Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149750
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What? No. No. No way. | Ne? Hayır. Hayatta olmaz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You haven't even read it yet. | Daha okumadın bile. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
People who want their loved ones cremated | Sevdiklerini yakmak isteyenler,... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Are people who don't wanna spend anything. | ...hiçbir şeye para harcamak istemeyenler. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
There's no money to be made in cremation. | Ölü yakmada kazanılacak para yok. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Of course, there is. There's no overhead if we own our own. | Elbette var. Kendimize ait olursa genel giderlerimiz olmayacak. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, just a $340,000 mortgage. | Evet. 350 bin dolarlık krediyle. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
No, here's another number to think about. | Düşünülmesi gereken başka bir rakam var. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
35%. Do you know what that number is? | Yüzde 35. Bu rakamın ne olduğunu biliyor musunuz? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
That is the percentage of our clientele that was latino last year. | Geçen yıl Latin asıllı müşterilerimizin oranı. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Do you know why it was so high? I'm not saying anything. | Neden bu kadar yüksek olduğunu biliyor musunuz? Bir şey söylemeyeceğim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I've already been called a racist once this week. | Bana bu hafta bir kez ırkçı dendi zaten. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Because the name Diaz went up on our sign. | Çünkü tabelamızda Diaz adı var. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
That's why we have all this extra money, because | Bu yüzden fazla paramız oldu. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'm bringing in the latino community. | Çünkü Latin asıllıları buraya getiriyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And there's no way that I'm voting that we get a crematory. | Krematoryum almaktan yana oy kullanmama imkân yok. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
So what is it you want? | Ne istiyorsun o zaman? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Well, another spanish speaking employee | Sadece bu toplumda çalışacak... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
To work exclusively in community outreach. | ...İspanyolca bilen bir eleman daha. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Fisher and Diaz needs to be a visible member in our community. | Fisher ve Diaz'ın toplumumuzun göze çarpan bir üyesi olması lazım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
We should be sponsoring soccer teams | Futbol takımlarına sponsorluk yapmalı.. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Rico, I'm gonna stop you right there. | Rico. Seni burada durduracağım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
We can't think of all the fun things we'd like to do. | Yapmayı istediğimiz eğlenceli şeyleri düşünemeyiz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
We have to plan for our future. This is our future! | Geleceğimiz için plan yapmalıyız. Bu bizim geleceğimiz. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I don't think it's the future of Fisher and Diaz. | Bence bu Fisher ve Diaz'ın geleceği değil. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
The fisher boys are ganging up because you're afraid of | Kontrolü kaybetmekten korktuğu için... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
losing a little control, huh? Wait, don't include me in this. | ...Fisher'in oğulları birlik oluyor. Bekle. Beni buna dahil etme. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Ruth Fisher. Hello, Hiram. | Ruth Fisher. Merhaba Hiram. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Have a seat, I'll be with you in a moment. | Otur. Az sonra seninle ilgileneceğim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Or if you'd prefer one of our other stylists... | Ya da başka bir kuaförü tercih edersen... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
No, I'm here to see you. | Hayır. Buraya seni görmeye geldim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I think the last thing we need to do is buy a crematory. | Bence yapmamız gereken son şey, krematoryum almak. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Thank you. But I don't agree with you either. | Teşekkürler. Ama sana da katılmıyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
God, this whole business is so screwed up. | Bu işin tamamen içine edilmiş durumda. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Death used to be something that happened at home, | Ölüm eskiden evde gerçekleşen bir şeydi. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It was taken care of by family And all the undertaker, | Aile ilgilenirdi. Ölü kaldırıcılar... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
did was build the caskets. We were cabinet makers. | ...sadece tabut yapardı. Dolap yapan kişilerdik. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Okay, I'm not sure I know how to build a cabinet. | Dolap yapmayı bildiğime emin değilim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It wasn't until the civil war. That they needed to transport bodies | İç Savaş'la birlikte cesetler çürümeden onları... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
back home without them decomposing That they started embalming them. | ...memleketlerine yollamaları gerekti. Kimyasal maddeler sürmeye başladılar. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Of course, some asshole figured out a way to make money off of it. | Sonra elbette pisliğin teki bundan para kazanmanın yolunu buldu. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
There is no real reason for most of what we do. | Yaptığımız birçok şeyin gerçek bir nedeni yok. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
We don't need to embalm bodies. | Cesetlere kimyasal maddeler sürmemiz gerekmiyor. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Well, there is a little problem of smell. | Koku gibi küçük bir sorun var. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
That's a part of death. And I think that's where | O da ölümün bir parçası. Bence bu işin... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
This business went wrong. We tried to disguise it, make it look pretty, neat, | ...yanıldığı yer de bu. Maskelemeye çalıştık. Cesetleri güzelleştirdik, düzelttik. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And someone else's problem. Nate, do you actually have a proposal | Bu başkasının sorunu. Gerçekten bir önerin var mı... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Green funerals. Oh, brother. | Yeşil cenaze törenleri. Tanrım! | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
No caskets, no toxic chemicals to leach into the soil. | Tabut yok, toprağa sızacak zehirli kimyasal maddeler yok. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And we make money on this how? This isn't about making money. | Peki bundan nasıl para kazanacağız? Bunda amaç para kazanmak değil. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
This is about making a better world. | Dünyayı daha güzel bir yer haline getirmek. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry, but a world that I'm broke in | Üzgünüm ama beş parasız olduğum bir dünya... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Doesn't seem better to me. All right, look, | ...bana pek daha güzel gelmiyor. Pekala. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
We find a natural setting that's worth preserving. | Korumaya değer doğal bir yer bulacağız. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
We get a conservation easement so that it's protected | Koruma için irtifak hakkı alacağız. Böylece gelecekte... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
From being developed in the future. | ...araziye bina yapılamayacak. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Look who's doing his homework all of a sudden. | Bakın kim aniden ev ödevini yapmaya başlamış. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I just know that when I die, please, wrap me in a shroud, | Öldüğümde kefene sarılmak ve güzel bir... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Plant me next to a beautiful tree so that, | ...ağacın yanına gömülmek istiyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Nobody could build a mini Mall there. | Kimsenin küçük bir alışveriş merkezi yapamayacağı bir yere. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
According to your pre Need you wanna be cremated. | Yaptığın anlaşmaya göre yakılmak istiyorsun. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
So I'll change it. Nate. | O halde değiştireceğim. Nate. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Really, I understand and it all sounds very wonderful, | Gerçekten anlıyorum. Hepsi harika geliyor... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
But we don't have that kind of money. So we'll get some investors! | ...ama o kadar paramız yok. O zaman yatırımcı bulacağız. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Jesus, David, can you just try to be optimistic | Tanrım. David, hiçbir zaman değişmemek için... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Instead of always coming up with reasons to never change? | ...nedenler bulmak yerine iyimser olmaya çalışabilir misin? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
If you want to pursue this, you have my blessing, | Bunun peşinden gitmek istiyorsan, seni onaylıyorum... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
But I'm not putting any of our money into it. | ...ama buna para yatırmam. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, great meeting, guys. | Güzel bir toplantıydı çocuklar. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Hey, man! Jesus. Hey, man. | Selam. Tanrım! Selam. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
How are you doing? Did you meet Claire? | Nasılsın? Claire'le tanıştın mı? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
No. Hey, I'm lauderback. | Hayır. Merhaba. Ben Lauderbach. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Thanks. Claire here is just visiting. Oh! | Teşekkürler. Claire ziyarete geldi. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
She's actually the biggest soap opera star in all of Holland. | Aslında Hollanda'nın en büyük pembe dizi yıldızı kendisi. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It's good to see you. Good to meet you. | Seni görmek güzel. Memnun oldum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Lauderback invented this game | Lauderbach bir oyun keşfetmişti. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Where we'd all put diapers on under our pants, go to a strip club | Hepimiz altımıza bebek bezi takıyor, striptiz kulübüne gidiyorduk. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And the first one who could take a shit while getting a lap dance won. | Kucak dansı yapılırken ilk kakasını yapan kazanıyordu. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
What was the point of that? We were in college. | Bunun amacı ne? Üniversitedeydik. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And idiots and drunk. | Salaktık ve sarhoştuk. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I never won. Good. | O oyunu asla kazanmadım. Güzel. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Strange to think that these were My best friends for four years. | Dört yıl boyunca en yakın arkadaşlarım olduğunu düşününce garip geliyor. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I have nothing in common with them anymore. | Artık onlarla hiçbir ortak yönüm yok. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
They're all bmws and baby strollers. | Hepsi lüks arabalarla dolaşıyor. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
And golf on the weekends. | Hafta sonları golf oynuyorlar. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I'm not ready to be my dad just yet. | Henüz babama dönüşmeye hazır değilim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
So what made you decide to become a lawyer? | Avukat olmaya nasıl karar verdin? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
That's what my dad is. | Babam avukat. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I know, I'm a complete hypocrite. | Biliyorum. Tam bir riyakârım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It's actually pretty good, though. | Aslında gayet iyi. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Maybe not my dream come true, but... | Belki hayalimin gerçek olması değildi ama... | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I like it. | ...seviyorum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
I knew he did it once. I didn't know it was a regular thing. | Bir kez yaptığını biliyordum. Sürekli olduğunu bilmiyordum. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Why the hell didn't you tell me? Because I took care of it. | Neden bana söylemedin? Çünkü ben hallettim. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You've got to stop babying him, David. | Onlara bebek muamelesi yapmayı bırakmalısın David. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
Grab the vegetables, please. | Sebzeleri al lütfen. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
You are grounded, my man. I'm already grounded. | Cezalısın. Zaten ceza aldım. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
But I wasn't supposed to tell you. | Ama sana söylememem gerekiyordu. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
So are you gonna pay for that mirror? | Aynanın parasını ödeyecek misin? | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |
It was $280. | 280 dolar. | Six Feet Under Singing for Our Lives-1 | 2005 | ![]() |