Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149541
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've already explained to Madame about the iron. | Size nasıl bozulduğu anlattım zaten. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
� You call that an explanation? � It wasn't our fault. | – Buna açıklama mı diyorsun? – Bizim suçumuz değil. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
No? Then whose fault was it? Did you hear that? | O zaman kimin suçu? Duydun mu? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I heard. Who knows what else they've been doing. | Kim bilir başka ne işler karıştırıyorlar. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
If Madame doesn't trust us� She thinks�? | Eğer bize güvenmiyorsanız evden ayrılabiliriz. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Leave? | Ayrılmak mı? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
And just where do you think you'll go? | Nereye gidebileceğinizi sanıyorsunuz? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
We'll find another house. | Başka bir ev buluruz. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Not after what I've seen tonight. | Bu akşam gördüklerimden sonra o kadar da kolay değil. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Madame has seen nothing. | Hiçbir şey görmediniz. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
That hair, that face� | Bu saç, bu yüz… | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You smell of it, my dear. | Kokuyorsun. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
� Oh, Madame� please. � Not another word out of your mouth! | – Lütfen, yapmayın bunu. – Tek bir kelime daha etme! | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Breaking my iron! My house in darkness! | Ütümü bozdunuz! Evimi karanlığa gömdünüz! | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I already told, Madame. It wasn't our fault. | Daha önce de söyledim. Bizim suçumuz değil. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Going to church every Sunday, thinking you are a child of God? | Her Pazar kiliseye gitmeler... Tanrı'nın umurunda mısınız sanki? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Madame, you have no right! | Bunu söylemeye hakkınız yok! | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
No right? You must be mad. | Hakkım mı? Delirmiş olmalısın. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
She is mad. Just look at her. | Şuna bak, delirmiş olmalı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
It's you who have no right, Christine. | Asıl senin hakkın yok, Christine. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Maman! | Anne! | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Just look at that sister of yours. | Kardeşine baksana sen. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You'll never work with her again. | Bir daha onunla çalışmayacaksınız. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
God forgive me for what I have harboured here. | Tanrı affetsin, kimleri koynumda beslemişim. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You dirt! Scum! | Pislik! | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Scum sisters! | Pislik kardeşler! | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Not my sister! | Kardeşime öyle deme! | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
The bodies of Madame and Mademoiselle Danzard | Danzardlar'ın cesetleri holde bulundu. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
On the floor were fragments of bone and teeth, | Yerde kemik ve diş parçaları ile | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
a diamond earring, hairpins, a handbag, | bir elmas küpe, toka, bir el çantası | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
a set of keys, a package of meat. | anahtarlar, ve bir paket et bulundu. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
The walls and doors were covered with slashes of blood, up to 2 metres. | Duvarlar ve kapılar 2 metreye kadar kanla kaplanmıştı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Madame Danzard's body lay face up, | Bayan Danzard'ın cesedi sırt üstü yatıyordu. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Mademoiselle Danzard's body face down. | Kızının ki ise yüzüstü yatıyordu. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
The coat pulled up, the skirt pulled up, | Montu ve eteği çıkarılmıştı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
the undergarments pulled down, revealing deep wounds on the buttocks | İç çamaşırları çıkarılıp kaba eti açığa çıkarılmıştı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
and multiple slashes on the calves. | İki bacağı da farklı yerlerden kesilmişti. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
On the last step of the staircase a single eye was found intact, | Merdivenin son basamağında bir adet göz bulundu. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
complete with the optic nerve. | Sinirleri ile beraber bırakılmıştı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
The eye had been torn out without the aid of an instrument. | Göz, herhangi bir alet yardımı olmadan çıkarılmıştı. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
What did you have against Madame and Mademoiselle Danzard? | Bayan ve kızı hakkında neler hissediyordunuz? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Was Madame good to you? | Sahibeniz size iyi davranıyor muydu? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Did anything abnormal happen between you and your sister? | Kardeşinle aranızda anormal bir şeyler yaşandı mı? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You understand me, don't you? | Beni anladınız mı? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Was it simply sisterly love? | Kardeşine aşık mıydın? | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
You're here to defend yourselves. | Kendinizi savunmak için buradasınız. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
I want Lea. | Lea'yı istiyorum. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Bring me my sister. | Bana kardeşimi verin. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Give me Lea. | Lea'yı verin. | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
Lea! | Lea! | Sister My Sister-1 | 1994 | ![]() |
1,500 lucky diggers | 1500 seçilmiş asker, | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
are poised to show Australian might in action | Avusturalya'nın, Japon işgaline karşı koyabileceğini göstermek... | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
and dispel any fears of a Japanese invasion. | ...ve insanların bu konudaki kaygılarını yok etmek için harekete geçti. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
They're headed for the capital of New Britain Rabaul. | Yeni Britanya'nın başkenti olan Rabaul'a geldiler. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
As soon as they've unpacked, they're off to the nearest beach. | Askerler, gelir gelmez, deniz kenarına akın ettiler. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Is the surf as good as Bondi, fellas? | Dalgalar, Bondi'deki kadar güzel mi, arkadaşlar? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
And what better way to spend the day | Bütün günü, tropik bir kumsalda, bizim en güzel kızlarımızla... | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
than dancing on a tropical beach with some of our prettiest flowers? | ...dans ederek geçirmekten daha iyi ne olabilir ki? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Pick one for me, mate. | Bir tane de benim için seç, arakadaşım. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
So it's not far. | Az kaldı. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Hang on, OK? You right? | Dayan biraz, tamam mı? İyi misin? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry, mate. We'll be at the mission soon. | Merak etme. Birazdan revirde olacağız. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
You enjoying the war, Sister? | Savaşın tadını çıkarıyor musun? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
I'd enjoy it much more on a bitumen road. | Asfalt bir yolda olsaydık daha çok eğlenirdim. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
So what happens when we reach this mission? | Revire ulaştıktan sonra ne olacak? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Well, you and I will find a nice quiet beach somewhere | Sen ve ben, güzel ve sessiz bir kumsal bulacağız ve... | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
and continue where we left off last week. | ...geçen hafta kaldığımız yerden devam edeceğiz. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Len! | Len! | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
So where will we be evacuated to Moresby or Darwin? | Nereye gönderileceğiz? Moresby ya da Darwine mi? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Won't be long. We'll be there soon. | Az kaldı. Birazdan orada oluruz. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Our ships will be picking us up, won't they? | Gemilerimiz bizi almaya gelecektir, değil mi? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Sure, once they've driven the Japanese back to Tokyo. | Elbette, Japonlar Tokyo'ya geri döndüğü zaman geleceklerdir. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Then we're stuck here? | O zaman, burada takılıp kaldık, değil mi? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Anyone would think you're scared of the Japs. | Japonlardan korkmadığını sanıyordum. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
It's not them I'm worried about. | Endişelendiğim şey bu değil. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
It's fighting you off till the end of the war. | Savaşın sonuna kadar direnmeniz. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
You could always surrender, couldn't you? | Her zaman teslim olabilirsin, değil mi? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
If we put that goat in handcuffs, he'd still get away. | O keçiyi kelepçelesek bile, yine kaçacak bir yol bulur. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
He's Houdini with horns. | Houdini'nin boynuzlu versiyonu. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Boris! Boris! | Boris! Boris! | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Sister, I need your help over here. | Rahibe, yardımına ihtiyacım var. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
There's some nurses staying here from a Baptist mission station. | Baptist'ten gelen bir kaç hemşire burada kalıyor. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
They've agreed to help us out. | Bize yardım etmeyi kabul ettiler. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
And the nuns have some medicine and bandages in their dispensary. | Rahibelerin de dispanserlerinde, biraz ilaç ve bandaj var. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Is there anything else that we, uh, urgently need? | Acil olarak ihtiyacınız olan başka bir şey var mı? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Coffins. | Tabutlar. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
You're right, mate. You're right, mate. | İyileşeceksin, adamım. İyileşeceksin.. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
They'll look after you, mate. Arggh! | Seninle ilgilenecekler. Ahh! | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
They'll look after you. You're right, Dave. | Seninle ilgilenecekler. İyileşeceksin, Dave. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Sister, can you help me? | Rahibe, bana yardım edebilir misin? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Cal, I need some iodine. | Cal, bana biraz iyot lazım. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Can't get it for you right now. | Şimdi getiremem. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Got my hands full. I'll be with you in a tick. | Ellerim dolu. Bir saniye sonra geliyorum. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Sister. Quickly. | Rahibe. Çabuk. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Arggh! Sorry, Dave. We're nearly done. | Ahh! Özür dilerim, Dave. Neredeyse bitti. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
For Christ's sake, get a move on. I... I don't want to hurt him. | Tanrı aşkına, hadi. Ben...Ben canını yakmak istemiyorum. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Unless you pull your finger out, that wound's gonna get infected. | Yarasını temizlemezsen, mikrop kapar. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Kay, give us a hand here, will ya? | Kay, bize yardım edebilir misin? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
Can you hold onto this, please? | Şunu tutar mısın? | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |
He didn't survive the Japanese to get himself killed by a nun. | Kendisini bir rahibe öldürsün diye kurtulmadı Japonlardan. | Sisters of War-1 | 2010 | ![]() |