• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149602

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Unlucky fellow, did you grab my shoulders right now? Adi pislik, şimdi de omzuma mı dokunuyorsun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Yes, I held it, so what? Evet, dokunuyorum. Ne olmuş? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You held my hand just now too. Önce elim, sonra omuzum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
How much money is that? 50 000 Won for hands, 100 000 Won for shoulders. Ne kadar eder? 50 Dolar elim, 100 Dolar da omuzlarım için. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
A total of 150 000 Won. Hand it over. Toplamda 150 Dolar ediyor. Ver bakalım. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Hey, does everything you do have to involve money? Hey, her şeyi paraya bağlamak zorunda mısın? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Just quickly hand over the money first. Çabuk paramı ver. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You should adhere to the contract. Sözleşmeye uyacaksın. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Ok, I'll pay. Tamam, vereceğim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
How much? Hands. Shoulders. How much? 250 000 Won? Ne kadar? El ve omuz için 250 Dolar versem yeter mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Really, what is wrong with you? Cidden senin problemin mi var? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Please don't make me feel like living with you is difficult. Seninle yaşıyorum diye üzerimde hak iddia etme. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I hate mean people the most. En nefret ettiğim insan tipi... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You're just downright unlucky. Tam bir adi pisliksin. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Hey, take the money with you! Hey, paranı alsana! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Today at the hotel, Bugün otelde... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
it was because Se Hui spilled wine on my clothes ...Soo Hee üzerime şarap döktüğü için... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
and insisted on taking it for dry cleaning. ...kıyafetlerimi kuru temizlemeye vermekte ısrar etti. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Spilled wine? Şarap mı döküldü? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I was wrongly accused. Yine sazanlık ettin. Bu morluklar nasıl oldu? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I didn't even know that's what happened... Bilip bilmeden konuştum... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Kim Na Na, why did you do what your heart told you to? Kim Nana, neden kâlbinin söylediklerini yapıyorsun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Aish! Why at that time? Neden o zaman? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Ah, I don't know. I don't care anymore. Bilmiyorum, valla bilmiyorum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Seo Dong Sin, Seo Dong Seok, Seo Dong Hun. Seo Dong Shin, Seo Dong Seok, Seo Dong Hoon. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Could they really be sick? Gerçekten hasta olabilirler mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You must have been watching porn, seeing how shocked you are. Şaşırıp kaldığına göre porno izliyor olmalısın. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You're going to die if you don't knock next time! Bir dahaki sefere kapıyı çalmazsan ölürsün. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Didn't you say you're not eating? Yemeyeceğini söylemedin mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Ah! So hot! Yandım! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
It's from the snack bar ajumma. Bunu restorandaki teyze verdi. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Snack bar ajumma? Restorandaki teyze mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
She always looks after me like a mother would. Benimle annem gibi ilgilenir sağ olsun. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I wanted some fresh air anyway. Biraz temiz hava alsam iyi olacak. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Ajumma, did you just finish working? Teyze, işin bitti mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Oh, I just wanted to rest for a bit. I'm not feeling well. Evet, biraz dinleneceğim. Pek iyi hissetmiyorum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You're the Professor from the other time, right? Uzman Bey de gelmiş... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Here's the box. Kabını al. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I filled it with peanuts for you to eat when you've got nothing to do. Koyacak bir şey bulamadığım için fıstık doldurdum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Take care. Başka bir nedeni mi var? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You too, be careful. Siz de, dikkatli gidin. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Are you okay, ajumma? İyi misin teyze? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
What to do? Are you always like this? Ne yapsak? Hep böyle mi oluyor? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Don't worry, just go. Endişelenmeyin, gidin hadi. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Yun Seong, piggyback her home. Yoon Sung, sırtına alsana. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'll carry you, get on. Binin, sizi taşıyayım. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
No need, no need. Onları güvenli bir şekilde geri getirmeye söz verdim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Don't be like this, let him carry you. Böyle yapma teyze, bırak taşısın. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Here here, are you feeling better? Şimdi, daha iyi hissediyor musun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Thank you. It must have been tiring for you, huh? Sağ ol. Seni de yordum, değil mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Your mother must be very happy Böyle güvenilir bir evladı olduğu için... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
to have a dependable son like you. Kadın olduğunu unutuyorsun galiba? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I don't have a mother. Annem yok. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
If she were alive, she will definitely be very glad. Yaşasaydı seninle gurur duyardı. O hasta! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Good looking, dependable, and even a Ph.D. Yakışıklı, güvenilir, hem de Uzman. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Right, wait a moment. Doğru ya, durun biraz. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Take this and drink it okay? Alın. Bunları için, tamam mı? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I drink that if I'm tired. Ben yorgun olduğumda içiyorum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You can keep it and drink it yourself. Asıl sen içmelisin. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Drink it. İçsene. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'm full. İstemez. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
After meeting ajumma, you've been acting strangely... what's wrong? Teyzeyle konuştuktan sonra bir tuhaf oldun. Neyin var? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Go home first, I will be back later. Sen git, ben sonra gelirim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Aigoo! (Aigoo Oh Dear, Oh My God) Amanın! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Didn't I tell you to leave first? Sana git dememiş miydim? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
So even a playboy thinks about his mother sometimes? Kendi annesini düşünen bir playboy... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Go, just leave. Git, hadi. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
It's quite strange Çok tuhaf... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
whenever I see that ajumma, she reminds me of my mother. Teyzeyi ne zaman görsem annemi hatırlıyorum. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Even if it's something that is not on the menu, she'll make it for me. İstediğim şey menüde yoksa bile yapıyor. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
And then I would come here to sing songs that my mother taught me. Bazen annemle buraya şarkı söylemeye gelirdik. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Aigoo, it has been hard for our big baby today? Right? Amanın, koca bebek bugün kötü bir gün mü geçirdi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
You smiled! Güldün! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'm not going back. Gitmeyeceğim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Go home. Gitsene. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
My child, my child! Çocuğum, çocuğum! Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Where is my child?! Çocuğum nerede? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Why didn't you just kill me? Neden beni öldürmedin? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
How could you take my child away? Çocuğumu nasıl aldın benden? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
My child! where is my child? Çocuğum! Çocuğum nerede? Şehir Avcısı... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
My child, my child... Çocuğum, çocuğum... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
For the past 28 years, do you know how I lived? Geçen 28 yıl boyunca ne hâldeydim biliyor musun? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Why do you look like this? What happened to all the money? Neden böyle yaşıyorsun? Paralara ne oldu? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
So the one who sends the money was you. Paraları gönderen sendin demek. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I didn't even spend a single cent of that money. Bir kuruşuna bile dokunmadım. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I will return all the money, just give me back my son. Paranı al çocuğumu ver bana. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Your child is doing very well, he has completed his education in the States. Karşına çıkmaya yüzüm yok. Çocuğun gayet iyi, Amerika'daki eğitimini de tamamladı. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
His job is not bad either. İşi de fena değil. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Bring him to me immediately. Oğlumu ver bana. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
He doesn't even know your existence. Varlığından bile haberi yok. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I have not forgotten every single day has passed. Ben onu düşünmeden bir gün bile geçirmezken... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
yet he doesn't even know of my existence? ...o benim yaşadığımı bilmiyor, öyle mi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Let's go, let me meet him. Gidelim hadi, beni ona götür. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
What exactly happened back then? Bu ne zamana kadar böyle gidecek? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
Why didn't Mu Yeol come back? Moo Yul neden dönmedi? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
When the time comes, I will tell you everything. Zamanı geldiğinde her şeyi anlatacağım. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I'm sorry, I'm really sorry... Üzgünüm, çok üzgünüm... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
I've always wanted say this to you. Bunu söylemek istedim. Siti hyunteo-14 2011 info-icon
My child... Çocuğumun... Siti hyunteo-14 2011 info-icon
His name... Adı ne? Siti hyunteo-14 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149597
  • 149598
  • 149599
  • 149600
  • 149601
  • 149602
  • 149603
  • 149604
  • 149605
  • 149606
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim