Search
English Turkish Sentence Translations Page 149221
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Because I can't take knowing that Dolores killed our children. | Çünkü Dolores'in çocuklarımızı öldürdüğü düşüncesine katlanamıyordum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I killed them 'cause I didn't get her help, you know. | Karıma yardım etmeyerek onları ben öldürdüm. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I killed them. | Ben öldürdüm. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Here's my fear, Andrew. | Benim teorim şöyle, Andrew. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| We broke through once before, nine months ago, | Daha önce ilerleme kaydetmiştik. 9 ay önce. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| and then you regressed. | Sonra yine eski hâline döndün. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I don't remember that. I know. | Hatırlamıyorum. Biliyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You reset, Andrew. | Başa döndün, Andrew. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Like a tape playing over and over on an endless loop. | Tıpkı sonsuz bir döngüde çalan kaset gibi. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| I hope that what we've done here will be enough | Umarım burada yaptıklarımız bunun... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| to stop it from ever happening again, | ...tekrar olmasını engelleyebilir. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| but I need to know you've accepted reality. | Ama gerçekleri kabullendiğini bilmem gerek. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You came after me, huh, Doctor? | Beni izlediniz demek ha doktor? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You tried to help me when no one else would. | Başka kimse etmezken siz yardım etmeye çalıştınız. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| My name's Andrew Laeddis, | Benim adım Andrew Laeddis. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| and I murdered my wife in the spring of '52. | Karımı 1952 baharında öldürdüm. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| How we doing this morning? | Bu sabah nasılız? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Good. And you? Can't complain. | İyiyim. Sen? Şikâyetim yok. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| So what's our next move? | Bir sonraki hamlemiz ne olacak? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| We gotta get off this rock, Chuck. | Bu adadan ayrılmalıyız, Chuck. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Get back to the mainland. | Ana karaya dönmeliyiz. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Whatever the hell's going on here, it's bad. | Burada her ne halt dönüyorsa çok kötü bir şey. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| (WHISPERING) Don't worry, partner, they're not gonna catch us. | Endişelenme ortak. Bizi yakalayamayacaklar. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| That's right. We're too smart for them. | Haklısın. Biz onlara göre çok zekiyiz. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Yeah, we are, aren't we? | Evet öyleyiz, değil mi? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| You know, this place makes me wonder... | Bu adadayken düşünmeden edemiyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Yeah, what's that, boss? | Neyi patron? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| Which would be worse, | Hangisi daha kötü olurdu? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| to live as a monster | Bir canavar olarak yaşamak mı... | Shutter Island-5 | 2010 | |
| or to die as a good man? | ...yoksa iyi bir insan olarak ölmek mi? | Shutter Island-5 | 2010 | |
| 4 years. | 4 yıldır. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| 4 people died. | Yangında 4 kişi öldü. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Here, have one of mine. | Bende var. Bir tane al. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| It's the only facility of its kind in the U.S., even the world. | Burası, Amerika'da bu özelliklere sahip tek kurum. Hatta dünya çapında. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Pardon me, Doc. A what between what and what? | Affedersiniz doktor, ne ile ne arasında dediniz? | Shutter Island-6 | 2010 | |
| one Rachel Solando, | Rachel Solando... Geçtiğimiz 24 saat içerisinde kaçmış. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| You could say that. She killed all 3 of her children. | Evet, öyle. Üç çocuğunu öldürdü. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| I'm a little more prone to seasickness. Dehydration. | ...daha çok deniz tutması yüzünden. Sıvı kaybı yüzünden olmalı. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| You're kidding me. She's never once in 2 years | Şaka yapıyorsunuz. İki yıldır... | Shutter Island-6 | 2010 | |
| 2 pairs. | İki çift. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| No, not at all. Rachel's smart. Brilliant, in fact. | Hayır, hiç de değil. Rachel akıllıdır. Dahidir hatta. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| And you say she had to come through here? | Buradan geçmek zorunda olduğunu söylediniz. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Last night, there were 7 men sitting at the base of those stairs | Dün gece, merdivenlerin o tarafta poker oynayan... | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Patient. patient | Hasta. Hasta... | Shutter Island-6 | 2010 | |
| It's 11 miles to the nearest land | En yakın kara parçası 20 km uzaklıkta, | Shutter Island-6 | 2010 | |
| What about those caves down there? Have you checked them? | Aşağıdaki mağaraları kontrol ettiniz mi? | Shutter Island-6 | 2010 | |
| You were on watch on the landing? | Etrafı sen izliyordun, değil mi? | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Come on, anyone, anyone, | Haydi ama, birisi, birisi... | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Complained constantly, | Sürekli söylenir. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| It's Mahler. Quite right, Marshal. | Mahler. Çok doğru, dedektif. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Forgive me, gentlemen. My colleague, Dr Jeremiah Naehring. | İzninizle beyler... Meslektaşım, Doktor Jeremiah Naehring. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| You must be quite adept at interrogations. | Sorgulama konusunda oldukça iyi olmalısınız. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| You both served overseas? | İkiniz de deniz aşırı görevler yaptınız, değil mi? | Shutter Island-6 | 2010 | |
| I don't know, Doctor. You tell us. | Bilmiyorum doktor, siz söyleyin. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Just who the hell's in charge here, anyway,? | Buranın sorumlusu kim?! | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Hoover's boys. Hoover's boys. That's right. | Hoover'ın adamlarına. Hoover'ın adamları, evet. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Just a little bit longer, please. God, Teddy. | ...bırak gideyim. Birazcık daha kal. Teddy... | Shutter Island-6 | 2010 | |
| She'd smile at me. She was so sweet, but | Bana gülümserdi. Çok tatlıydı. Ama... Gözlerinden okuyabilirdiniz. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| She liked to be naked, | Çıplak olmayı seviyordu. Sakso çekmek hoşuna giderdi. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| But... | Ama... Beni korkuttu. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| What did she expect? | Ne bekliyordu ki? Enteresan. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| That nurse, maybe she had kids? | O hemşirenin belki çocukları vardı. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Could you stop that? Please? | Şunu yapmayı bırakır mısın lütfen?! | Shutter Island-6 | 2010 | |
| I'll never get out of here. I'm not sure that I should. | Buradan asla çıkamayacağım. Çıkabileceğimden de emin değilim zaten. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| And what do you call them, televisions, | Bir de, ne deniyordu ona, "televizyon", içinden sesler ve görüntüler gelen bir kutu... | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Thank you, Marshal. Sure. | Teşekkürler, dedektif. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| I just have one more question for you, Mrs. Kearns. | Size bir sorum daha var, Bayan Kearns. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Let them out! | Çıkmalarına izin verin! | Shutter Island-6 | 2010 | |
| What happened to Laeddis? He got away with it. | Laeddis'e ne oldu? Yaptığı yanına kâr kaldı. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| He burned down a schoolhouse, killed 2 people, | Bir okulu yakmış, iki kişiyi öldürmüş. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Boss! | Patron! Bir araba bulmalıyız. Fırtına, lanet bir kasırgaya dönüşmeye başladı. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| what are you gonna do about it? | ...ne yapacaksın patron? | Shutter Island-6 | 2010 | |
| When we got through the gates at Dachau, the SS guards surrendered. | Dachau'nun kapısından içeri girdiğimizde, Nazi Subayları teslim olmuştu. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| The Kommandant tried to kill himself before we got there, but | Komutanları, biz oraya varmadan kendini öldürmeyi denemişti... | Shutter Island-6 | 2010 | |
| After Laeddis vanished, | Laeddis ortadan kaybolduktan sonra Ashecliffe ile ilgili araştırmalar yapmaya başladım. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| He almost beats his professor to death. Ends up here in Ashecliffe, | Profesörünü döverken neredeyse öldürüyordu. En sonunda Ashecliffe'i boyladı. C koğuşu. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| 2 weeks on the mainland, he walks into a bar, stabs 3 men to death. | Daha çıkalı 2 hafta olmuşken, bir barda 3 adamı bıçaklayarak öldürdü. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Marshals, are you out here? | Dedektifler, orada mısınız? | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Get dried off. Dr. Cawley wants to talk to you now. | Gidip kurulanın. Doktor Cawley sizinle konuşmak istiyor. Derhal! | Shutter Island-6 | 2010 | |
| This is our only choice. | Tek seçeneğimiz bu demek? | Shutter Island-6 | 2010 | |
| That would take a lot of flooding. | Bunun için çok ciddi bir sel olması lazım. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| We're on an island | Bir adada bulunuyoruz. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| It's a gamble, Stephen. Say the power fails. | Bu bir kumar, Steven. Elektriğin kesildiğini düşünsene. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Where are they going to go? | Nereye gidecekler ki? | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Excuse me! Excuse me. Marshal. | Affedersiniz! İzninizle. Dedektif. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| you said you had no idea what that second line could refer to, correct? | Bana nottaki ikinci cümlenin, ne anlama geldiğini bilmediğinizi söylemiştiniz. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| There's not a mark on her. | Üzerinde bir iz yok. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| I'm sorry, ma'am, I don't know what you're talking about. | Üzgünüm hanımefendi, .ne demek istediğinizi anlayamadım. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Who the fuck are you? | Kimsin sen be?! | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Who are you? Hey, hey, hey. | Kimsin sen? Kimsin?! | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Boss, are you okay? | Patron, iyi misin? | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Him? That's the warden. | O mu? Hapishane müdürü. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| He looks like an ex military prick. | Eski bir askeri pisliğe benziyor. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| You should have saved me. | Beni kurtarman gerekirdi. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Hey, buddy. | Merhaba ahbap... | Shutter Island-6 | 2010 | |
| I tried. | Denedim, ama vardığımda her şey için çok geçti. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| The generator room's flooded. | Jeneratörde sorun var. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| Christ. Dan? Relax. Nope, nope. | Tanrım! Hayır, hayır! Bırak onu. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| the gates, the doors. Why is it you every time? Come on. | ...duvarlar, kapılar. | Shutter Island-6 | 2010 | |
| The guy I told you about, George Noyce? | Sana bahsettiğim adam, George Noyce var ya. | Shutter Island-6 | 2010 |