• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149556

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but because he said that to be a king, he needs the respect of his subjects, and he can't be considered O bir kraldı, ve doğrularına saygı duymalıydı yorumlayamazdı Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I don't think he let her go because Sita'nın gitmesini istedi, çünkü Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I felt that he alwsys had this element of doubt sanırım herzaman içinde bir kuşku olacaktı. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I mean it coupled with, of course, his virtue that everybody spoke of Demek istediğim onlar elbette çiftti, herkesin bahsettiği onun iyi ahlakı... Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
and you know that he kept his word to his Dad, and then his subjects, his... Kingdom, biliyorsunuz o babasına verdiği sözü de tuttu, ve şimdi butür sinsi sözler, ve onun... Krallığında, Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
but I felt like he always had this doubt, that she might not be pure. Ama sanırım herzaman Sita'nın iffetli olmadığına dair içinde bir kuşku duydu. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I feel too bad, I'm feelin' mighty sick and sore Çok kötü hissediyorum, midem bulanıyor ve kızgınım Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
So bad I feel, I said I'm feelin' sick and sore and Okadar üzgünümki, diyorum ki "midem bulanıyor ve kızgınım" Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
so afraid my man don't love me no more. Korkarım erkeğim beni artık sevmiyor. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Day in, day out, I'm worryin' about those blues Hergün blues için üzülüyorum. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Day out, day in, I'm worryin' about bad news Hergün kötü haberler için üzülüyorum Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I'm so afraid, my man I'm gonna lose. Korkarım erkeğimi kaybediyorum Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Moanin' low, my sweet man I love him so, though he's mean as can be Sevgili aşkım, tatlı erkeğim Onu çok seviyorum, o ne olduğu belli biri Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
He's the kind of man needs a kind of woman like me O benim gibi bir kadına ihtiyacı olan bir erkek Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Gonna die if sweet man should pass me by, if I die where'll he be? Eğer erkeğim benden vazgeçerse ölürüm, eğer ölürsem o ne olacak? Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
He's the kind of man needs a kind of woman like me. O benim gibi bir kadına ihtiyacı olan bir erkek Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Don't know any reason why he treats me so poorly, what've I gone and done? Niçin bana böyle çirkin davranıyor bilmiyorum, ne yaptım ne ettim ki? Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Makes my troubles double with his worries when surely, I ain't deservin' of none Sorunlarım onun üzüntüleri ile daha çok artıyor, Bunların hiçbirini haketmiyorum Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Moanin' low, my sweet man is gonna go, when he goes oh Lordy Sevgili aşkım, tatlı erkeğim uzaklaşacak, o gidince... oh Tanrım... Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Makes my troubles double with his worries when surely I ain't deservin' of none Üzütüleri sorunlarımı arttırıyor ben bunların hiçbirini haketmiyorum Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Moanin' low, my sweet man is gonna go, when he goes, Lordy! Sevgili aşkım, tatlı erkeğim uzaklaşacak, o gidince... oh Tanrım.. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
He's a man that needs a woman just like me. O benim gibi bir kadına ihtiyacı olan bir erkek Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I must have committed a terrible sin in a previous life to deserve such suffering. Önceki hayatımda korkunç bir günahla namlanmış olmalıyım ki bu derece acı çekmeyi hakediyorum. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Were I not carrying Rama's sons, I would throw myself into the river. Eğer Rama'nın oğlunu taşımıyorsam, kendimi nehre atarım. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
She's always shown to be pregnant afterwards O herzaman hamile gibi görünüyordu sonra Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
No, when she's banished and she's gone into the forest again. Hayır. Sita sürgüne gönderilince ve o tekrar ormana gitti. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
And there she meets that... teacher. Valmiki. Valmiki. Sorry. ve Orada biriyle tanıştı... bir öğretmen. Valmiki. Valmiki.evet, Üzgünüm. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
