Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149745
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Can I make you some camomile tea? | Sana papatya çayı yapabilir miyim? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
For Christ's sake, I'm not your grandmother. I'm your boss. | Tanrı aşkına, senin büyük annen değilim ben. Patronunum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Stop looking at me, Lisa. | Bana bakmayı bırak Lisa. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Carol, I'm always here for you. | Her zaman sana yardım etmeye hazırım Carol. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Also, I swim laps in the morning. | Bu sabah yüzdüm. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I used to be able to do that naked. Which was a great way to start the day. | Eskiden bunu çıplak yapabilirdim. Güne başlamanın harika bir yoluydu. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Like I was Artemis. | Sanki Artemis'tim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I went out feeling like a warrior, a huntress, which is what you have to do in my business. | Kendimi bir savaşçı, bir kadın avcı gibi hissederdim. Bu işi yapıyorsan, öyle olmalısın. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Now I can't do that any more because there's a man here. | Ama artık bunu yapamıyorum çünkü burada bir adam yaşıyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure Nate wouldn't mind. I would. | Nate'in aldırmayacağına eminim. Ben aldırırım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I don't appreciate the hostility he shows by parking in the driveway. | Ayrıca arabasını garajın önüne park ederek gösterdiği düşmanlık hoşuma gitmiyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. I will talk to him about it. | Üzgünüm. Onunla bu konuyu konuşurum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I'm going to swim some laps. | Ben biraz yüzeceğim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Are you ready for the pak choi? Yeah. | Çin lahanasını koymaya hazır mısın? Evet. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
What are you doing? Adding pepper. | Ne yapıyorsun? Biber ekliyorum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I already added pepper. | Biber koydum zaten. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
OK, I feel shamed. | Peki. Utandım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
What? When you said, "I already added pepper." | Ne? "Biber koydum zaten" dediğinde... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
My perception was that you were irritated with me for not knowing that | ...koyduğunu bilmediğim için bana sinirlendiğin hissine kapıldım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
and that you were angry with me, that I shouldn't have done it. | Bunu yapmamam gerektiği hissine. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Why would I be angry with you? | Neden sana kızayım? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Maybe you don't want me to be involved in the cooking process. | Bilmiyorum. Belki de yemek pişirme işine karışmamı istemiyorsun. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Maybe you just want me to prepare the ingredients, | Belki de sadece malzemeleri hazırlamamı istiyorsun. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
maybe you want total control over what happens in the wok. | Belki derin tavanın içinde olup biten her şeyi kendin kontrol etmek istiyorsun. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
So we have a little extra pepper in the wok it's not a big deal. | Derin tavaya biraz daha biber koyduysan ne olmuş? Büyütülecek bir şey değil. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I know it's not a big deal. | Olmadığını biliyorum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
OK. I heard what you said. | Tamam. Söylediğini duydum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
It was not my intention to shame you. | Amacım seni utandırmak değildi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Good. I love you. Are the carrots ready? | Güzel. Seni seviyorum. Havuçlar hazır mı? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I grew up in a family where people express their anger on a regular basis. | Ben herkesin öfkesini sürekli dışa vurduğu bir ailede büyüdüm. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
So that's what intimacy feels like to me. | Benim için yakınlık böyle bir şey. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You grew up in a family where no one expressed anything. | Ama sen kimsenin hiçbir duygusunu belli etmediği bir ailede büyümüşsün. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
We also never hit each other. | Ayrıca birbirimize de hiç vurmadık. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
So whenever I'm slightly irritated, it scares you? | Ne zaman azıcık kızsam, bu seni korkutuyor mu? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
It just means I'm comfortable with you. | Bu, seninleyken rahat olduğum anlamına gelir. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
It doesn't mean I don't love you. | Seni sevmediğim anlamına gelmez. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Did you pick up the dry cleaning today? | Bugün kuru temizlemeciden kıyafetleri aldın mı? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, it's in the closet. | Evet. Dolapta. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
There. Isn't that delicious? | İşte. Çok lezzetli değil mi? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Your daddy used to love peanut butter too. Yes, he did. | Baban da fıstık ezmesini çok severdi. Evet, severdi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
So did your uncle David. | Amcan David de. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Not your aunt Claire. She absolutely hated it, always did. | Ama Claire halan sevmezdi. Nefret ederdi. Her zaman da etti. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Still does. | Hâlâ sevmez. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
They were all little babies once too. | Bir zamanlar hepsi küçük bebeklerdi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
But their daddy's mommy never liked spending time with them | Ama onların babasının annesi, benim seninle yaptığım gibi,... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
the way I like spending time with you. | ...onlarla zaman geçirmekten hoşlanmazdı. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
She never really liked me, and she never liked my children. | Beni de hiç sevmedi. Çocuklarımı da sevmedi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
She was convinced I'd gotten pregnant on purpose | Nathaniel'i benimle evlenmeye... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
to trap Nathaniel into marrying me. | ...kandırmak için kasıtlı hamile kaldığıma ikna olmuştu. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Which wasn't true at all. I certainly never intended for that to happen. | Bu hiç doğru değildi. Hamile kalmaya hiç niyetli değildim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Especially when I was so young. | Hele ki o kadar genç yaşta. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I was terrified when your daddy was born. Absolutely terrified. | Baban doğduğunda çok korkmuştum. Çok ama çok korkmuştum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Goodness, you startled me. She give you any trouble? | Tanrım. Ödümü kopardın! Seni üzüyor mu? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Heavens, no. She's an angel. | Hayır. O bir melek. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Are you ready to go home, angel? | Ne dersin, eve gitmeye hazır mısın melek? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I made you a chicken breast. | Sana tavuk göğsü yaptım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
No, thanks, I got to be getting home. | Hayır, teşekkürler. Eve gitmem gerekiyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
But... put it in the fridge. I'll eat it tomorrow. | Ama dolaba koy, yarın yerim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
If you and Lisa want a night off, I'd be happy to watch her. | Lisa ile bir geceyi dışarıda geçirmek isterseniz, ona memnuniyetle bakarım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You could go out to eat, see a movie. I could keep her here overnight. | Dışarıda yemek yer, sinemaya gidersiniz. Ona burada bir geceliğine bile bakarım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Thanks, but Lisa's working tonight and Maya hasn't slept outside the family bed yet. | Teşekkürler anne. Ama Lisa çalışıyor. Ayrıca Maya şimdiye dek bizim yatağımız dışında bir yerde uyumadı. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Well, maybe it might be better for her to try a night sleeping on her own. | Belki de bir gece tek başına uyuması daha iyi olur. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Mom, we know how you feel about it. | Anne, bu konuda ne hissettiğini biliyoruz. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You're very clear on that. We feel differently. | Çok açık bir şekilde söyledin. Ama biz farklı düşünüyoruz. Tamam mı? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
She's almost nine months old. She's going to have to leave the family bed sometime. | Yaklaşık dokuz aylık. Aile yatağından ayrılması gerekecek. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Maya will let us know when she's ready to leave, all right? Good night. | Anne, ayrılmaya hazır olduğunu Maya bize söyleyecektir. İyi geceler. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Good night, Grandma. Good night. | İyi geceler büyük anne. İyi geceler. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Are we having sex? | Sevişecek miyiz? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Just let me take a shower first. | Ama önce duş almama izin ver. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
A little before ten, I think. | Sanırım ona geliyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
How do you take it? | Kahven nasıl olsun? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
So what do you have to do today? | Bugün ne yapman gerekiyor? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Class. | Dersim var. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
What kind of class? Drawing class. | Ne dersi? Resim dersi. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
We're learning how to draw a perfect circle. | Mükemmel daire çizmeyi öğreniyoruz. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
That sounds cool. It's not. It's stupid and tedious. | Hoş bir şeye benziyor. Değil. Aptalca, can sıkıcı... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
And pointless. | ...ve anlamsız. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I went to art school to be expressive, not to perform some pointless task like a lab rat. | Resim okuluna anlamlı bir şeyler yapmak için girdim. Laboratuvar faresi gibi sürekli aynı şeyi yapıp durmak için değil. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
You want to play hooky? | Dersi asmak ister misin? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Nate, I need you to do me a big favour and cover the Folger funeral today. | Senden büyük bir ricam var, Nate. Öğleden sonra Folger'ların cenaze töreniyle ilgilen. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Who's Frank Muehler? Frank who? | Frank Mueller kim? Frank kim? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Muehler. He's in the date book every Wednesday at two. | Mueller. Randevu defterinde her çarşamba saat ikiye adı yazılmış. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I have no idea. Must be somebody Rico put in there. | Hiçbir fikrim yok. Rico'nun yazdığı biri olmalı. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
There's a phone number. I'm gonna call and find out. | Telefon numarası var. Arayıp öğreneceğim. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
All right, no. | Tamam. Hayır. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Keith and I are in couples counselling. | Keith ile çift terapisine gidiyoruz. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Really? It's not that big a deal. | Gerçekten mi? Büyütülecek bir şey değil. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Are you guys OK? Of course we're OK. | İyi misiniz? Evet, elbette iyiyiz. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
We're just seeking the advice of a professional to help us to establish boundaries | Sadece uygun sınırlar çizmek ve ilişkimizin kurallarını birlikte belirlemek... | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
and write the rules of our relationship together. | ...için bir profesyonelden yardım alıyoruz. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Keith has anger issues he inherited from his father | Keith'in babasından ona geçen öfke sorunu var. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
and I have a lot of doormat issues I inherited from Mom. | Benim de annemden bana geçen paspas psikolojisi sorunum var. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Can we never talk about this again? Sure. You're OK though? | Bu konuyu bir daha hiç konuşmasak olur mu? Elbette. Ama sen iyisin değil mi? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
Can we never talk about this again? Got it. | Bu konuyu lütfen bir daha hiç konuşmayalım. Anladım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
And how are you and Lisa? | Senin Lisa'yla aran nasıl? | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
We're great. | Harika. Hayatım birçok farklı yöne gidebilirdi, biliyorsun. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
It's still a little bizarre to me. | Hâlâ bana biraz tuhaf geliyor. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
All the possible ways my life could have gone. | Hayatım birçok farklı yöne gidebilirdi, biliyorsun. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I mean, it's just about a year ago I got engaged. | Daha bir yıl önce nişanlıydım. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |
I thought I loved Brenda. | Brenda'yı sevdiğimi düşünüyordum. Bilmiyorum. | Six Feet Under Perfect Circles-1 | 2003 | ![]() |