Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149763
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You should have married Billy. | Billy'yle evlenmeliydin. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| That's not even funny. Come on, brenda, he's your soul mate. | Komik bile değil bu. Yapma Brenda. O senin ruh ikizin. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| All I ever was, all anybody's ever been, is a substitute for Billy. | Ben, başkaları ancak Billy'nin yedeği olabiliriz. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| That would be so easy for you to believe that, wouldn't it? | Buna inanman çok kolay olur, değil mi? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| It's not your fault. You were raised to be impaired. | Senin hatan değil. Sen hasarlı yetiştirilmişsin. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| You were grown wrong like one of those square watermelons | Yanlış yetiştirilmişsin. Japonya'daki kare karpuzlar gibi. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Don't laugh and miss the sorrow of it. | Gülüp bunun hüzünlü yanını gözden kaçırma. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I love Billy as my brother. That is natural | Billy'yi kardeşim olarak seviyorum. Bu doğal... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| And it's right. | ...ve doğru bir şey. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Just because you're incapable of having any real feelings about | Çünkü yatmadığın insanlara... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| any human being unless you're fucking them. | ...gerçek hisler besleyemedin. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Brenda, listen to me. Pack up your stuff, take Billy and go. | Beni dinle Brenda. Eşyalarını topla, Billy'yi al ve git. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| You can be together. Go someplace far away like, you know, | Birlikte olabilirsiniz. Uzak bir yerlere gidin. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Nova Scotia. Tell people you're married | Örneğin Nova Scotia'ya. İnsanlara evli olduğunuzu söyle. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| They'll never know. You'll live together, | Asla bilmezler. Birlikte yaşayabilir,... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| you can love each other, you can fuck. | ...birbirinizi sevebilir, sevişebilirsiniz. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I am so glad you're dead. | Öldüğüne çok seviniyorum. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Brenda, I am pretty sure that Arnold Schwarzenegger and Maria Shriver | Arnold Schwarzenegger ile Maria Shriver'ın kardeş olduklarına.. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Are brother and sister and they're making it work. | ...eminim ama yürütüyorlar. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I'm just saying you only get one life. | Sadece bir hayatın olur diyorum. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| There's no God, no rules, no judgments | Tanrı yok; kendi kabul ettiğin ve... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Except for those you accept or create for yourself. | ...yarattıkların dışında kurallar yok, yargılar yok. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| And once it's over, it's over. | Bitince, bitecek. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Dreamless sleep forever and ever. | Sonsuza dek rüyasız bir uyku. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| So why not be happy while you're here? | Neden buradayken mutlu olmayasın? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| So then he came back inside, threw the keys at me and left. | Sonra içeri geldi, anahtarları bana fırlattı ve gitti. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| So does that mean he quit? | Bu işi bıraktığı anlamına mı geliyor? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| No, nobody's quitting. Why'd you give him the keys? | Hayır. Kimse işi bırakmıyor. Neden ona anahtarları verdin? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| We were fighting. I was... | Kavga ediyorduk. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| It happens sometimes when people work together. | Bazen birlikte çalışanlar böyle şeyler yaparlar. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Eat some salad. I had some. | Biraz salata ye. Yedim. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| You did not. I had a cucumber. | Yemedin. Salatalık yedim. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Rico does... What? | Rico... Ne? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| He does kind of have a right to ask for a sit Down, doesn't he? | Konuşma istemeye hakkı var, değil mi? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Yeah, Keith, he has a right. He is your partner. | Evet, Keith. Hakkı var. Senin iş ortağın. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I know he is. And I'm not denying him any right. | Biliyorum. Onu herhangi bir hakkından mahrum etmiyorum. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| He just wants to have a conversation. I know. | Sadece konuşmak istiyor. Biliyorum. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I just need some time to sort things out before we talk about it. | Sadece konuşmadan bazı şeyleri çözmek için zamana ihtiyacım var. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Could you take my side on this, please? | Bu konuda benim tarafımı tutabilir misin lütfen? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I'm taking your side It doesn't feel that way | Senin tarafını tutuyorum. Öyle hissetmiyorum. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I'm taking your side by trying to help you get some perspective about this. | Bir bakış açısı edinmeni sağlayarak sana yardımcı oluyorum. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| My brother's dead, Keith! I don't need anymore fucking perspective! | Ağabeyim öldü Keith. Herhangi bir bakış açısına ihtiyacım yok. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I just need to be loved! | Sadece sevilmeye ihtiyacım var. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| This keeps fucking happening. I can't | Bu sürekli oluyor. Sürekli... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Go to your room. Why? | Odanıza gidin. Neden? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Because I told you to. Go to your room. | Çünkü gitmenizi söylüyorum. Odanıza gidin. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I'll eat some more salad. Get out! | Biraz daha salata yiyeceğim. Gidin! | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| David, you have to try and relax. | Sakin olmaya çalışmalısın David. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I'm trying. Try harder. | Gayret ediyorum. Daha çok gayret et. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| It's been on the market for six months. | Altı aydır satılık. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Vanessa. It's been reduced twice. | Vanessa. Fiyatı iki kez indirildi. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Vanessa, I know this place. | Burayı biliyorum Vanessa. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I don't wanna buy it. It's chuck weingarden's old funeral home. | Burayı satın almak istemiyorum. Chuck Weingarden'ın eski cenaze evi. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| He always had water trouble in the basement. | Bodrumda hep su sorunu oldu. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Maybe he's fixed it to sell it. | Belki satmak için tamir ettirmiştir. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Or... | Belki de... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| He's selling it because he knows he can't fix it | ...binayı yıkmadan sorunu... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Without tearing the whole place down. | ...çözemeyeceğini bildiğinden satıyor. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| You'd have to see it to find out, wouldn't you? | Bunu öğrenmek için görmen gerekir değil mi? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Rico, our lives should be ours to win or lose, | Hayatlarımız bizim hayatımız olmalı Rico. Kazansak da, kaybetsek de. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Not the Fishers. Our lives should be ours. | Fisher'ların değil. Hayatlarımız bizim olmalı. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Oh, don't spill that. Here. | Dökme. Al. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| 100.1. | 38,3 derece. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| It's higher than it was before. | Daha da yükselmiş. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Doctor said the fever might last through the night. | Doktor ateşinin gece yüksek olabileceğini söyledi. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Sometimes the antibiotics take a while to kick in. | Bazı antibiyotiklerin etkisini göstermesi zaman alır. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| She's rubbing her ear like it still hurts her. | Kulağını ovuyor. Sanki canı yanıyormuş gibi. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Ruth, she's getting better. | İyileşiyor Ruth. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| We could raise her, couldn't we? | Onu biz büyütebiliriz, değil mi? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| We're a little old, | Biraz yaşlıyız. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| But yeah, sure. | Ama evet. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| We could. I think we could too. | Büyütebiliriz. Bence de büyütebiliriz. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| It seems right somehow. | Bir şekilde böylesi doğru geliyor. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Can you get us a cold towel for her forehead? | Alnı için soğuk havlu getirebilir misin? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Yeah, I'll be right back. | Hemen döneceğim. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I wouldn't want anyone else to take care of her but you. | Ona senin dışında kimsenin bakmasını istemezdim. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| When I see you touch her forehead like that, I can feel it on mine | Seni onun alnına dokunurken izlediğimde, elini kendi alnımda hissedebiliyorum. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| In this same room late at night sitting by the bed. | Aynı odada, gece geç saatte yatağın kenarında oturduğunu. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Before Claire, before David. | Claire, David doğmadan önce. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| When it was just dad and you and me. And everything was gonna be all right. | Sadece sen, ben ve babam varken. Her şey güzel olacaktı. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| My poor sick little girl. | Zavallı hasta kızım benim. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I used to think that I'd have more people in my life | Hayatımda daha çok kişi olacağını düşünüyordum. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| As time went on. | Zaman geçtikçe. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| It doesn't work that way. | İşler öyle yürümüyor. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I'm starting to realize that. | Bunu fark etmeye başladım. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| It's almost like as we get older, | Sanki yaşlandıkça... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| The number of people that completely get us shrinks. | ...bizi tamamen anlayan kişilerin sayısı azalıyor. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Until we become so honed by... | Tecrübelerimiz ve zaman... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Nobody else understands. | Başka kimse anlamıyor. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| That sounds about right. | Bu doğru. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Be sure to tell the baby that. | Bebeğe bunu mutlaka söyle. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| First thing right when it comes out. | Çıkar çıkmaz ilk yapacağın bunu söylemek olsun. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Why did you have to die? | Neden öldün ki? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| It really sucks. | Berbat bir şey bu. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| Everything's unraveling since you're gone. | Sen gittiğinden bu yana her şey çözülüyor. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| It feels that way. | Bana öyle geliyor. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| I miss you so fucking much! | Seni öyle çok özlüyorum ki. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| You know how I always used to tell you you weren't dad | Babam öldükten sonra sürekli sana... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| After dad died? | ..."Babam değilsin" derdim. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | |
| It was such a waste of time thinking that way. | O şekilde düşünmek tam bir zaman kaybıymış. | Six Feet Under Static-1 | 2005 |