So that's how Valmiki wrote the Ramayana, because Sita told the story to him. Ve böylece Valmiki Ramaayana'yı yazabildi, Çünkü Sita ona tüm hikayeyi anlatmıştı Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I'm just a woman, a lonely woman, waitin' on a weary shore Ben sadece bir kadınım, yalnız bir kadın, kıyıda bekliyorum Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I'm just a woman, that's only human, one you should be sorry for. Ben sadece bir kadınım, o bir insan, bunun için üzgün olmalı. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Got up this morning, along about dawn Sabah kalktım, gün doğarken ... Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Without a warning, I found he was gone. bir not bile bırakmadan, onun gittiğini farkettim. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Why should he do it? How could he do it? He never done it before. Niçin onu yaptı? Nasıl yapabildi? Daha önce böyle birşey yapmamıştı. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Am I blue, Am I blue Ben mavi miyim, mavi miyim... Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Ain't these tears in these eyes tellin' you Bu gözlerdeki gözyaşları sana diyor ki; Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Am I blue, You'd be too Ben mavi miyim, sen de olmalısın. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
If each plan with your man done fell through. Eğer erkeğinle ilgili her plan yokolduysa. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Was a time, I was his only one Bir zamanlar, ben onun bir tanesiydim Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
But now I'm the sad and lonely one, Lordy. Fakat şimdi, Tanrım, çok üzgün ve yalnızım Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Was I gay, til today Neşeli miydim? Bugüne değin? Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Now he's gone, and we're through, am I blue! Şimdi O gitti, ve biz bizeyiz, ben mavi miyim? Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
As blue as the sky blue Gökyüzünün mavisi gibi mavi Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
You're wondering what do these tears in these eyes tellin' you? Merak ediyorsunuzdur, bu gözlerdeki yaşlar size ne anlatıyor? Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
No one feels like I do Kimse benim hissetiğim gibi hissedemez Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Boo hoo, Boo hoo, Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Boo hoo, Boo hoo, Boo hoo, Boo hoo, Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Boo hoo, Boo hoo, Boo, hoo... Boo hoo, Boo hoo, Boo, hoo... Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Each plan with my man done fell through. Eğer erkeğinle ilgili her plan yokolduysa. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Was a time, I was his only, only, only one Bir zamanlar, ben onun için tektim Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
But now I'm the sad and lonely one, Lordy! Fakat şimdi üzgün ve yanlızım, Tanrım! Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Was I gay oh Lord was I gay! Ben neşeli miydim? oh.. Tanrım ben neşeli miydim! Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Til today that man went away! Taki bugüne değin O adam uzaklaşıncaya kadar! Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Now he's gone, and we're through, am I blue! Şimdi o gitti, ayrıyız artık, mavi miyim! Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Anyway, so Luv and Kush, or Luva and Kusha, were born to Sita in the forest Herneyse, böylece Luv ve Kush, veya Luva ve Kusha ormanda Sita'dan doğdu. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
and were taught by Valmiki, who taught them all these songs praising Ram. Bunu Valmiki'den öğreniyoruz. ki o bunları Rama'ya övgü olarak gösterdi. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Luv, Kush, let us sing the praises of Rama. Luv, Kush, hadi Ramayı öven bir şarkı söyleyin. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Rama's great, Rama's good, Rama does what Rama should Rama büyüktür. Rama harikadır. Rama neyse odur. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Rama's just, Rama's right, Rama is our guiding light Rama haklıdır. Rama bize yol gösteren ışıktır. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Perfect man, perfect son, Rama's loved by everyone Harika adam, harika oğul, Rama herkes tarafından çok sevilir. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Always right, never wrong, we praise Rama in this song Herzaman haklı, hiç yanılmaz Biz ona bu şarkıyla şükrederiz. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I'll do anything! PLEASE! Herşeyi yaparım! LÜTFENNN! Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
If you had a girlfriend who was being treated really badly, by like her ex or her current boyfriend Eğer bir kız arkadaşın varsa ve garip davranıyorsa, ya eski sevgilisi ile ilişkisi vardır ya da başka bir erkek arkadaşı Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
and she kept saying, "no, every day I'm gonna make sure I cook for him and send him a hot lunch at noon" ve konuşmayı sürdürdü, "hayır, ona hergün güzel yemekler yapacağımdan eminim ve ona sıcak sıcak yemesi için göndereceğim" Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Aren't you going to be like, "listen, he doesn't like you or talk to you. Öyle olmak istemez misin?, Dinle! Senden hoşlanmıyor ve konuşmuyor. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
"you've got to move on. Something's wrong." OK? Kıpırda. Birşeyler yanlış. Tamam mı? Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Sita's doing this pooja every day... I mean, I feel, I feel... Sita bu kutsal ayini hergün yapıyor... Sanırım, hissediyorum, hissediyorum... Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Like this whole "good" and "bad" thing? That we always want people to be either all good or all bad? Sanki bunlar "iyi" ve "kötü" şey gibi? Sanki biz insanların ya iyi ya da kötü olmasını isteriz. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I think Sita also has her own issues. Like she didn't go back with Hanuman Sanırım Sitanın kendi mevzuları vardı. Hanumanla beraber dönmedi Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
she would have saved hundreds and thousands of people from being killed Yüzlerce, binlerce kişiyi ölmekten kurtarabilecekti. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Monkeys especially. Özellikle maymunlar. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Yeah, what about animal rights? Evet, ya hayvan haklarına ne demeli? Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
And, and then she prayed for this guy every day, Ve böylece o adam için hergün dua etti, Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
But also at that point of time it was just that Unconditional Love Fakat zamanın o anında o mutlak bir aşktı. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
You know, for her, she was like, ok, Bilirsin, onun açısından, tamam, Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
"this man, he loves me." "O adam, beni seviyor." Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
This is the part of the female perspective I disagree with. Bu kadınların bakış açısı ki ben aynı fikirde değilim. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Because it's like then you can say, "oh yeah, 'cause she loves him so she did this" Çükü bu şey demek gibi, "oh evet, O kadın bunu yaptı çünkü onu çok seviyordu" Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
you know it's like, yeah but she shouldn't love someone who doesn't treat her right. Bilirsin şey gibi, evet, birini sevmezsen bunu yapmayada hakkın olmaz. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
who treats you so badly. çok aptalca harekete sebep olur. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
OK? That's her mistake. Pekala, bu Sita'nın hatasıydı. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
That's HENCE unconditional love. Bu her bakımdan kayıtsız şartsız bir aşk Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
You went away, I let you Uzaklara gittin, buna ben izin verdim. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
We broke the ties that bind Bağımız koptu Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I wanted to forget you, and leave the past behind. Seni unutmak istedim ve herşeyi geçmişte bırakmak istedim Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Still the magic of the night I met you seems to stay forever in my mind... Gecenin sihirli karanlığında herzaman aklımda kalacaksın gibi... Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
The sky was blue, and high above Göküyüzü maviydi, çok yükseklerde Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
the moon was new, and so was love Ay yeni doğmaktaydı, ve aşkımızda Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
This eager heart of mine was singing, Sabırsız kalbim şarkı söylüyor Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
"Lover where can you be?" "Sevgilim nerelerdesin?" Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
You came at last, love had its day Sonunda çıka geldin birgün Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
That day is past, you've gone away O birgün geçmişte kaldı, sen uzaklaştın Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
This aching heart of mine is singing, "Lover come back to me," when Sızlayan kalbim şarkı söylüyor, "Sevgilim bana geri dön," Ne zaman? Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I remember every little thing you used to do Yaptığın en ufak şeyleri bile hatırlıyorum Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
I'm so lonely O kadar yalnızım ki Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
Every road I walk along, I walked along with you Yürüdüğüm her yol, sanki seninle yürüdüğüm yol Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
No wonder I am lonely Kuşkusuz o kadar yalnızım ki Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
The sky is blue, the night is cold Gökyüzü mavi, gece soğuk Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
the moon is new, but love is old Ay yeni, fakat aşkımız eski. Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
and while I'm waiting here, this heart of mine is singing, ve ben burada beklerken, kalbim şarkı söylüyor Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
"Lover come back to me." "Sevgilim bana geri dön." Sita Sings the Blues-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149551
  • 149552
  • 149553
  • 149554
  • 149555
  • 149556
  • 149557
  • 149558
  • 149559
  • 149560
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim