• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149232

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They love fitting discards, Kırık parçaları birleştirmeyi seviyorlar, Si puo fare-1 2008 info-icon
where can you get another two like them? başka bu işi seven iki kişiyi nereden bulacaksın? Si puo fare-1 2008 info-icon
We'll go head hunting. But where? Adam bulmaya gideceğiz. Nereye? Si puo fare-1 2008 info-icon
This is Gino Vagelli, called "the crabby". Bu "Aksi" Gino Vagelli. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm not crabby, Ben aksi değilim, Si puo fare-1 2008 info-icon
the others are all jerks. diğer herkes pislik. Si puo fare-1 2008 info-icon
We can't take you all, we're a small co operative. Hepinizi işe alamayız, burası küçük bir kooperatif. Si puo fare-1 2008 info-icon
I think I might go out with him. Sanırım onunla çıkabilirim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Are you nuts? It's a co operative of loonies. Delirdin mi? Çatlaklar kooperatifi bu. Si puo fare-1 2008 info-icon
Who isn't today! Bu günlerde kim değil ki! Si puo fare-1 2008 info-icon
At least he knows what he wants, En azından ne istediğini biliyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
he might even be healthier than lots of others. Diğerlerinden daha sağlıklı bile olabilir. Si puo fare-1 2008 info-icon
When I had a restaurant, I had six waiters at my disposal, Restoran sahibiyken, emrimde altı garson vardı. Si puo fare-1 2008 info-icon
all six were assholes. Altısı da gerizekalıydı. Si puo fare-1 2008 info-icon
This doesn't fit anywhere. Bu hiçbir yere uymuyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
You idiot, it goes here. Aptal şey, şuraya oluyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
You're artists really. Specialists. Gerçekten sanatçısınız. Uzmanlarız. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm sorry it's finished, it was fun. Bitmesine üzüldüm, eğlenceliydi. Si puo fare-1 2008 info-icon
Maybe we could all go out together some night, Belki bir gece hepberaber dışarı çıkarız. Si puo fare-1 2008 info-icon
What do you say? Yes. Ne dersiniz? Olur. Si puo fare-1 2008 info-icon
I can't forget that institution. Akıl hastanesi aklımdan çıkmıyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
The ten of us is a nice fairy tale, On kişi olmamız gerçek olamayacak kadar güzel Si puo fare-1 2008 info-icon
but if there were 200 of us, we'd be an example for others. ama 200 kişi olursak diğerlerine örnek oluruz. Si puo fare-1 2008 info-icon
If other co operatives opened, we'd empty mental hospitals. Başka kooperatifler açılmaya devam ederse, akıl hastaneleri boşalır. Si puo fare-1 2008 info-icon
They're inaugurating a new subway line in Paris. Paris'e yeni bir metro hattı yapmayı düşünüyorlar. Si puo fare-1 2008 info-icon
You want to build a subway? Metro mu inşa edeceksiniz? Si puo fare-1 2008 info-icon
The floors of the new stations would be enough. Yeni yapılan durakların zeminleri yeterli olacaktır. Si puo fare-1 2008 info-icon
With your mosaics? Mozaiklerinizle mi? Si puo fare-1 2008 info-icon
If you win a work contract like that you'll make history, Eğer bu şekilde bir iş anlaşması yaparsan, tarih yazarsın. Si puo fare-1 2008 info-icon
The deadline's up in just a few days. Teslim tarihleri birkaç gün sonra. Si puo fare-1 2008 info-icon
You can do it, just come to the awards ceremony. Yapabilirsin, ödül törenine gel yeter. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's beautiful. I think so too. Çok güzel. Bence de. Si puo fare-1 2008 info-icon
Want a sandwich? Sure, to heck with the diet. Sandviç ister misin? Evet, diyete sokayım. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'd like to go back too and change my parents. Ben de geçmişe dönüp ebeveynlerimi değiştirmek isterim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Your parquet is beautiful, we get compliments from everyone, Parkeniz çok güzel oldu, gören herkes bayılıyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
you're very good. Çok iyisiniz. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's easy to be good with parquet, İyi parke yapma kolay, Si puo fare-1 2008 info-icon
it's all the rest that... önemli olan gerisi... Si puo fare-1 2008 info-icon
The rest of what? Gerisi ne? Si puo fare-1 2008 info-icon
I don't know how to act with girls. Kızlarlayken ne yapacağımı bilemiyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
I have to tell you something, I have an illness. Sana bir şey söylemeliyim, bir hastalığım var... Si puo fare-1 2008 info-icon
We started from nothing, everyone made fun of us, Sıfırdan başladık, herkes bizimle dalga geçti. Si puo fare-1 2008 info-icon
they said we were incapable instead, look here, Yapamayacağımızı söylediler ama şu işe bak. Si puo fare-1 2008 info-icon
the Eiffel Tower, Notre Dame and in two years we'll be there too. Eiffel Kulesi, Notre Dame... İki yıl içinde oralarda olacağız. Si puo fare-1 2008 info-icon
We have a work contract in Paris. Paris'te bir iş anlaşmamız var. Si puo fare-1 2008 info-icon
We'll grow and be an example for all the other co operatives. İşlerimizi büyüteceğiz ve diğer kooperatifler için örnek olacağız. Si puo fare-1 2008 info-icon
Obviously we have to get organized, get industrialized. Gördüğünüz gibi iyi organize olmamız lazım, endüstrileşmemiz lazım. Si puo fare-1 2008 info-icon
We'll prepare the mosaics here and assemble them there. Mozaikleri burada hazırlayıp orada monte edeceğiz. Si puo fare-1 2008 info-icon
We'll need investments, materials, people, machines. Yatırımlara, malzemelere, iş gücüne ve makinelere ihtiyacımız olacak. Si puo fare-1 2008 info-icon
The banks will help us. Bankalar bize yardım edecektir. Si puo fare-1 2008 info-icon
We'll put in the rest, giving up some salaries. Kalanını da biz tamamlayacağız, maaşlarımızdan biraz fedakarlık yaparak. Si puo fare-1 2008 info-icon
I don't want to go without my salary. Maaş almadan çalışmak istemiyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's a small sacrifice, you'll earn a lot more later. Küçük bir fedakarlık yapacağız, sanra daha çok kazanacaksınız. Si puo fare-1 2008 info-icon
But I have a girlfriend now, in the future I don't know. Ama şimdi bir kız arkadaşım var, ilerisini bilemem. Si puo fare-1 2008 info-icon
I vote no. Oyum hayır. Si puo fare-1 2008 info-icon
Me too, Gigio has to buy a bracelet for his girlfriend Benim de, Gigio kız arkadaşına bileklik almak zorunda. Si puo fare-1 2008 info-icon
and I want to be a blond. Ben de sarışın olmak istiyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
Love is wonderful, but there are more important things, Aşk harika bir şey, ama daha önemli şeyler var. Si puo fare-1 2008 info-icon
if we grow, we'll get others out of mental institutions. İşleri büyütürsek, diğerlerini de akıl hastanesinden çıkarabiliriz. Si puo fare-1 2008 info-icon
I vote yes, because I'm no asshole. Oyum evet, çünkü ben pislik değilim. Si puo fare-1 2008 info-icon
We give up a job in Paris for a bracelet? Bir bileklik için Paris'teki işi geri mi çevireceğiz? Si puo fare-1 2008 info-icon
We need our salary too, we want to buy a car. Bizim de maaşımıza ihtiyacımız var, araba almak istiyoruz. Si puo fare-1 2008 info-icon
I want to buy bonds and get rich. Bonolar alıp zengin olmak istiyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
Even Carlo has become a yuppy. Carlo bile para avcısı oldu. Si puo fare-1 2008 info-icon
Don't you think about the ones that are suffering? Acı çeken diğer hastaları düşünmüyor musunuz? Si puo fare-1 2008 info-icon
I feel fine and want a vacation, I've a reservation at Gatteo Mare, Ben iyi hissediyorum ve tatile çıkmak istiyorum, Gatteo Mare'de rezervasyonum var. Si puo fare-1 2008 info-icon
I have a third row umbrella. Üçlü şemsiyem bile var. Si puo fare-1 2008 info-icon
President? Başkanım? Si puo fare-1 2008 info-icon
I'll just light up a cigarette and we'll discuss this calmly. Şimdi bir sigara yakacağım ve bunu sakince tartışacağız. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm not giving in just because they're crazy, Sadece deli oldukları için bu işten vazgeçmeyeceğim. Si puo fare-1 2008 info-icon
if they get me sore, I'm sore. Beni kızdırırlarsa, öfkenin ta kendisi olurum. Si puo fare-1 2008 info-icon
Their 'no' vote is your greatest victory. Onların "hayır" oyu senin en büyük zaferin. Si puo fare-1 2008 info-icon
Do I give it to her right away? Bunu ona hemen mi vermeliyim? Si puo fare-1 2008 info-icon
Later, so she'll have a surprise. Sonra, süpriz olur hem. Si puo fare-1 2008 info-icon
Hi, how's it going? Fine. Merhaba, nasıl gidiyor? İyi. Si puo fare-1 2008 info-icon
my plan got voted down. planım kabul edilmedi. Si puo fare-1 2008 info-icon
After all, it was just an award... Eninde sonunda, sadece bir ödül... Si puo fare-1 2008 info-icon
How was the party? It's over. Parti nasıldı? Bitti. Si puo fare-1 2008 info-icon
I just wanted your esteem. You have it. Bana saygı duymanı istemiştim. Duyuyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
You think everything I do is shit, Sana göre yaptığım her şey bombok. Si puo fare-1 2008 info-icon
you're only interested in your enterprises, Sadece girişimlerinle ilgileniyorsun, Si puo fare-1 2008 info-icon
you don't see people anymore. artık etrafındakileri görmüyorsun. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm off to Japan. Japonya'ya gidiyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
Why don't you have a showing to get your work known? İşini tanıtmak için neden bir gösteri düzenlemiyorsun? Si puo fare-1 2008 info-icon
Is anyone interested in a vacation in the Galapagos? Galapagos'a seyahat etmek isteyen var mı? Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm going to Paris. Me, to Porto Cervo. Ben Paris'e gidiyorum. Ben, Porto Cervo'ya. Si puo fare-1 2008 info-icon
To Gatteo Mare. Gatteo Mare'ye. Si puo fare-1 2008 info-icon
Nice, any room for me? I have to ask. Güzek, bana da yer var mı? Sormam lazım. Si puo fare-1 2008 info-icon
This cake is delicious, where did you buy it? Kek çok lezzetli, nereden aldınız? Si puo fare-1 2008 info-icon
What's to look at? Go dance. Ne bakıyorsunuz? Gidin dans edin. Si puo fare-1 2008 info-icon
What's happening this summer? Fiery nights at Gatteo Mare? Bu yaz neler oluyor? Gatteo Mare'de ateşli geceler mi? Si puo fare-1 2008 info-icon
Who put poison in the rum? Rom'a kim zehir koydu? Si puo fare-1 2008 info-icon
If they send me back to Benevento, I'll kill myself. Beni Benevento'ya geri gönderirlerse, kendimi öldürürüm. Si puo fare-1 2008 info-icon
They won't send you back to Benevento, stop it. Benevento geri dönmeyeceksin, kes şunu. Si puo fare-1 2008 info-icon
Should I put it in writing? Bir yere mi yazayım? Si puo fare-1 2008 info-icon
Your report will send him back to criminal hospital. Yazacağın rapor onu suçlu hastanesine geri gönderecek. Si puo fare-1 2008 info-icon
That's where he belongs. Ait olduğu yer orası. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's his first violent act in 2 years. Son iki yıl içindeki ilk şiddet eğilimi bu. Si puo fare-1 2008 info-icon
The crazy shouldn't go to kids' parties. Deliler partilere gitmemeli. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's all my fault, Tamamen benim hatam. Si puo fare-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149227
  • 149228
  • 149229
  • 149230
  • 149231
  • 149232
  • 149233
  • 149234
  • 149235
  • 149236
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim