Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148937
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Gennosuke! | Gennosuke sama! | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Sir! | Gennosuke sama! | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Lives thrown away... | Lordların lordunun bu oyununda... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| on the Lord of Lords' game? | hayatlarınızı hiçe mi sayacaksınız? | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Prepare to leave! | Ayrılmaya hazırlanın! | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| I'II go to Sumpu... | Sumpu'ya gidiyorum... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| I don't intend to. | Benim niyetim bu değil. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| We have trained all our Iives to do this. | Biz hayatımız boyunca bunun için eğitildik. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| If you take the fight from us, what do we have left? | Eğer bu savaşı bizden alırsan, neyimiz kalır? | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| This is a time of peace. | şimdi barış zamanı. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| What I fear most of all... | Benim en çok korktuğum... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| I'm going to Sumpu. Come with me. | Sumpu'ya gidiyorum. Benimle gelin. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| I am your leader! Follow me! | Ben sizin liderinizim! Beni takip edin! | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| 'From Gennosuke of Koga.' | 'Koga'lı Gennosuke'den.' | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| 'I have thoughts of my own on this battle between us.' | 'Aramızdaki bu savaşla ilgili benim kendi düşüncelerim var.' | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| 'Thus I will, with the four...' | 'Bu yüzden parşömende ismi yazılı...' | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| This is a battle among those whose names are on the scrolls... | Bu parşömende ismi yazılı olanlar arasındaki bir savaştır... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| and not between our villages. | köylerimiz arasında değil. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| 'follow us.' | 'bizi takip edin.' | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| a beautiful woman. | liderliğinde. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Two come this way... | İkisi bu yoldan geliyor... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Gennosuke sama... | Gennosuke sama... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Hyoma! | Hyoma! | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| If you take the fight from us, there is nothing Ieft. | Eğer savaşı bizden alırsan, geriye hiçbir şeyimiz kalmaz. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| That is our fate. | Bu bizim kaderimiz. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Oboro sama... | Oboro sama... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| I made these. They're cherry silverberry sweets. | Bunları yaptım. Bunlar böğürtlenli şekerlemeler. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Not as good as yours. | Seninkiler kadar değil. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| It took me a Iong time to learn. | Öğrenmem oldukça uzun bir zaman aldı. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| until I finally Iearned. | benimle saatlerce otururdu. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Teach me, when the trees are in fruit. | Ağaçlar meyve vermeye başlayınca, öğret bana. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| I have no parents, no brothers, no sisters. | Benim ailem, erkek kardeşim, kız kardeşim yok. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| I also, have lost my parents. | Ben de ailemi kaybettim. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| If there was anyone I didn't want in this fight. it was you. | Eğer bu savaşta yer almasını istemediğim biri varsa, o da sendin. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| I don't understand. either. | Ben de anlamıyorum. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Gennosuke! | Gennosuke! | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Why won't you fight?! | Neden dövüşmüyorsun?! | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| No point? | Yok mu? | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| What should I do, thsn? | O zaman ne yapmalıyım ben? | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| I won't go to Sumpu! | Sumpu'ya gitmeyeceğim! | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| This is the only way I can be. | Benim bildiğim tek yol bu. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Now, I see. | Şimdi anlıyorum. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| to strike back at those who strike at us. | karşı dövüşeceğiz. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Our arts against theirs... | Bizim yeteneklerimiz... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| The one thing I hold more dear than any other... | Herşeyden çok daha değerli tutabileceğim tek şey... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| is you, Oboro sama. | sensin, Oboro sama. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| a war between shinobi... | Shinobi arasındaki bir savaş... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| is a hell of blood. | kandan bir göl gibidir. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Yes, a real hell of blood. | Evet, gerçek bir kan gölüdür. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Gennosuke. | Gennosuke sama. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| I know the reason... | Dövüşmeme nedenini... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| you will not fight. | biliyorum. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Why did it have to be an enemy girl? | Neden düşmanımız olan bir kız olmak zorundaydı? | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Why did our chieftain... | Neden liderimiz... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| I have never lain with a man, | Shinobi olarak görevim haricinde, | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Here and now... | Burada ve şimdi... | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Dying accomplishes nothing. | Ölmek hiçbir şeyi çözmez. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| You are Manjitani's chieftain. | Sen Manjitani'nin liderisin. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Most Iikely, they've taken ship at Ise, | Ise'de Atsumi'ye giden, | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| You know what to do. | Ne yapılacağını biliyorsun. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| For the honor of the Hattori house. | Hattori ailesinin onuru adına. | Shinobi: Heart Under Blade-1 | 2005 | |
| Living only for battle, these 'warriors of shadow'... | Sadece savaşmak için yaşayan, bu 'gölgelerin savaşçıları'... | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| were called 'shinobi'. | 'shinobi' olarak bilinirlerdi. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Peace comes to the land after centuries of war. | Yüz yıllar süren savaşlardan sonra bu topraklara barış gelir. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| A man of one shinobi tribe meets a woman of another. | Bir shinobi boyundan bir adam bir başka boydan bir kız ile tanışır. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Odagiri Joe | Odagiri Joec | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Ishibashi Ren ji Kitamura Kazuo | Ishibashi Ren ji Kitamura Kazuo. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Shiina Kippei | Shiina Kippeid | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Directed by Shimoyama Ten | Yönetmen Shimoyama Teni | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Manjidani and Tsubagakure | Manjidani ve Tsubagakure | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| The Iga of Tsubagakure, and the Koga of Manjidani. | Iga'dan Tsubagakure, ve Koga'dan Manjidani. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| For 400 years... | 400 yıl boyunca... | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| in the mysterious arts of shinobi. | bir çok ninja yetiştirdiler.. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| 'Mysterious arts'? | 'Gizemli sanatlar mı'? | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| feared to use them because they were so powerful. | çok güçlü olduklarından dolayı onları kullanmaya korktu. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| As well, the Iga of Tsubagakure, and the Koga of Manjidani, | Aynı zamanda, Iga'dan Tsubagakure, ve Koga'dan Manjidani, | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Rumor has it... | Söylentiye göre... | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| that the enemies you defeated in uniting the Iand, are using them... | toprakları birleştirmek için yendiğin düşmanlar onları kullanıyor... | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| and waiting for a chance to rise in rebellion. | ve baş kaldırmak için fırsat kolluyorlar. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| By order of the Hattori. She is to bring her best warrior. | Hattori'nin emri ile, en iyi savaşçılarını götürecek. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| I assume the Manjidani chieftain is called as well? | Manjidani liderinin de çağrıldığını tahmin edebiliyorum? | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Chief Danjo, too... | Lider Danjo da... | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| I'm going to tell him about us. | Bizim hakkımızda onunla konuşacağım. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Your grandfather leads Manjidani, and my grandmother leads... | Seni büyükbaban Manjidani'lere liderlik ediyor, ve benim büyükannem de... | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| The land has been united. | Bu topraklar birleşti. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| There's no reason to go on hating. | Nefret etmek için artık bir neden yok. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| will not be forgiven so easily. | öyle kolayca affedilemez. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Oboro. | Oboro. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| No one will part us now. | Artık bizi kimse ayıramaz. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| You're our witness! | Sen bizim şahidimizsin! | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| I've always been sorry I was born a 'shinobi'. | Bir 'shinobi' olarak doğduğum için hep üzüntü duydum. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Now I am not. | Ama artık duymuyorum.. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Be this but a fleeting dream, still I am happy. | Ama bu çabucak biten bir rüya olsa bile, ben yine de mutluyum. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Believe in that day. | O günün geleceğine inan. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| In Tsubagakure. the leaves have begun to turn. | Tsubagakure'de, yapraklar renk değiştirmeye başladı. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| What colors do they turn in Manjidani? | Manjidani'de ne renk alıyorlar şu an? | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Oh, for wings like Hayate 's, | Hayate 'ninki gibi kanatlar ile | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| I feel an ill wind. | Kötü bir rüzgar hissediyorum. | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Use only the force you must. | Sadece gerektiği kadar güç kullan., | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 | |
| Is all made ready? | Herşey hazırlandı mı? | Shinobi: Heart Under Blade-2 | 2005 |