• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149605

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Any kid that suffers a little training will go wander there at least once. Bunun iyi yanı da artık askerlerin botlar yüzünden sorun yaşamayacak olması. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
The person in charge for the production of poor army boots ...adi bot üretiminde çalışan işçiler... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Just pretend it's because of this. Bu da yemek için bahane oldu. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Because of my connection, I have caused trouble for everyone. Benim durumum herkesin başına bela açtı. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Actually, I'm always really depressed. Aslında bu durum beni depresyona sürüklemişti. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'm always looking for someone to listen to my story. Ne yaptığını sanıyorsun sen? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
At least this way there won't be any people like me show up again. En azından başka bir asker benim durumuma düşmeyecek. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I absolutely don't regret going to the army because of this. ...orduda hizmet verdiğim için pişman değilim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Why are you always like this? Neden sırnaşıp duruyorsun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Didn't I tell you not to drink on coming here? You're drunk! Sana içme demedim mi? Zil zurna sarhoş olmuşsun! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Aren't there two security guards here? Why aren't they doing anything? İki koruman var madem, neden işe yaramıyorlar? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Is it that obvious? Hocanla ne biçim konuşuyorsun? Bir gıdım alkol bile almadığın hâlde beni arayıp şoförlük yaptırdın. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Let's go. Yok, öyle demek istemedim... Gidelim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Question number eight over here. Bir dakika! Bekle! Şuradaki sekizinci soru. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
and if it is the other way around you get a T as follows. ...tranpozesini alarak soruyu çözmeye çalışın. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Why is Miss Da Hye calling Mr. Lee Yun Seong a teacher? Bayan Da Hye, Lee Yoon Sung'a neden 'hocam' dedi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Although, it hasn't started yet, Ama daha çalışmaya başlamadık. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Teacher, why are you standing here? Hocam, neden burada dikilip duruyoruz? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
How about we go to the Blue House to do that? Onun yerine Cheong Wa Dae'ye gitmeye ne dersin? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Can't you help me? This is for my university entrance exams! Burada üniversite sınavım söz konusu! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I said I don't want to. İstemiyorum dedim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I am Johnny, the manager of the Montreal Institute of Oceanography. ...boşa çıktı. Adım Johnny, Montreal Oşinografi Enstitüsü'nden geliyorum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Why can't our company be a little accommodating? Bu durumda neden size yardım etmeyelim ki? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I sent my resume to the underwater plant research group. Su altı bitkileri araştırma grubuna öz geçmişimi göndermiştim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
In fact the insurance Aslında sigortayı... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
to be honest is given away free of charge. ...ücretsiz olarak yapıyoruz. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
No matter what happens in which country, Hangi ülkede sağlık sorunu yaşadığınız önemli değil. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Compared to our country's embassy, this still needs a more faster and friendly service. Elçiliğin yardımları bile yanımızda hiç kalır. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
At the moment cancer is written on the medical records. Şu anda kanseri tıbbi kayıtlarımıza ekledik. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I will be entrusting this task to you then. O zaman bu görevi siz devralın. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
The rest of the family. Ailemin diğer üyeleri dahilinde tabii. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You've given me written information, I'll let them complete it. Bana doldurmam gereken formu verin, tamamlayıp teslim edeyim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I heard you're excused from military service because of hypertension. Yüksek tansiyon nedeniyle askerlikten muaf olduğunuzu duydum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
All other family members have no problems. Ailenizde hiçbir sağlık sorun yok. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Seo Dong Seok, you were exempted from military service, right? Seo Dong Seok, siz askerlikten muaf olmuştunuz değil mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
There will be high water pressure faced in the seaweed research activities. Yosun araştırma faaliyetinde yüksek su basıncı olacaktır. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
If we hire this man without confirmations. Bu bilgiler onaylanmadan işlem yapmamız durumunda... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'll take this. Ben... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'm actually... Aslında... Artık uyanmak zorunda. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Not suffering from hypertension. ...tansiyon hastası değilim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Actually, nothing of that sort happened. Aslında hiçbir sağlık sorunum yok. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
He is certainly worthy to have a son like you! Muhterem babasına sağlıklı bir oğul yakışır zaten! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'm sorry but I will need you to send me a copy of his health records. Üzgünüm ama sağlık raporunuzun kopyasını göndermem gerekiyor. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Can we go to a branch and undergo a body check up? ...hastaneye gidip check up yaptıralım mı? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'm in good health, would that be enough? ...sağlıklı olduğumu göstermem yeterli olur mu? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
This is also a management program, you do not have to worry. Bu aynı zamanda bir yönetim programı, endişelenmenize lüzum yok. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Here, this is from the second son. Al, bu da ikinci oğuldan. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
How come it's like that? Bu nasıl olabilir? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
If it was previously acknowledged that he was harmed in that accident. Daha önce kazada yaralandığını herkes kabullenmiş. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Just go according to that document and do an X ray. Adam da bir belge için gidip röntgen çektirdi. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Kid, no matter if it's the flower card, mahjong, poker, the eyes reveal everything. Evlat. Çiçek kart, çin dominosu, poker falan hikaye. Bu gözler her şeyi alt eder. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Hurry, come over here. Çabuk buraya gel. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Learning is simply too amusing, Da Hye. Artık öğrenmek daha zevkli oluyor, Da Hye. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Ajussi, we'll eat together next time. Bayım, yemeği bir dahaki sefere yeriz. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
What do you mean for a job? Don't you have an official job? Ne işi bu? Düzenli bir işin yok muydu? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You have been making me eat alone all by myself! Beni hep yalnız bırakıyorsun! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You only need to learn more words and you don't need to worry about anything else. Kelime dağarcığını zenginleştirsen yeter, gerisini dert etme. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Hey, little kid. Hey, ufaklık. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Do you have X ray vision? Beni mi dikizliyorsun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Stop calling me little kid. Bana ufaklık demeyi bırak. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Of course I have to call a little kid a little kid. What else can I call you? Tabii ki ufaklık diyeceğim. Başka ne diyebilirim ki? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
How do you say handsome statue man in English? İngilizcede yakışıklı ne demek? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Teacher, when you look in the mirror, you must be shocked, right? Hocam. Aynaya bakınca aklınız başınızdan gidiyor, değil mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'm really going crazy! Cidden çıldıracağım! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Hey, use your mind. Hey, kafanı kullan biraz. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Mr. Lee Yun Seong, I disapprove of this kind of corporal punishment. Fizîken zarar vermek yasak. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
This is Seo Dong Hun. Ben Seo Dong Hyun. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Come to the Hongda Mei Mei nightclub. Hongda Mei Mei kulübüne gel. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'm going. Ben kaçar. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
What about dinner? Akşam yemeği ne olacak? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I already said before, I'm particularly a busy person at night. Dediğim gibi, geceleri çok yoğun biriyimdir. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Answer the questions, okay? Soruları çöz, tamam mı? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Since you only looked for 2 hours. Sadece 2 saat bakabildim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'm in a bad mood. Hiç havamda değilim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I am going to stretch my back a little. Kurtlarımı dökmeye gidiyorum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Let go, we'll talk when you let go of me. Bırak, bırakırsan söyleyeceğim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Our meeting can be considered as a fate. Bu bir tesadüf olamaz, kader olabilir ancak. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I told you if you touch my girl I'll get angry. Ne yesek? Sevgilime dokunursan kötü olur demiştim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Then you show me your anger today. Görelim bakalım ne oluyormuş. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
no matter what, I will get them. ...ne olursa olsun onu alırım. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You're even smiling? Gülüyor musun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Come out with me. Gel bakalım. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Teacher, no way! Hocam, olamaz! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
What? Can't even take a punch? Ne? Bir yumruk bile atamıyor musun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You want to act tough and brave in front of women? Kızların önünde yumruklarımızı yarıştıralım ister misin? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
This... this guy is really... Bu... Bu adam cidden... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Eonni! Think of a way, quick! Abla! Bir şeyler yap, çabuk! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
This is beyond the scope of security guard duties. Bu bizim dışımızda bir durum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Yun Seong, you fool! Yoon Sung, aptal! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I've already taught you! How is that you can't even kick? Sana dövüş öğretmedim mi? Bir tekme bile atamıyor musun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Yes, President. Evet, efendim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
He is the one who was last seen in the hospital. Hastanede gördüğümüz adam bu. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
But I'll watch over him. Yine de onu izleyeceğim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Rotten brat. Hanım evladı. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
That must be very painful! Çok acı çekiyor olmalı! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
And who are you? Really! Sen de kimsin? Cidden! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Why are you poking your nose into others business? Neden başkalarının işine burnunu sokuyorsun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Let go! Çekil! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I've told you to stop, right? Sana durmanı söyledim, anladın mı? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Should we call the police? Polis çağırayım mı? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149600
  • 149601
  • 149602
  • 149603
  • 149604
  • 149605
  • 149606
  • 149607
  • 149608
  • 149609
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim