Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149538
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And Lea, you can decide. Whatever you want, we will do. | Artık ne istersek onu yapabiliriz, sen karar ver. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Pull! | Yırt şunu! | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| That's enough, we have to go down. | Bu kadar yeter. Aşağıya inmemiz lazım. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| But it's not time yet. Don't you want to play anymore? | Ama vakit dolmadı daha. Biraz daha takılsak böyle? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| What do you think of mine? | Benimki hakkında ne düşünüyorsun? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Well, together, I must say we make quite a pair. | Birlikte tam bir çift olduğumuz söylenebilir. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Come on. | Hadi çabuk. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Come, how long is it. Hurry up! The door. | Zaman da nasıl geçmiş. Acele et. Kapıyı aç. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Look at this hem. | Şu kenara baksana. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| I'll never sew like you. | Senin gibi dikemeyeceğim hiçbir zaman. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| All these years with the sisters and I never learned. | Rahibelerle geçen onca yıla rağmen öğrenemedim. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Sisters didn't know how to teach you. | Rahibeler sana öğretememişlerdir. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Remember when I used to visit you at the convent? | Seni manastırda ziyaret ettiğim zamanı hatırlıyor musun? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| You waited by the gate. | Kapıda beklemiştin. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| You were so little and so hungry all the time. | Çok küçüktün ve acıkmıştın. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| You're still hungry all the time. | Hâlâ aç geziyorsun sürekli. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| � Christine. � Umm? | – Christine. – Ne var? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Can I� | Şey… | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Can you what? | Şey ne? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Can I look at the lace? | Dantellere bakabilir miyim? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Of course you can. | Tabiki bakabilirsin. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| It's all yours. | Al istediğin gibi bak. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| No one sews like you. | Kimse senin gibi dikiş yapamaz. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Try it on. | Dene bakalım. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Yes, I want to. | İstiyorum. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| I close my eyes. | Ben gözlerimi kapatırım. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| I want to be surprised. | Sürpriz olsun. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| You can look now. | Bakabilirsin artık. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| It's you who are beautiful. | Güzel olan sensin. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Lea, look at me. | Lea, bana bak. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| It's not even dented. | Bir şey olmamış. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Nothing is broken. Look at me! | Kırılmamış bile. Bana bak! | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| And now� | Şimdi de… | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| This will make a lovely photograph. | Çok güzel bir fotoğraf olacak. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| You're sisters, aren't you? | Kardeşsiniz, değil mi? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| I knew right away. | Anlaşılıyor zaten. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Did your mother always dress you like that? | Anneniz sizi hep böyle mi giydirir? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| � Like what? � Twins. | – Nasıl yani? – İkiz gibi. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Not twins. I am five years older than my sister. | İkiz değiliz, kardeşimden 5 yaş daha büyüğüm. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Five years? | 5 yaş mı? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| How about your sister? | Kız kardeşine ne oldu? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Cat got her tongue? | Dilini mi yuttu? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| She is shy. | Utangaçtır. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Well, I've always wanted a sister, shy or not. | Utangaç ve ya değil, ben her zaman bir kız kardeş istedim. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| A sister sticks by you, even when you're in trouble. | Başınıza bir bela bile geldiğinde kız kardeş hep yanınızdadır. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Such a shy thing. | Sen ne utangaç bir şeysin. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| I bet you are your mother's favourite. | Eminim annen de seni daha çok seviyordur. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| No, I� | Hayır, ben… | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| What a sweet smile! | Ne güzel gülüyorsun! | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Still a child, isn't she? | Hâlâ çocuk gibi, değil mi? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Please, now both of you smile. And look at me. | Şimdi lütfen ikiniz de gülün ve bu tarafa bakın. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Splendid! That will be fine. | Müthiş! Güzel oldu. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| No one would ever know the two of you were servants. | Kimse sizin hizmetçi olduğunuzu anlamayacak. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| � At the Danzards, aren't you? � Yes. | – Danzardlar'da çalışıyorsunuz değil mi? – Evet. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| I hear their daughter is going to be married soon. | Kızlarının yakında evleneceğini duydum. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Of course I've been hearing that for years. | Tabiki bunu yıllardır duyuyorum. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| You two certainly are discrete. | Sizin ağzınız da pek sıkıymış. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Come on, Lea. Don't be slow. | Hadi, Lea. Çabuk ol. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Madame Danzard makes you work hard enough, I imagine, | Bayan Danzard eminim size ödediği paranın | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| for the money she pays you. | karşılığını almak için canınıza okuyordur. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| � 50 francs, didn't you say? � For you girls, I'll make it� | – 50 Frank mı demiştiniz? – Sizin için | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| 25. | 25 olur ama. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| 50 is what you said, 50 is what we pay. | 50 demiştin. Biz de 50 ödeyeceğiz o zaman. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| I see. Very well. | Tamam siz nasıl isterseniz. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| � Hurry, Lea. � Thank you. | – Acele et, Lea. – Teşekkür ederim. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| 1, 2, 3, start! | 1, 2, 3, başla! | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| I've got nothing to start with. Oh, I did not see that seven! | Nasıl başlayayım ki? Yedi numarayı görmemişim. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Wait a minute now. Just a moment� | Bir dakika bekle. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| What's happening over there? That six is still sitting there. | Burada neler oluyor bakayım? Bu altı numara da hâlâ buradaymış. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| � And a nine. � What nine? | – Ve de dokuz. – Dokuz mu? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| The 9 of diamonds over the 10 of clubs. What's the matter with you? | Karo dokuz, sinek ondan daha üstündür. Derdin ne senin? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| � Please, I can't concentrate! � What are you talking about? | – Lütfen ama, konsantre olamıyorum! – Ne demek istiyorsun? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Of course you can concentrate. This is a game of concentration. | Çoktan hazır olman lazım, bu bir konsantrasyon oyunu. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| You have to concentrate on every little detail. | En küçük detaya bile konsantre olmuş olman gerekir. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Otherwise, all will be lost. | Aksi takdirde kaybedersin. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Where is that ace of diamonds? | Karo ası nerede? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| I've got the ace of spades, and the 2 and the 3! | Maça ası, maça ikilisi ve üçlüsü de bende! | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Oh, Isabelle, how could you? | Nasıl olur? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Blocked again, it's incredible. | Tıkadın oyunumu, inanamıyorum. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| I'll be gone in a minute. | Bir dakika içinde yenilmiş olurum zaten. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Have you noticed? They don't speak anymore. | Kızlar hiç konuşmuyorlar, fark ettin mi? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| The older one walks by me as if I'm not there. | Büyük olan sanki ben yokmuşum gibi davranıyor. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| The older one was always that way. | Büyük olan hep öyle yapıyor zaten. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Every Sunday they've been in that room. | Pazar günlerini o odada geçiriyorlar. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| It's amazing. | Çok tuhaf. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| And they've always kept to themselves. | Birbirlerinden ayrılamıyorlar. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| They haven't seen their mother in months. | Annelerini aylardır görmediler. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| That's just as well. | Aynen öyle. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| 9, 10, jack! | 9, 10, ben kazandım! | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| What's wrong with them? | Bu kızların sorunu ne? | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| She has put too much salt in these again! | Yine çok fazla tuz koymuş! | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Have they forgotten the Flintons are coming? | Flintonlar'ın geleceğini unuttular herhalde. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| You know that yesterday | Dün Loupinler'den dönerken | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| when I was coming back from the Loupins, | onları parkta otururlarken gördüm. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| � At 11 o'clock in the morning! � Unbelievable! | – Sabahın 11'inde! – İnanmıyorum! | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| 11 o'clock in the morning! | Sabahın 11'inde! | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| I mean, I didn't say anything, but they knew. | Bir şey söylemedim ama anlamışlardır herhalde. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| � Yes or no? � Take a chance, Maman, go ahead. | – Evet mi hayır mı? – Hadi anne oynasana. | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| Clubs, just what I was waiting for! Ace, 2, 3� | Ben de sinek bekliyordum! As, 2, 3… | Sister My Sister-1 | 1994 | |
| 6, 7, 8� | 6, 7, 8… | Sister My Sister-1 | 1994 |