• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149168

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well... what shall we do now? Peki şimdi ne yapacağız? Shrek the Third-2 2007 info-icon
Puss and Donkey, baby! Once again, come on! Kedicikle eşek burada, yavrum! Bir kez daha, haydi! Evet! Shrek the Third-2 2007 info-icon
I want to thank you for letting me be myself Kendim gibi olmama izin verdiğin için tekrar... Shrek the Third-2 2007 info-icon
Again! ...teşekkür ederim! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Look at my hips! Kalçalarıma bakın! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Break it down! Let's go! Ortalığı kasıp kavuralım! Başlayalım! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Stiff all in the collar Görünüşte katı... Shrek the Third-2 2007 info-icon
Fluffy in the face Ama yüzü sevecen. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Chit chat chatter trying Hoş sohbet biri... Shrek the Third-2 2007 info-icon
Stuffy in the place Ama yeri geldiğinde ciddi. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Thank you for the par tay Parti için teşekkür ederim. Shrek the Third-2 2007 info-icon
But I could never stay Ama daha fazla kalamam. Shrek the Third-2 2007 info-icon
I got many things on my mind Aklımda pek çok şey var... Shrek the Third-2 2007 info-icon
But the word's in the way Ama şu anda konuşamam. Shrek the Third-2 2007 info-icon
And I want to thank you for letting me be myself Kendim gibi olmama izin verdiğin için tekrar... Shrek the Third-2 2007 info-icon
Again ...teşekkür ederim! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Different strokes for different folks Sözlerimiz herkese uymayabilir Shrek the Third-2 2007 info-icon
Thank you for letting me be myself Kendim gibi olmama izin verdiğin için tekrar... Shrek the Third-2 2007 info-icon
Break it down! Ortalığı kasıp kavuralım! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Puss and Donkey, baby! Puss and Donkey, baby! Kedicikle eşek, yavrum! Kedicikle eşek, yavrum! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Puss and Donkey, baby! Kedicikle eşek, yavrum! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Dance to the music Bütün gece boyunca... Shrek the Third-2 2007 info-icon
All night long ...müzikle dans edin! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Everyday people Her gün ayrı bir... Shrek the Third-2 2007 info-icon
Sing a simple song ...şarkı söyleyin. Shrek the Third-2 2007 info-icon
Mama's so happy Anneciğin çok mutlu Shrek the Third-2 2007 info-icon
Mama start to cry Anneciğin ağlıyor Shrek the Third-2 2007 info-icon
Papa's still singing Babacığın hâlâ şarkı söylüyor Shrek the Third-2 2007 info-icon
You can make it if you try So try! Denersen, sen de yapabilirsin. Denesene! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Come on, Donkey. Do something right! Haydi eşek. Sağlam bir şeyler yap! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Put the hoofs together! Put the hoofs together! Toynakları birleştirin! Toynakları birleştirin! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Stomp your boots, baby! Stomp your boots, baby! Stomp your boots, baby! Botlarını konuştur, yavrum! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Want to thank you Just to be my Kendim gibi olmama izin verdiğin için tekrar... Shrek the Third-2 2007 info-icon
Because I just want to be my... See? ...teşekkür ederim! Teşekkür ederim! Shrek the Third-2 2007 info-icon
Can I, can I thank you! Can I Teşekkür edebilir miyim? Edebilir miyim? Shrek the Third-2 2007 info-icon
Whenever you're ready, Dr. Carter. Hazır olduğunuzda, Doktor Carter. Shrink-1 2009 info-icon
Should I just... Do you just want me to start talking? Direkt konuşmaya başlıyorum, değil mi? Shrink-1 2009 info-icon
Yeah, yeah. I'll just give you a cue. Evet. Ben size işaret vereceğim. Shrink-1 2009 info-icon
Happiness Now, take one. Mutluluk Şimdi, çekim bir. Shrink-1 2009 info-icon
"Happiness" is a word for a feeling. Mutluluk bir hissi anlatmak için kullanılan bir sözcüktür. Shrink-1 2009 info-icon
Feelings are rarely understood in the moment. Hisler nadiren ana bağlı olarak anlaşılır. Shrink-1 2009 info-icon
They are quickly forgotten, Çabucak unutulur... Shrink-1 2009 info-icon
and almost always mis remembered. ...ve neredeyse bir daha hatırlanmazlar. Shrink-1 2009 info-icon
And besides, feelings are totally full of shit. Bunun yanında hisler saçmalığın bir ürünüdür. Shrink-1 2009 info-icon
"Feelings are full of shit"? "Saçmalığın ürünüdür" mü? Shrink-1 2009 info-icon
I don't have that here, Doc. Burada öyle yazmıyor, doktor. Shrink-1 2009 info-icon
But... we'll go again. Yeniden çekelim. Shrink-1 2009 info-icon
Okay, we're still rolling. Hâlâ kayıttayız. Shrink-1 2009 info-icon
Happiness Now, take two. Mutluluk Şimdi, çekim iki. Shrink-1 2009 info-icon
"I don't think life is absurd. "Bence hayat saçma değil. Shrink-1 2009 info-icon
"I think we're all here for a huge purpose. "Bence hepimiz büyük bir amaç için buradayız. Shrink-1 2009 info-icon
"I think we shrink... "Bence burada... Shrink-1 2009 info-icon
I think we shrink from the immensity of the purpose we are here for." "Bence burada olma amacımızın sınırsızlığından çekiniyoruz." Shrink-1 2009 info-icon
Go write that motherfucking screenplay right now. Git de şu lanet senaryoyu yaz hemen! Shrink-1 2009 info-icon
Let's go, people. Hadi, millet. Shrink-1 2009 info-icon
Jemma. Jemma. Shrink-1 2009 info-icon
Did you study? Çalıştın mı? Shrink-1 2009 info-icon
Periodic tables? Periyodik tabloya. Shrink-1 2009 info-icon
You didn't study. Çalışmamışsın. Shrink-1 2009 info-icon
Come on, come on. Walk, everybody. Hadi bakalım. Yürüyün, millet. Shrink-1 2009 info-icon
Morning, Dr. Carter. Morning, Miyu. Günaydın, Doktor Carter. Günaydın, Miyu. Shrink-1 2009 info-icon
How we looking today? Busy. Program nasıl? Yoğun. Shrink-1 2009 info-icon
Your Happiness Now is number seven on the bestsellers list. Mutluluk Şimdi en iyi satanlar listesinde yedinci sırada. Shrink-1 2009 info-icon
I'm gonna go outside. Ben dışarıdayım. Shrink-1 2009 info-icon
One, please. Tek kişilik. Shrink-1 2009 info-icon
Yes, sir. Are you listening? Peki, efendim. Dinliyor musun? Shrink-1 2009 info-icon
Yes, I am. Plastics. Dinliyorum. Plastikler. Shrink-1 2009 info-icon
"PRACTICE MAKES PERFECT" PRATİK YAPMAK KUSURSUZLAŞTIRIR Shrink-1 2009 info-icon
Let the healing begin. İyileştirme başlasın. Shrink-1 2009 info-icon
I can't stop washing my hands. Ellerimi yıkamadan duramıyorum. Shrink-1 2009 info-icon
I keep thinking somebody's trying to kill me. Sürekli birisinin beni öldürmeye çalıştığını düşünüyorum. Shrink-1 2009 info-icon
I'm pretty sure that I'm gonna get ball cancer from the cell phone. Eminim, cep telefonu yüzünden testis kanseri olacağım. Shrink-1 2009 info-icon
Earthquakes, AIDS, air pollution. Deprem, AIDS, hava kirliliği... Shrink-1 2009 info-icon
I'm worried about everything. Her konuda endişeleniyorum. Shrink-1 2009 info-icon
I mean, I saw this thing on television Televizyonda buzulların eridiğiyle alakalı bir haber izledim. Shrink-1 2009 info-icon
I mean, holy shit. If that is for real, we're fucked. Lanet olsun. Haber doğruysa sıçtık. Shrink-1 2009 info-icon
Okay, just slow down. No, I'm a licensed pilot. Tamam, yavaşla biraz. Lisanslı pilotum ben. Shrink-1 2009 info-icon
I have a black belt in Tae Kwan Do. Tae Kwan Do'da siyah kuşağım var. Shrink-1 2009 info-icon
This sort of thing cannot be happening to me. Böyle şeyler benim başıma gelemez. Shrink-1 2009 info-icon
Panic, anxiety, obsessive behaviors... these things can happen to anybody. Panik atak, takıntılı hareketler... Böyle şeyler herkesin başına gelebilir. Shrink-1 2009 info-icon
I did a lot of blow in the early '90s. Do you think that could have... Doksanların başında çok fazla ot içtim. O yüzden mi acaba? Shrink-1 2009 info-icon
No, that wouldn't have anything to do with it. Hayır, onunla alakası yoktur. Shrink-1 2009 info-icon
I mean a lot. No. Bayağı içtim ama. Hayır. Shrink-1 2009 info-icon
When I was in school, they gave me these tests. Okuldayken bana test yapmışlardı. Shrink-1 2009 info-icon
Apparently, I'm a genius. Anlaşılan dahiymişim. Shrink-1 2009 info-icon
A literal, fuckin' genius. Tam olarak lanet bir dahiymişim. Shrink-1 2009 info-icon
Do you feel pressured to live up to that kind of label? Böyle bir yaftayla yaşamak üzerinizde baskı yaratıyor mu? Shrink-1 2009 info-icon
No, that's the thing. It's not a label. Hayır. Olay da bu. Yafta değil ki. Shrink-1 2009 info-icon
I actually am a fuckin' genius. Ciddi anlamda lanet bir dahiyim. Shrink-1 2009 info-icon
I mean, I have this, like, Şöyle bir şey var bir de. Shrink-1 2009 info-icon
borderline idiot savant thing, Savant sendromu sınırlarında dolaşıyormuşum. Shrink-1 2009 info-icon
like, 548 times 297 Mesela 548 kere 297... Shrink-1 2009 info-icon
is 162,765. ...162,765. Shrink-1 2009 info-icon
I don't even want to know that. Bunu bilmek bile istemiyorum. Shrink-1 2009 info-icon
I just do. Biliyorum ama. Shrink-1 2009 info-icon
I am superstitious and I am freaked out Batıl inançlarım var. Shrink-1 2009 info-icon
And there is danger everywhere. Ve her yer tehlikeli. Shrink-1 2009 info-icon
And I don't know how I'm supposed to feel safe. Kendimi nasıl güvende hissedeceğim, bilmiyorum. Shrink-1 2009 info-icon
Do you know why you feel this way? Niçin böyle hissettiğinizi biliyor musunuz? Shrink-1 2009 info-icon
Honestly? Ciddi misiniz? Shrink-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149163
  • 149164
  • 149165
  • 149166
  • 149167
  • 149168
  • 149169
  • 149170
  • 149171
  • 149172
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim