredeyiz lieutenent vardır? Yeni kazılar. Skyfall-1 2012 info-icon
The old building was declared strategically vulnerable. Eski binanın stratejik olarak savunmasız olduğu bildirildi. Eski bina stratejik savunmasız ilan edildi. Skyfall-1 2012 info-icon
That's putting it mildly ! Bu, biraz kibarca koyuyor işte. Diyelim bu hayret koyarak. Skyfall-1 2012 info-icon
He was able to breach the most secure computer system in Britain. Britanya'daki çoğu güvenlikli bilgisayar sisteminin kırılma olanağı vardı. Onların amacı İngiltere'de güvenlik bilgisayar sistemi ihlal etmektir. Skyfall-1 2012 info-icon
So we are on war footing now. O yüzden şu an bir savaş karargahındayız. Peki şimdi onlarla savaşıyoruz. Skyfall-1 2012 info-icon
This is part of Churchill's bunker. Fareler için değilse oldukça etkileyici. Burası Churchill'in sığınağının bir bölümü. Burası Churchill'in sığınağının bir bölümü. Bu Churchill'in Bunker parçasıdır. Skyfall-1 2012 info-icon
They're still discovering tunnels dating back to the 18th century. Tünellerin tarihi 18. yüzyıla kadar uzanıyor. Bu tüneller arasında Bazı 18. yüzyıl uzanan edilir. Skyfall-1 2012 info-icon
Quite fascinating, if it wasn't for the rats. Oldukça etkileyici tabii sıçanlara göre olmasaydı. Oldukça büyüleyici, bu fareler için değildi. Skyfall-1 2012 info-icon
When do I see M? Tomorrow you'll see M... M'i ne zaman göreceğim. Yarın, M'i göreceksin. Ben M gördüğünüzde? Yarın M. göreceksiniz .. Skyfall-1 2012 info-icon
and Mallory too if you're lucky. Mallory'yi de, tabii şansın olursa. Ve Mallory Siz de şanslı iseniz. Skyfall-1 2012 info-icon
He's the chairman of Intelligence and Security Committee. Yeni İstihbarat ve Güvenlik Komitesi başkanı. O İstihbarat Güvenlik Komitesi başkanıdır. Skyfall-1 2012 info-icon
A charming man. I think you and he are really gonna hit it on. Hoş bir adam. Birbirinize kanınız kaynayacaktır. Büyüleyici bir adam. Seni ve onu gerçekten almak onu vurdu düşünüyorum. Skyfall-1 2012 info-icon
Welcome to the new MI6. Yeni MI6'ya hoş geldin. Yeni MI6 hoşgeldiniz. Skyfall-1 2012 info-icon
We've attempted to trace the computer message, but... Bilgisayar mesajını izlemeyi denedik ancak... Biz bilgisayara mesajı izlemek için çalıştı, ama var ettik... Skyfall-1 2012 info-icon
it was sent by an asymmetrical security algorithm... sinyali binlerce farklı sunucu... Bir asimetrik güvenlik algoritması tarafından gönderildi... Skyfall-1 2012 info-icon
through over a thousand different servers. farklı sunucularda binlerce yoluyla. Skyfall-1 2012 info-icon
And now that they've accessed M's code, Ve şimdi onlar M kodunun erişilebilir ettik, Skyfall-1 2012 info-icon
it's only a matter of time before they're able to decrypt the list. yalnızca şifresini çözmek için önce isyancıların zaman meselesi listesi aşağıdadır. Skyfall-1 2012 info-icon
Q branch have been analyzing the picture, but so far nothing. Q'nun şubesi fotoğrafları analiz ediyor ancak henüz hiçbir şey yok. Q şubesinden şey, resimler analiz ama şimdiye kadar olmuştur. Skyfall-1 2012 info-icon
General feeling is it's probably someone from her past M'le geçmişte münasebeti olan biri ile ilgili olduğunu düşünüyoruz. Genel duygu onu geçmişten muhtemelen şeydir Skyfall-1 2012 info-icon
Perhaps when she was running things in Hong Kong. Belki Hong Kong'ta çalışırken tanıdığı biri. Belki Hong Kong şeyler koşuyordu zaman. Skyfall-1 2012 info-icon
She has no idea what it all means. And you believe that? Bütün bunlar hakkında onun da fikri yok. Ve sen buna inanıyorsun? Bu her ne anlama geldiğini hiçbir fikrim mi? Ve sen inanıyor musun? Skyfall-1 2012 info-icon
The truth is we don't have a clue of what's on the list... Gerçek şu ki, listeyi kimin aldığı ya da... Gerçeği biz listesinde ne bir ipucu yok olduğunu... Skyfall-1 2012 info-icon
or what they plan to do with it. onunla ne yapmaya çalıştıkları konusunda ipucumuz yok. Ya da ne onlar yapmak çalışıyoruz. Skyfall-1 2012 info-icon
We can always do this later. İstersen daha sonra da konuşabiliriz. Biz her zaman daha sonra yapabilirsiniz. Skyfall-1 2012 info-icon
You know what? Let's. Bu iyi olur. Biliyor musun? Edelim. Skyfall-1 2012 info-icon
I'd like to start with some simple word sensations. Bazı basit kelimelerle 'hissi ile başlamak istiyorum. Skyfall-1 2012 info-icon
Just tell me the first word that pops into your head. Sadece ilk aklına gelen kelimeyi söyle. Bana ilk kelime söylemeniz başınızı içine yumruk. Skyfall-1 2012 info-icon
For example I might day, and you might say... Örneğin, ben "gün" dediğimde, sen... O gün, ve diyebilirsiniz belki Örneğin... Skyfall-1 2012 info-icon
wasted. Zaman kaybı. Boşa. Skyfall-1 2012 info-icon
Gun. Silah. Gun. Skyfall-1 2012 info-icon
Shot. Atış. Shot. Skyfall-1 2012 info-icon
Agent. Provocative. Ajan. Kışkırtıcı. Skyfall-1 2012 info-icon
Woman. Provocatrix. Kadın Tahrik edici. Kadın. Provocatrix. Skyfall-1 2012 info-icon
Heart. Target. Kalp Hedef. Kalp. Hedef. Skyfall-1 2012 info-icon
Bird. Sky. Kuş. Gökyüzü Kuş. Sky. Skyfall-1 2012 info-icon
M. Bitch. M. Sürtük. Skyfall-1 2012 info-icon
Sunlight. Swim. Güneş ışığı Yüzmek. Sunlight. Swim. Skyfall-1 2012 info-icon
Moonlight. Dance. Ayışığı. Dans. Moonlight. Dans. Skyfall-1 2012 info-icon
Murder. Employment. Cinayet. İş. Cinayet. İstihdam. Skyfall-1 2012 info-icon
Country. England. Ülke. İngiltere. Skyfall-1 2012 info-icon
Skyfall. Skyfall. Skyfall-1 2012 info-icon
This is going well. İyi gidiyordu. Bu iyi gidiyor. Skyfall-1 2012 info-icon
Get these analyzed. Bu analiz alın. Skyfall-1 2012 info-icon
For "her" eyes only ! Sonucu bana özel bildirilsin. Bana, geldiğinde. Skyfall-1 2012 info-icon
She's ready for you. Seni bekliyor. O sizin için hazırdır. Skyfall-1 2012 info-icon
I'm sorry. Have we met before? Özür dilerim Daha önce karşılaşmıydık? Üzgünüm. Daha önce tanıştınız mı? Skyfall-1 2012 info-icon
I am the one who sould say "sorry". Özür dilemesi gereken benim. Ben "özür dilerim" demek Semester birini duyuyorum. Skyfall-1 2012 info-icon
There's only four ribs. Sadece 4 kaburga kemiği, Sadece dört kaburga oldu. Skyfall-1 2012 info-icon
Some of the less vital organs. ve bazı daha önemsiz organlar. Yine hayati organları var. Skyfall-1 2012 info-icon
Nothing major. Önemli birşeyim yok. Ana şey. Skyfall-1 2012 info-icon
No enough excitment in Istambul? İstanbul'da yeterli heyecen yok muydu? Istambul Hayır yeterince excitment? Skyfall-1 2012 info-icon
I've been reassigned. Ben tayin edildi. Skyfall-1 2012 info-icon
Temporary suspension from field work. Sahadaki işlerden geçici olarak el çektirildim. Alan işten Geçici askıya . Skyfall-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150032
  • 150033
  • 150034
  • 150035
  • 150036
  • 150037
  • 150038
  • 150039
  • 150040
  • 150041
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim