• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149604

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Instead, he sent his resume to the United States Marine Research Institute of Montreal. Askerlik yerine Deniz Bilimleri Araştırma Merkezi'ne gönderilmiş. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
So what about it? Yani? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
People with hypertension definitely can't take the significantly higher water pressure in this facility. Yüksek tansiyonu olanlar böyle bir tesisteki su basıncına dayanamazlar. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
So there is a hiring prerequisite, that they must be in good health. Oraya girmek için sağlıklı olma koşulu var. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Set a trap. Tuzak kuracağız. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You're quite smart, huh? Cin gibisin. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Okay, so I will handle the second son. Tamam, ikinci oğlu ben hallederim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
They're dead! Sonunuz geldi! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
These rotten brat dare not to go to the army! And their father was a general too! O kokmuş veletin askere gitmeye bile cesareti yok! Bir de babası askermiş! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I got the news that Candidate Seo worked with Lee Kyeong Wan Asker botları konusunda rüşvet alıp... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
to supply the Ministry of Defense with bribed boots. ...Lee Kyung Wan'la işbirliği yaptığını duydum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
That slander meant to pull me down from the election. Hepsi yalan. Seçimde beni alaşağı etmek için çamur atıyorlar. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Is that so? Alright. Öyle mi? Pekâlâ. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Let's put that aside. Bunu bir yana bırakalım. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
How could you keep supplying these easily ruined boots? Bu adi botları nasıl elde tutabildin? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
These are the boots that the Republic of South Korea's military wear. Bunları ülkemizin askerleri giyiyor. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Candidate Seo was also a former solider. Sen de zamanında askerdin. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
This should have been in your thoughts. Bunu en iyi senin bilmen gerekir. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
There will always be a few like that. Arada sırada olur böyle şeyler. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Just occasionally. Arada sırada mı? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Dissatisfaction rating is at 7%, Memnuniyetsizlik oranı %7'ye ulaşmışken... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
how can this be considered "occasionally"? ...nasıl olur da 'arada sırada' diyebilirsin? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I was merely operating in accordance with the laws and regulations. Ben, işimi yasa ve yönetmeliklere uygun olarak yaptım. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
There was no problem. Hiçbir sorun çıkmadı. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
We're not discussing laws and regulations at this moment! Şu an yasa ve yönetmelikleri tartışmıyoruz! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'm asking Candidate Seo who was a soldier too Bay Seo, sana soruyorum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
whether the Republic of South Korea's soldiers can wear sub par boots like this! Güney Kore Cumhuriyeti'nin askerleri böyle adi botları nasıl giyebilir? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Was it deliberate? Or unintentional? Bunu kasten mi yoksa bilmeden mi yaptın? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
The Seo Yong Hak that I've known for 30 years Benim 30 yıldır tanıdığım Seo Yong Hak... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
carries the heart and blood ...vicdanı olan... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
of a man who has a grand blueprint for our motherland. ...ve vatanı için büyük projeler yapan çalışan bir adamdı. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Exactly who... Tam olarak... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
are you really supporting? ...kimi destekliyorsun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You plan to push a desperate old comrade Çaresiz askerleri bozguna uğratma plânına... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Do whatever you feel like doing. Ne istersen onu yap. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
But I'll say the ugly words early... Ama çirkin şeyler söylersem... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You win some, you lose some. ...hem kârlı çıkarsın, hem zararlı. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I have the ability to reach the peak of power. ...zirveye ulaşacak gücüm var. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You should think twice before acting. Bir şeyi yapmadan önce iki kez düşünmelisin. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I... I still need to participate in the joint election speech. Hâlâ katılmamız gereken ortak bir seçim var. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'll be leaving now. Ben gidiyorum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
The future development of South Korea Güney Kore'nin geleceği... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
How can we build this country with our people? Ülkemizi vatandaşlarımızla nasıl kalkındırabiliriz? Sen kime ezik diyorsun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
How can we maintain this trust with the government? Devletteki güveni nasıl koruyabiliriz? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Only when we can continue to accumulate trust Yalnızca halkın güvenini kazandığımızda... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
can the people carry dreams and hopes. ...onların umutlarını ve hayallerini gerçekleştirebiliriz. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
a leader who has the trust of the people, gentlemen! ...insanların güvenini kazanmış bir lider olacağım baylar! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
The lack of professionalism in government personnel and their hypocrisy have led Profesyonellikten yoksun personeller ve ikiyüzlü insanlar yüzünden... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Who benefits the country will be the establishment of good policy Ülke adına iyi politika izliyormuş gibi görünen menfaatçiler... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
What are you doing here? Neden buradasınız? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I wanted to ask you if you know this person. Size bu adamı sormak istedim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
The restaurant that was attacked that time. Restoranda saldırıya uğradığınız zamanı düşünün. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
No, I've never seen him before. Hayır, hiç görmedim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
He's just another person who was included in the list of suspects. Yalnızca şüpheli listesinde olan biri. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
taking my case very seriously! ...beni ciddiye alıyorsun demektir! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
But candidate Seo, you're not helping at all. Ama Bay Seo, siz hiç yardım etmiyorsunuz. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Okay, let's go. Neyse, gidelim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Pretty lady. Güzel bayan. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Let me give you a lift. Seni gezdireyim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Hey, get in the car! Hey, hadi binsene! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I will take the bus. Otobüse binerim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Is your leg hurt? Bacağın mı burkuldu? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You should get in the car. I can see your legs must be tired. Binsen iyi olur. Bu bacakla yol seni çok yorar. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Hey, Yun Seong! Hey, Yoon Sung! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Na Na's having a situation here. Nana'yla ilgili bir durum var. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Hey, I told you that you will be completely relaxed. Hey, rahat ol. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
What if your father knows that this is how his son treats a guard member? Baban korumasına böyle davrandığını görse ne yapar sence? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Please don't be like this. Böyle davranma lütfen. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Look at you playing hard to get, come here. Bakın hele, çetin cevizmişsin. Gel buraya. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Hey, do I have to put a sticker on you that says you're my girl? Hey, illa üzerine 'Benim Sevgilim' diye etiket mi yapıştırayım? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
How can you just intervene like that? You don't now who I am! Benim kim olduğumu biliyor musun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Rotten brat. Lânet herif. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I won't let you off. Bunu yanına bırakmayacağım. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
What a joke! Şaka gibi! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
It's not like I have a master. Hiçbir ağırlığım yok sanki. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
All in all, thank you, Lee Yun Seong. Çok teşekkür ederim Lee Yoon Sung. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You're still choosing someone? Kiminle gideceğine karar veremedin mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Just follow me! What are you doing? Hemen peşimden gelmeliydin! Niye bakınıp durdun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I've already been reprimanded by too much security. Zaten şu güvenlik işi yüzünden bir sürü azar işittim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Fearful of being reprimanded. It is not a big deal to be sexually harassed. Bundan korkman normal. Peki tacizle bu bir mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Are you angry because you have not been dragged away by others? Seni sürükleyip getirdim diye mi sinirlendin? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
How on earth will I know what your heart is thinking? Kâlbinden neler geçtiğini bilemem ki... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Your thinking is really of typical of a playboy. Tipik bir playboy gibi düşünüyorsun işte. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Why are you here? Sen neden geldin? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I merely wanted to watch the speech. What's wrong? Aday Seo'nun konuşmasını dinlemek istedim. Ne olmuş? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I still want to find out what the difference is between the American elections and the South Korean elections. Amerika ve Güney Kore arasındaki seçim farklarını öğrenmek istiyorum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I didn't know about your profound aspirations. Neyin peşinde olduğunu hâlâ çözemedim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Yes, I am heading over now. Evet, şu an yoldayım. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Oh! You came! Geldin demek! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
How is it that you and teacher came over together? Neden hocamla birlikte geldin? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
We just happened to bump into each other outside. Dışarıda karşılaştık. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You sit here, ok? Buraya otur. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I specially saved this place for you, so no one else can sit here. Sana burayı özel olarak tuttum, kimseyi oturtturmadım. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I would like to thank everybody for writing the petition. Dilekçe yazdığınız için teşekkür ederim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You should've at least treated everyone to dinner. En azından akşam yemeğiyle karşılığını ödeyebilirim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Eun Ah eonni said that she really want to come over. İki dakikalık yolumuz kaldı. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
When did I ever say that? Ne zaman öyle bir şey dedim? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Didn't you say that pork belly is really awesome? Domuz eti yiyelim demedin mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
And also able to kill two birds with one stone, eating a free meal. Hem bedavadan yeyip bir taşla iki kuş vururuz demedin mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Don't be discouraged just because of a training trip. Cezanız bitti zaten, kendinizi bırakmayın. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149599
  • 149600
  • 149601
  • 149602
  • 149603
  • 149604
  • 149605
  • 149606
  • 149607
  • 149608
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim