Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148831
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Anyone with a poem?. | Şiir yazan? | Shi-5 | 2010 | ![]() |
No one?. | Kimse yok mu? | Shi-5 | 2010 | ![]() |
Iet's see what kind of poem she has written | ...bakalım nasıl bir şiir yazmış. | Shi-5 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. I'll fix it up for you. | Özür dilerim. Sizin için tamir ederim. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Hold on. Wait here one sec. | Durun. Bir saniye bekleyin. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Enjoy your coffee. Thanks. | Afiyet olsun. Teşekkürler. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Why? I just had a look. | Ne oldu ki? Sadece bir baktım. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
After two years, you're sick of me, huh? | 2 yıldan sonra benden bıktın tabii. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
You even gave away your dog after you got sick of it. | Hatta köpeğinden bıktığında onu birine hediye etmiştin. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
A dog and a person are different. | Köpek farklı, insan farklı. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Who is it? Interested in her, too? | Kim bu? O da mı ilgini çekti? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
She looks like a lunatic. | Akıl hastası gibi görünüyor. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
How could she laugh like this? She looks scary. | Nasıl böyle gülebilmiş ki? Korkutucu. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
What's with your attitude? Pardon? | Bu tavrın ne böyle? Pardon? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Can't you be nicer to customers? | Müşterilere daha nazik olamaz mısın? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry. I'll have coffee. | Özür dilerim. Kahve alayım. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Why? Feel bad that I got mad at a girl you're interested in? | N'oldu? İlgini çeken bir kıza çıkıştım diye fena mı oldun? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
I'll call you if there's a problem. Okay. | Bir sorun çıkarsa sizi ararım. Tamam. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
My license plate got bent. | Benim plaka eğrilmiş. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Why'd you take her card? Just in case there's a problem later. | Neden onun kartını aldın? Sonradan bir sorun çıkar belki diye. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
But why'd you give her yours? Just because. | Ama neden kendi kartını verdin ? İşte. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Just because? And why'd you open the door for her? | İşte mi? Ve neden ona kapıyı açtın? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Didn't they have hands? | Kendi elleri yok mu? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Are you jealous? Give me her card. | Kıskandın mı? Onun kartını ver bana. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
You said your car was okay! Why do you need her card? | Arabanın iyi durumda olduğunu söyledin! Neden onun kartına ihtiyacın olsun? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Aren't you being too much? What? What's too much? | Çok fazla olmuyor musun? Ne? Nesi fazla? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Those girls talk to you smiling, and you take it like an idiot. | O karılar kikirdeyerek konuşuyor, ve sen de aptal gibi duruyorsun. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
And why'd you park for them? Are you their friend? | Niye onlar için park ettin? Arkadaşların mı senin? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Aren't you the one who's too much? | Çok fazla olan sen değil misin? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
You should've said the insurance will cover it and hurry back. | Sigortanın karşılayacağını ve acelen olduğunu söylemeliydin. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
But why'd you give in so easily? | Ama neden bu kadar kolay teslim oldun? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
You're overreacting. It was nothing. | Abartıyorsun ama. Bir önemi yok ki. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
What? It was nothing? | Ne? Bir önemi yok mu? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Seh hee! | Seh hee! | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
You should've just apologized. But why'd you give him your card? | Sadece özür dilesen yeterdi. Ama neden ona kartını verdin? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Who are you to yell at me? | Sen kimsin de bana bağırıyorsun? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Who are you to give your card to my boyfriend? | Sen kimsin de erkek arkadaşıma kartını veriyorsun? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Did you expecthe'd call a slut like you? | Senin gibi bir kaltağı arayacağını mı sandın? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Sorry about what? | Neye üzgün? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
They're sluts anyway. | Zaten kaltak onlar. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
You crazy bitch! | Seni kaçık orospu! | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Crazy bitch? | Kaçık orospu mu? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I'm crazy! So what? | Evet, kaçığım. Ne olmuş? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Screw you! Sit down, Hee sun. | Senin ananın var ya! Otur, Hee sun. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Stop. This is embarrassing. | Kes. Bu çok utandırıcı. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Embarrassing? You're ashamed of me? | Utandırıcı mı? Benden utanıyor musun? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
She must love you very much. I envy you. | Seni çok fazla seviyor olmalı. Gıpta ettim. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
I'm crazy, aren't I? | Ben deliyim, değil mi? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
I wanna poke out girls' eyes when they just look at you. | Kızlar sana baktığında onların gözlerini oymak istiyorum. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Sorry for always having the same boring face. | Hep aynı sıkıcı yüze sahip olduğum için özür dilerim. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Seh hee. | Seh hee. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, I've been tired lately. | Üzgünüm, bu aralar canım sıkkın. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
You're tired of seeing my same body everyday. | Her gün aynı bedenimi görmekten sıkıldın. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Don't talk like that. It's not because of that. | Böyle konuşma. Ondan değil. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Do you remember that girl who hit your car? | Arabana çarpan o kızı hatırlıyor musun? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
She'd look pretty if naked. | Çıplakken güzel gözüküyordur. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
With big tits. | Kocaman göğüsleriyle. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Are you thinking of her tits? | Onun kocaman göğüslerini mi düşünüyorsun? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
It's okay. Think about her. | Sorun değil. Onu düşün. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
This hand is hers. | Bu el onun eli. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
You know, you're getting weirder. | Biliyor musun, gittikçe garipleşiyorsun. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Think of me as her. | Beni oymuşum gibi düşün. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Did you imagine sleeping with her? | Onunla seviştiğini mi hayal ettin? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Tell me the truth. Did you think of her? | Bana doğruyu söyle. Onu düşündün mü? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
You told me to think of her. | Onu düşünmemi sen söyledin. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Hey, that hurt. | Acıyor. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
I bit you harder before. | Önceden daha kötü ısırmıştım ama. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
But it hurts now? It really hurt, why'd you do that? | Ama şimdi mi acıyor? Gerçekten acıyor, ne istiyorsun? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry for having the same boring face everyday. | Her gün aynı sıkıcı yüze sahip olduğum için özür dilerim. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Stop it! I told you stop talking like that! | Kes şunu! Sana böyle konuşmayı kesmeni söylemiştim. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Why are you acting so weird? | Neden böyle garip davranıyorsun? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Look at me! Stop being so paranoid! | Bana bak! Bu kadar paranoyak olma. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
You said to think of her! What do you expect me to do? | Onu düşünmemi sen söyledin! Ne yapmamı bekliyorsun? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
You want me to imagine another girl while having sex. | Sevişirken başka bir kızı hayal etmemi istedin. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
What the hell is this? Is this your idea of love? | Ne bu ya? Senin aşk anlayışın bu mu? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
The number you are calling is not in service, | Aradığınız numara servis dışı. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
What happened to room 1005? No one's there. | 1005 numaraya ne oldu? Kimse yok orada. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Seh hee? In 1005? | Seh hee mi? 1005'teki mi? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
She suddenly moved out yesterday. | Dün apar topar taşındı. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Do you know where she moved to? | Nereye taşındığını biliyor musunuz? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Yoon a. | Merhaba, Yoon a. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Oh, hi, Ji woo. | Merhaba, Ji woo. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Do you happen to know where Seh hee moved to? | Seh hee'nin nereye taşındığını biliyor musun? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
She moved? | Taşındı mı? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
I'll have coffee, please. And I'm sorry about the other day. | Bir kahve alayım, lütfen. Ve geçen gün için özür dilerim. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
I don't know if I can make you. | Sende başarabilir miyim, bilmiyorum. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to be prettier. | Daha güzel olmak istemiyorum ki. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Just different. A new face. | Sadece farklı olsun. Yeni bir yüz. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Are you tired of your face? | Yüzünden sıkıldın mı? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Are you still sure you want it? | Hala bunu istediğine emin misin? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
This person and this person are the same. | Bu insanla şu insan aynı. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Do you believe it? | Aklın alıyor mu? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
You can never get back your real face. | Asıl yüzüne asla geri dönemeyebilirsin. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Have anyone as your model? | Örnek olarak kullanabileceğimiz biri var mı? | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
The eyelids need to be a bit deeper. | Göz kapakların biraz daha derin olması gerekiyor. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Just the tip of the nose needs to be raised. | Burun ucunun kalkması gerek. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
And smaller lips. | Ve daha küçük dudaklar. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
It won't be difficult. | Zor olmayacak. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
I'll make your jaw and chin look softer. | Çene kısmını yumuşak hatlı göstereceğim | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |
Your face will be smaller. | Yüzün daha küçük olacak. | