• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149217

English Turkish Film Name Film Year Details
Psychotropic drugs. Psikotropik ilaçlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
I asked about the surgeries, too. Ameliyatlar hakkında da sorular sordum. Shutter Island-5 2010 info-icon
You ever heard of a transorbital lobotomy? Transorbital lobotomi diye bir şey duydun mu? Shutter Island-5 2010 info-icon
They zap the patient with electroshock, Hastayı elektroşoklarla bayıltırlar... Shutter Island-5 2010 info-icon
then go through the eye with an ice pick, ...sonra da bir buz kıracağını gözün arkasına sokup... Shutter Island-5 2010 info-icon
pull out some nerve fibers. ...sinir liflerini çekiştirirler. Shutter Island-5 2010 info-icon
Makes the patients much more obedient. Hastayı daha itaatkâr yapar bu. Shutter Island-5 2010 info-icon
Tractable. Söz dinler. Shutter Island-5 2010 info-icon
It's barbaric, Barbarlık. Shutter Island-5 2010 info-icon
unconscionable. İnsafsızlık. Shutter Island-5 2010 info-icon
Do you know how pain enters the body, Marshal? Do you? Vücutta acı nasıl oluşur, bilir misin dedektif? Shutter Island-5 2010 info-icon
Depends on where you're hurt? Nereye zarar verdiğinle alâkalı. Shutter Island-5 2010 info-icon
No, it has nothing to do with the flesh. Hayır, onunla alâkası yok. Shutter Island-5 2010 info-icon
The brain controls pain. Acıyı beyin kontrol eder. Shutter Island-5 2010 info-icon
The brain controls fear, empathy, sleep, hunger, anger. Everything. Korkuyu, empatiyi, uykuyu, öfkeyi, açlığı... Her şeyi. Shutter Island-5 2010 info-icon
What if you could control it? Onu kontrol edebilirsen peki? Shutter Island-5 2010 info-icon
You mean the brain? Recreate a man Beyni mi? Öyle bir insan yarat ki... Shutter Island-5 2010 info-icon
so he doesn't feel pain or love or sympathy. ...acıya kayıtsız olsun. Veya aşka, şefkate. Shutter Island-5 2010 info-icon
A man who can't be interrogated, Hafızası silindiğinden hiçbir itirafta... Shutter Island-5 2010 info-icon
because he has no memories to confess. ...bulunamayacak sorgulanamayacak bir insan. Shutter Island-5 2010 info-icon
You can never take away all a man's memories. Never. Bir insanın tüm hafızasını asla silemezler. Asla. Shutter Island-5 2010 info-icon
Marshal, the North Koreans used American POWs Dedektif, Kuzey Koreliler beyin yıkama deneyleri esnasında... Shutter Island-5 2010 info-icon
during their brainwashing experiments. ...Amerikan savaş esirlerini kullanmışlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
They turned soldiers into traitors. That's what they're doing here. Askerleri vatan hainlerine dönüştürmüşler. Burada da bunu yapıyorlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
They're creating ghosts to go out in the world Dış dünyaya salmak için amaçsız insanlar yaratıyorlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
and do things sane men... Sane men never would. Aklı başında insanların asla yapmayacağı şeyler yapıyorlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
To have that kind of ability, that kind of knowledge, Böyle bir kabiliyet, böyle bir bilgi. Shutter Island-5 2010 info-icon
that would take years. Years. Years of research. Böylesine bir şey... Yıllar alacak bir şey bu. Shutter Island-5 2010 info-icon
Hundreds of patients to experiment on. Yıllarca yapılan araştırmalar, yüzlerce hasta üzerinde uygulanan deneyler. Shutter Island-5 2010 info-icon
Fifty years from now, people will look back and say, here, this place, 50 yıl sonra insanlar geri dönüp bakacak... Shutter Island-5 2010 info-icon
is where it all began. ...ve "Her şey burada başlamış!" diyecek. Shutter Island-5 2010 info-icon
The Nazis used the Jews, Soviets used prisoners in their own Gulags, and we, Naziler Yahudileri, Sovyetler... ...kendi kamplarındaki tutsakları kullandı, bizse... Shutter Island-5 2010 info-icon
we tested patients on Shutter Island. Bizse deneyler için Zindan Adası'nı kullanıyoruz. Shutter Island-5 2010 info-icon
No, they won't. Hayır, bunu yapmıyorlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
You do understand Gitmene izin veremeyeceklerinin... Shutter Island-5 2010 info-icon
that they can't let you leave. ...farkındasın, değil mi? Shutter Island-5 2010 info-icon
I am a federal marshal. They can't stop me. Ben federal bir dedektifim... Beni durduramazlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
I was an esteemed psychiatrist from a respected family. Saygın bir aileden gelen itibarlı bir psikiyatrdım ben. Shutter Island-5 2010 info-icon
Didn't matter. Fark eden bir şey olmadı. Shutter Island-5 2010 info-icon
Let me ask you. Any past traumas in your life? Söylesene daha önce hiç travma geçirdin mi? Shutter Island-5 2010 info-icon
But why would that matter? Ama ne önemi var ki? Shutter Island-5 2010 info-icon
Because they're gonna point to some event in your past Çünkü geçmişindeki bir olaya odaklanırlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
and say it's the reason you lost your sanity. Bu yüzden akıl sağlığını kaybedersin. Shutter Island-5 2010 info-icon
So that when they commit you here, your friends and colleagues will say, Böylece seni buraya bağladıklarında arkadaşların ve meslektaşların... Shutter Island-5 2010 info-icon
"Of course he cracked. "Elbette kafayı sıyırmıştır" derler. Shutter Island-5 2010 info-icon
"Who wouldn't after what he'd been through?" Böyle düşündükten sonra kim demez ki? Shutter Island-5 2010 info-icon
They can say that about anyone, anyone at all. Bunu herhangi biri için söyleyebilirler. Herhangi biri için. Shutter Island-5 2010 info-icon
The point is they're gonna say it about you. Önemli olan senin için söyleyecek olmaları. Shutter Island-5 2010 info-icon
How's your head? My head? Başın ne durumda? Başım mı? Shutter Island-5 2010 info-icon
Any funny dreams lately? Trouble sleeping? Garip rüyalar görüyor musun? Uyku problemi? Shutter Island-5 2010 info-icon
Headaches? I am prone to migraines, yes. Baş ağrıları? Migrenim var gibi. Shutter Island-5 2010 info-icon
You haven't taken any pills, have you? I mean, even aspirin? Hiç hap almadın, değil mi? Aspirin olsa bile? Shutter Island-5 2010 info-icon
The aspirin? Jesus. Aspirin aldım. Tanrım! Shutter Island-5 2010 info-icon
And you ate the food in the cafeteria and drank the coffee they gave you? Yemekhanenin yemeklerini yiyip sana verdikleri kahveyi içtin. Shutter Island-5 2010 info-icon
You tell me, at least, that you've been smoking your own cigarettes. En azından kendi sigaranı içtiğini söyle bana. Shutter Island-5 2010 info-icon
No, I haven't. Kendiminki değil. Shutter Island-5 2010 info-icon
It takes 36 to 48 hours for neuroleptic narcotics Nöroleptik uyuşturucuların kana karışıp... Shutter Island-5 2010 info-icon
to reach workable levels in the bloodstream. ...etkisini göstermesi, 36 ila 48 saat sürer. Shutter Island-5 2010 info-icon
Palsy comes first, İlk olarak nabzı etkiler. Shutter Island-5 2010 info-icon
first the fingertips, then eventually the whole hand. Önce parmak uçların sonra tüm elin. Shutter Island-5 2010 info-icon
Seen any walking nightmares lately, Marshal? Huh? Son zamanlarda uyanıkken bir şeyler görüyor musun, dedektif? Shutter Island-5 2010 info-icon
Tell me what goes on in that lighthouse. Şu deniz fenerinde neler döndüğünü anlatsana. Shutter Island-5 2010 info-icon
Brain surgery. Beyin ameliyatı. Shutter Island-5 2010 info-icon
The let's open the skull and see what happens if we pull on this kind. "Kafatasını açıp şurayı kurcalayalım bakalım ne olacak?" tarzı bir şey. Shutter Island-5 2010 info-icon
The learned it from the Nazis kind. Nazilerin yaptıklarından pek farkı yok. Shutter Island-5 2010 info-icon
That's where they create the ghosts. Amaçsız insanları orada yaratıyorlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
Who knows about this? On the island, I mean. Who? Bundan kimin haberi var? Adadakilerden yani. Kim? Shutter Island-5 2010 info-icon
Come on. The nurses? The orderlies? Yapma, hemşirelerle hademeler de mi? Shutter Island-5 2010 info-icon
They couldn't possibly know... (FIRMLY) Everyone. Belki bilmiyorlardır. Hepsi biliyor. Shutter Island-5 2010 info-icon
They think I'm dead, that I drowned. Boğularak öldüğümü sanıyorlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm afraid if they come looking for you, they might find me. Seni aramaya gelirlerse beni de bulabilirler. Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm sorry, but you have to go. Kusura bakma ama gitmelisin. Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm gonna come back for you. Senin için tekrar geleceğim. Shutter Island-5 2010 info-icon
I won't be here. I move during the day. New places every night. Burada olmayacağım. Gün boyunca yer değiştiriyorum. Her gece başka yerdeyim. Shutter Island-5 2010 info-icon
But I could come get you, get you off this island. Gelip seni alabilir, bu adadan çıkartabilirim. Shutter Island-5 2010 info-icon
Haven't you heard a word I've said? Bir kulağından girip diğerinden mi çıkıyor? Shutter Island-5 2010 info-icon
The only way off the island is the ferry, and they control it. Bu adadan çıkmanın tek yolu feribot, o da onların kontrolünde. Shutter Island-5 2010 info-icon
You'll never leave here. Buradan asla çıkamazsın. Shutter Island-5 2010 info-icon
I had a friend. Bir arkadaşım vardı. Shutter Island-5 2010 info-icon
I was with him yesterday, but we got separated. Dün benimleydi ama ayrı düştük. Shutter Island-5 2010 info-icon
Marshal, Dedektif... Shutter Island-5 2010 info-icon
you have no friends. ...arkadaşın filan yok senin. Shutter Island-5 2010 info-icon
We were wondering when you'd show up. Biz de ne zaman ortaya çıkacağını merak ediyorduk. Shutter Island-5 2010 info-icon
Have a seat. Binsene. Shutter Island-5 2010 info-icon
Taking a leisurely stroll, were we? Sakin bir gezintiye çıktın, öyle mi? Shutter Island-5 2010 info-icon
I was just looking around. Sadece etrafa bakınıyordum Shutter Island-5 2010 info-icon
Did you enjoy God's latest gift? Tanrının bahşettiği son hediyenin tadını çıkardın mı? Shutter Island-5 2010 info-icon
What? God's gift. Efendim? Tanrının hediyesi. Shutter Island-5 2010 info-icon
When I came downstairs in my home and I saw that tree in my living room, Evimde alt kata indiğimde tıpkı bir ilahi el gibi uzanmış... Shutter Island-5 2010 info-icon
it reached out for me like a divine hand. ...o ağacı oturma odamda gördüm. Shutter Island-5 2010 info-icon
God loves violence. Tanrı şiddeti seviyor. Shutter Island-5 2010 info-icon
I hadn't noticed. (CHUCKLES) Sure you have. Fark etmemiştim. Etmezsin tabii. Shutter Island-5 2010 info-icon
Why else would there be so much of it? Aksi halde neden bu kadar şiddet olsun ki? Shutter Island-5 2010 info-icon
It's in us. İçimizde var. Shutter Island-5 2010 info-icon
It's what we are. Kimliğimiz. Shutter Island-5 2010 info-icon
We wage war, we burn sacrifices, Savaşırız, kurbanlar sunarız, Shutter Island-5 2010 info-icon
and pillage and plunder and tear at the flesh of our brothers. yağmacılık yaparız ve kardeşlerimizi tedavi ederiz. Shutter Island-5 2010 info-icon
And why? Because God gave us violence to wage in his honor. Peki neden? Onun onurunu idame ettirelim diye Tanrı bize şiddeti bahşetti. Shutter Island-5 2010 info-icon
I thought God gave us moral order. Tanrının bize ahlaki şeyler buyurduğunu sanıyordum. Shutter Island-5 2010 info-icon
There's no moral order as pure as this storm. Şu fırtına kadar ahlaki bir şey yoktur. Shutter Island-5 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149212
  • 149213
  • 149214
  • 149215
  • 149216
  • 149217
  • 149218
  • 149219
  • 149220
  • 149221
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact