• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149733

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sorry, both my parents are shrinks. Pardon, annemle babam psikiyatr. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
And that was very painful for you. Ve sen bunu çok kötü yaşamışsın. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
But if it weren't for that, you probably wouldn't be writing your novel, right? Ama bu deneyimi yaşamamış olsaydın, roman yazıyor olmazdın, değil mi? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Speaking of creativity, is everyone aware of the budding artist in the family? Yaratıcılık demişken, ailede bir ressam yetişmekte olduğunun farkında mısınız? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
No, who? You haven't seen Claire's work? Hayır, kim? Claire'in eserlerini görmediniz mi? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Shame on you. She needs feedback... Yazıklar olsun size. Yorumlarınıza ihtiyacı var... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
even if it's just so she can learn to ignore it. onlara kulak asmamayı öğrenmek için bile olsa. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Claire, I know so many creative people from all over the world. Claire, dünyanın dört yanından yaratıcı insanlar tanıyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You must come stay with me in Topanga Canyon and meet some of them. Topanga Kanyonu'na gelip bende kalmalı ve bazılarıyla tanışmalısın. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Now's as good a time as any, I guess. Sanırım zamanı geldi artık. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
The reason that I wanted us all to get together for dinner tonight... Bu gece hepimizin bir arada olmamızı istememin sebebi... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
is that Brenda and I have decided to get married. Brenda'yla evlenmeye karar verdiğimizi açıklamaktı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Good, married. This calls for a toast, yes? Harika, evlilik. Bunun şerefine içmeliyiz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
There you go. Something to toast with. Alın bakalım. Şerefine içilecek bir şey. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
To romantic love: Romantik aşka... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Both the inspiration and utter folly of it. hem verdiği esinlere, hem de deliliğine içelim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Thank you. That's really kind. Teşekkür ederim. Çok naziksiniz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Cheers. Congratulations. Şerefe. Tebrikler. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So, Linda, I never would have taken you as the type to get married. Linda, senin evlenecek tipte biri olduğunu asla tahmin edemezdim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Show us the ring. Bize yüzüğü göster. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Yeah, don't blink. You might miss the diamond. Gözünüzü açın, yoksa elması göremeyebilirsiniz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Here you go. No, it's beautiful. İşte. Hayır, çok güzel. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It's lovely. Ruth, did you see? Harika bir şey. Ruth, gördün mü? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'll go put on some coffee. Gidip kahve yapayım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Is there any more of that vodka left? Şu votkadan kaldı mı hiç? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Ruthie, what's wrong? Ruthie, sorun nedir? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Your son is going to marry. This is a beautiful thing. Oğlun evleniyor. Bu çok güzel bir şey. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It's been a long day, that's all. I'm fine. Çok yorucu bir gündü, hepsi bu. Ben iyiyim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Just look at this mess. Şu dağınıklığa bak. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Don't worry. I'm going to help you clean up. Merak etme. Temizlemene yardım ederim. Tanrım, bu aile meseleleri insanın duygularını altüst ediyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
God, there is so much emotion to navigate where family is concerned. Tanrım, bu aile meseleleri insanın duygularını altüst ediyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Vicodin anyone? Vicodin isteyen? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
No, thanks, I'm fine. Hayır, teşekkürler. Ben iyiyim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Okay, what's the deal with me going to Topanga Canyon? Pekala, benim Topanga Kanyonu'na gitmemde ne var? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Mom totally freaked. Annem şeytan görmüşe döndü. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
No one ever told you? Oh, my! Kimse sana anlatmadı mı? Olamaz! Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It seems I'm a terrible influence. Görünüşe göre ben çocukları kötü etkiliyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
David and I went to stay with Aunt Sarah one weekend... David'le ben bir hafta sonu Sarah teyzede kaldık. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
and I kind of lost my virginity. Ve ben orada bekaretimi yitirdim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Fifteen. How old was she? On beş. Kadın kaç yaşındaydı? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm not sure. 20 something. She was 32. Emin değilim. 20 falan. 32 yaşındaydı. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Oh, my God, that's totally fucked up! Aman tanrım, bu inanılmaz bir şey! Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Your mother has never forgiven me and she never will, no matter what she says. Annen beni hiç affetmedi ve ne derse desin hiç affetmeyecek. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Granted, there was an awful moment when David was lost... Kabul ediyorum, David kaybolduğunda hepimiz çok korktuk... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
but he was found completely unharmed in the canyon the next morning. ama ertesi gün sapasağlam kanyonda bulundu. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Damn, I miss out on all the best stuff in this family. Kahretsin, ailedeki en iyi şeyleri kaçırmışım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Well, that was a disaster. Your mother hates me more than ever now. Tam bir faciaydı. Annen şimdi benden iyice nefret eder. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
She does not hate you. Come on, Nate. Senden nefret etmiyor. Yapma Nate. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Who cares if she does? Ederse etsin, kime ne? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm just glad it's over. Çok şükür bitti. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
On to the next. We have a whole lifetime... Bir dahakine kadar. Gergin ve rahatsız... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
of tense and uncomfortable family gatherings to look forward to. aile toplantılarını dört gözle beklemek için koca bir ömür var önümüzde. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Hello? Hey, where have you been? Alo? Selam, nerelerdeydin? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
We had kind of a family dinner. Aile yemeği vardı da. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
My brother's getting married. Kardeşim evleniyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Are you drunk? Yes. Sarhoş musun? Evet. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
My mother's boyfriend kept pouring vodka. Annemin sevgilisi kadehime sürekli votka doldurdu. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm gonna have such a fucking headache tomorrow. Yarın korkunç bir baş ağrısı çekeceğim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Your mom's boyfriend was there? Annenin sevgilisi de mi oradaydı? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So how come you didn't invite me? Ee, niye beni davet etmedin? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Because I knew it would be excruciating... Çünkü çekilmez olacağını biliyordum... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
and I wanted to spare you? ve seni bundan uzak tutmak istedim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I wish you were here, or me there. Keşke burada olsaydın, ya da ben orada olsaydım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
So we could have hot sex and then fall asleep together. Çılgınca sevişip birlikte uyuyabilirdik. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You could always come over here. Buraya gelebilirsin istersen. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'm too drunk. I shouldn't drive. Çok sarhoşum. Araba kullanmamalıyım. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Or I could come over there. Ya da ben oraya gelebilirim. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Take some aspirin before you go to bed, and vitamin C. Drink lots of water. Yatmadan aspirin ve C vitamini iç. Bol bol da su. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You should have used your grandmother's ring. Büyükannenin yüzüğünü kullanmalıydın. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
God knows your brother isn't going to use it. Tanrı bilir, kardeşin onu hiç kullanmayacak. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
And who knows if Claire will ever settle down. Claire'in evlenip evlenmeyeceği hiç belli değil. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
That ring was for you. O yüzük senindi. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I didn't even know about it... You are the firstborn... Bunu bilmiyordum bile... Sen ilk çocuksun... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
and probably the only opportunity for grandchildren that I will ever live to see. ve muhtemelen bana torun görmeyi nasip edecek tek sen varsın. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Mom, you never even told me about it. Anne, bana o yüzükten hiç bahsetmedin bile. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
What I think this is really about is you don't like Brenda. Bence bunun asıl sebebi, Brenda'yı sevmemen. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I just don't want you to get hurt. Sadece üzülmeni istemiyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
But she is the woman I love, Mom. Ama o sevdiğim kadın anne. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You may not think she's the best person for me, but I do, and I need you to accept that. Bana göre olduğunu düşünmüyorsun belki, ama bence öyle ve bunu kabul etmelisin. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
We're glad you came back to Fisher & Sons. Fisher & Oğulları'na dönmenize memnun olduk. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You gave me the best price. That's the only reason I'm here. En iyi fiyatı siz verdiniz. Buraya gelmemin tek sebebi bu. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
That other place wanted me to sign some waiver before I could see the body. Öbür şirkettekiler, cesedi görebilmem için bir kağıt imzalamamı istemişti. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Do you want me to do that, as well? Siz de bunu istiyor musunuz? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Mrs. Collins, I don't think you want to go through that. Bayan Collins, onu görmek isteyeceğinizi sanmıyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Your husband's body experienced severe trauma. Kocanızın vücudu ciddi şekilde parçalanmış. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It's beyond restoration. Düzeltilmesi mümkün değil. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Restoration? No, I don't want him restored. Düzeltilmesi mi? Ben öyle bir şey istemiyorum ki. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Perhaps we should choose a casket. Belki de bir tabut seçmeliyiz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
You think it's a day like any other. Herhangi bir günmüş gibi geliyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
What you don't realize is that anything can happen. Her şeyin olabileceğini fark etmiyorsunuz. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
And then it does. Ve sonra oluyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
It happens. Bir şey oluyor. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
And there's so much left unsaid. Ve söylenmemiş o kadar çok şey kalıyor ki geriye. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
And it was all just wasted time. Ve her şey ziyan edilmiş vakitten ibaret. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I just want somebody to help me understand. Birinin anlamama yardım etmesini istiyorum. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Just to help. Sadece yardım edecek biri... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
The first line of C. S. Lewis' A Grief Observed is: C.S. Lewis'ın A Grief Observed kitabının ilk satırı şöyledir... Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
"No one ever told me grief felt so like fear." ''Kimse bana acının, korkuya benzediğini söylememişti.'' Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
I'll get you a copy. I think it will help. Size o kitabı getireyim. Bence faydası olur. Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
Doesn't it ever get you down? Bu iş senin hiç moralini bozmuyor mu? Six Feet Under In Place of Anger-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149728
  • 149729
  • 149730
  • 149731
  • 149732
  • 149733
  • 149734
  • 149735
  • 149736
  • 149737
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim