• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149219

English Turkish Film Name Film Year Details
You're not on anything, as a matter of fact. Hiç bir şey almıyorsun aslında. Shutter Island-5 2010 info-icon
Then what the fuck is this? Huh? What the fuck is this? Bu ne ulan o zaman? Ne ulan bu? Shutter Island-5 2010 info-icon
Withdrawal. Uzaklaşım. Shutter Island-5 2010 info-icon
Withdrawal? From what? Uzaklaşım mı? Shutter Island-5 2010 info-icon
I haven't had a goddamn drink since I've been on this island. Neyden? Adaya geldiğimizden beri ağzıma içki sürmedim. Shutter Island-5 2010 info-icon
Chlorpromazine. Klorpromazin. Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm not a fan of pharmacology, but I have to say, in your case... Farmakoloji hayranı falan değilim ama senin durumunda söylemeliyim ki... Shutter Island-5 2010 info-icon
(STAMMERING) Chloraproma what? Chlorpromazine. Klorpro ne? Klorpromazin. Shutter Island-5 2010 info-icon
The same thing we've been giving you for the past 24 months. 24 aydır sana verdiğimiz ilaç. Shutter Island-5 2010 info-icon
Oh, so for the past two years, you... Yani son iki yıldır... Shutter Island-5 2010 info-icon
You've had somebody slipping me drugs in Boston. Is that it? ...Boston'da bana ilaç veren bir adamınız var. Bu mudur? Shutter Island-5 2010 info-icon
Not Boston. Boston'da değil. Burada. Shutter Island-5 2010 info-icon
Here. İki yıldır buradasın. Shutter Island-5 2010 info-icon
You've been here for two years. A patient of this institution. Bu kuruluşun bir hastasısın. Shutter Island-5 2010 info-icon
After everything I've seen here, Doctor, Burada gördüğüm onca şeyden sonra doktor... Shutter Island-5 2010 info-icon
you really think you're gonna convince me I'm crazy, huh? ...beni deli olduğuma inandırabileceğini mi sanıyorsun gerçekten? Shutter Island-5 2010 info-icon
Do you know the kind of people that I deal with every day? Her gün ne tarz insanlarla uğraşıyorum haberin var mı? Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm a U.S. Marshal, for God's sakes. ABD dedektifiyim ben. Shutter Island-5 2010 info-icon
You were a U.S. Marshal. ABD dedektifiydin zaten. Shutter Island-5 2010 info-icon
Here's a copy of the intake form you broke into Ward C for. İşte giriş belgenin bir kopyası. C koğuşuna bunun için zorla girdin. Shutter Island-5 2010 info-icon
Proof of the 67th patient. 67. hastanın kanıtı. Shutter Island-5 2010 info-icon
If you'd gotten it to the mainland, Ana karaya gidebilseydin... Shutter Island-5 2010 info-icon
you could have blown the lid off this place. ...bu yerin rezaletini açığa çıkarabilirdin. Shutter Island-5 2010 info-icon
Wait. Where did... Where did you... Yet somehow, Ama nedense buna... Shutter Island-5 2010 info-icon
you couldn't find time to look at it. Well, read it now. ...bakacak vakit bulamadın. Şimdi bak. Shutter Island-5 2010 info-icon
"Patient is highly intelligent, highly delusional decorated Army veteran. Hasta oldukça zeki ve kuruntulu. Madalyalı eski asker. Shutter Island-5 2010 info-icon
(STAMMERING) "Present for the liberation of Dachau. Dachav'ı serbest bıraktığı için mahkûm edildi. Shutter Island-5 2010 info-icon
"Former U.S. Marshal. Known proclivity for violence. Eski ABD dedektifi. Şiddete eğilimiyle tanınıyor. Shutter Island-5 2010 info-icon
"Shows no remorse for his crime because he denies the crime ever... Suçundan hiç pişmanlık duymaz... Shutter Island-5 2010 info-icon
"Ever took place. ...çünkü oldukça gelişmiş bir oyun Shutter Island-5 2010 info-icon
"Highly developed and fantastical narratives, ve hayal ürünü olduğunu savunur. Shutter Island-5 2010 info-icon
"which preclude facing the truth of his actions." Yaptıklarının farkına varmasına engel olan hikâyeler... Shutter Island-5 2010 info-icon
I've had enough of this bullshit! Where's my partner, huh? Sıkıldım bu saçmalıklardan. Ortağım nerede? Shutter Island-5 2010 info-icon
Where's Chuck? Where is he? Chuck nerede? Nerede o? Shutter Island-5 2010 info-icon
Let's try this another way. Başka bir şekilde deneyelim. Shutter Island-5 2010 info-icon
Your wife's maiden name was Chanal, am I correct? Karının kızlık soyadı Chana'ydı, doğru mu? Shutter Island-5 2010 info-icon
Don't you even talk about her. Don't you... Ağzına alma onun adını! Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm afraid I have to. Maalesef mecburum. Shutter Island-5 2010 info-icon
Notice anything these four names have in common? Bu isimlerde ortak bir şey fark ettin mi? Shutter Island-5 2010 info-icon
It's your rule of four. 4'ün kuralı. Shutter Island-5 2010 info-icon
Andrew, what do you see? Andrew, ne görüyorsun? Shutter Island-5 2010 info-icon
If you've done anything to my partner, Doctor, that is a violation of... Eğer ortağıma bir şey olduysa doktor, yasa ihlali Shutter Island-5 2010 info-icon
Focus, Andrew! What do you see? Odaklan, Andrew. Ne görüyorsun? Shutter Island-5 2010 info-icon
The names have the same letters. İsimler. Aynı harflerden oluşuyorlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
Edward Daniels has exactly the same 13 letters as Andrew Laeddis. Edward Daniels da Andrew Laeddis gibi 13 harfli. Shutter Island-5 2010 info-icon
The same as Rachel Solando and Dolores Chanal. Aynı şey Rachel Solando ve Dolore Chanal için de geçerli Shutter Island-5 2010 info-icon
The names are anagrams for each other. Birbirlerinin anagramları. Shutter Island-5 2010 info-icon
Your tactics, they're not gonna work on me. Senin taktiklerin bende işe yaramayacak. Shutter Island-5 2010 info-icon
You came here for the truth. Here it is. Gerçek için buraya geldin. İşte karşında. Shutter Island-5 2010 info-icon
Your name is Andrew Laeddis. Senin adın Andrew Laeddis. Shutter Island-5 2010 info-icon
The 67th patient at Ashecliffe is you, Andrew. Ashecliffe'teki 67. hasta sensin, Andrew. Shutter Island-5 2010 info-icon
You were committed here by court order 24 months ago. Mahkeme kararıyla 24 ay önce buraya teslim edildin. Shutter Island-5 2010 info-icon
Your crime is terrible, one you can't forgive yourself for, Suçun korkunç. Kendini affedemeyeceğin türden bir suç. Shutter Island-5 2010 info-icon
so you invented another self. Bu yüzden başka bir kimlik buldun kendine. Shutter Island-5 2010 info-icon
(STAMMERING) Let's get down to the facts, all right? Gerçekleri konuşalım artık. Shutter Island-5 2010 info-icon
You've created a story in which you're not a murderer. Katil olmadığın, kahraman olduğun... Shutter Island-5 2010 info-icon
You're a hero, still a U.S. Marshal, only here at Ashecliffe because of a case, ...bir hikâye yarattın. Hâlâ ABD dedektifisin. Sadece soruşturma için Ashecliffe'tesin. Shutter Island-5 2010 info-icon
and you've uncovered a conspiracy Bir komplo açığa çıkardın. Shutter Island-5 2010 info-icon
so that anything we tell you about who you are, what you've done, Bu yüzden kim olduğun, ne yaptığın hakkında ne dersek diyelim... Shutter Island-5 2010 info-icon
you can dismiss as lies, Andrew. ...yalan olarak kabul edebilirsin, Andrew. Shutter Island-5 2010 info-icon
My name is Edward Daniels. Benim adım Edward Daniels. Shutter Island-5 2010 info-icon
I've been hearing this fantasy for two years now. I know every detail. Bu kurguyu 2 yıldır dinliyorum. Her detayı biliyorum. Shutter Island-5 2010 info-icon
Patient 67, the storm, 67. hasta. Fırtına. Shutter Island-5 2010 info-icon
Rachel Solando, your missing partner, the dreams you have every night. Rachel Solando. Kayıp ortağın. Her gece gördüğün rüyalar. Shutter Island-5 2010 info-icon
You were at Dachau, but you may not have killed any guards. Dachave'deydin ama hiçbir korumayı öldürmedin. Shutter Island-5 2010 info-icon
I wish I could let you just live in your fantasy world. Keşke kurguladığın dünyanda yaşamana izin verebilseydim. Shutter Island-5 2010 info-icon
But you're violent, trained, dangerous. Ama sen şiddete eğilimli, eğitilmiş ve tehlikelisin. Shutter Island-5 2010 info-icon
You're the most dangerous patient we have. Bizim en tehlikeli hastamızsın. Shutter Island-5 2010 info-icon
You've injured orderlies, guards, other patients. Tüm gardiyanları yaraladın. Diğer hastaları. Shutter Island-5 2010 info-icon
Two weeks ago, you attacked George Noyce. İki hafta önce George Noyce'a saldırdın. Shutter Island-5 2010 info-icon
No, no. I am fucking on to you, Doctor. Hayır, ensendeyim artık doktor! Shutter Island-5 2010 info-icon
You had Noyce beaten. Of course I didn't! Noyce'u sen dövdürttün Elbette ben yapmadım. Shutter Island-5 2010 info-icon
Give me one reason why I would even touch him! Ona dokunmam için bir sebep söyle bana. Shutter Island-5 2010 info-icon
Because he called you Laeddis, Çünkü sana Laeddis dedi... Shutter Island-5 2010 info-icon
and you'd do anything not to be him. ...sen de o kişi olmamak için her şeyi yaparsın. Shutter Island-5 2010 info-icon
I have a transcript of the conversation you had with Noyce yesterday. Dün Noyce'la yaptığın konuşmanın bir nüshası var elimde. Shutter Island-5 2010 info-icon
"This is about you, and, Laeddis, that's all it's ever been about." Sen ve Laeddis hakkında. Konu hep buydu zaten. Shutter Island-5 2010 info-icon
No, no. He's saying this is about me and Laeddis. Ben ve Laeddis hakkında olduğunu söylüyorsun. Shutter Island-5 2010 info-icon
When you asked him what happened to his face, Ona yüzüne ne olduğunu sorduğunda... Shutter Island-5 2010 info-icon
he said, now here I'm quoting again, "You did this." ..."Sen yaptın!" demişti. Shutter Island-5 2010 info-icon
No, no, he meant that it was my fault. Benim yüzümden olduğunu... Shutter Island-5 2010 info-icon
You almost killed him. Neredeyse öldürüyordun onu. Shutter Island-5 2010 info-icon
The warden and the Board of Overseers are determined something be done. Müdür ve heyet bir şeylerin yapılması gerektiğinde hemfikir, Shutter Island-5 2010 info-icon
It's been decided Karar verildi. Shutter Island-5 2010 info-icon
that unless we can bring you back to sanity now, Buna rağmen şimdi akıl sağlını yerine getirebiliriz, Shutter Island-5 2010 info-icon
right now, hemen şimdi. Shutter Island-5 2010 info-icon
permanent measures will be taken to ensure you can't hurt anyone ever again. Bir daha başka birini engellemeyesin diye daimi önlemler alınacak. Shutter Island-5 2010 info-icon
They'll lobotomize you, Andrew. Do you understand? Lobotomi yapacaklar sana, Andrew. Anlıyor musun? Shutter Island-5 2010 info-icon
I understand just fine. Çok iyi anlıyorum. Shutter Island-5 2010 info-icon
If I don't play along with your little game here, Buradaki küçük oyununuza uyum göstermezsem... Shutter Island-5 2010 info-icon
Dr. Naehring's gonna turn me into one of his ghosts. ...Dr. Naehring beni hayaletlerinden birine dönüştürecek. Shutter Island-5 2010 info-icon
But what about my partner? Ortağım ne olacak? Shutter Island-5 2010 info-icon
You gonna tell the U.S. Marshal's office that he's a defense mechanism? Bir ABD dedektifine bunun bir savunma mekanizması olduğunu mu söyleceksin? Shutter Island-5 2010 info-icon
(SOFTLY) What the fuck is going on here? Hmm? Ne oluyor ulan burada? Shutter Island-5 2010 info-icon
You working for him? Onun için mi çalışıyorsun? Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm sorry. There wasn't any other way. Affedersin, başka çaresi yoktu. Shutter Island-5 2010 info-icon
Someone had to stick with you, keep you safe. Birinin senin yanında olup güvenini sağlaması gerekti. Shutter Island-5 2010 info-icon
You been watching me, huh? Beni izliyordun, öyle mi? Shutter Island-5 2010 info-icon
Watching me every minute. Her anımı izliyordun. Shutter Island-5 2010 info-icon
Who are you? Tell me. Kimsin? Söylesene. Shutter Island-5 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149214
  • 149215
  • 149216
  • 149217
  • 149218
  • 149219
  • 149220
  • 149221
  • 149222
  • 149223
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact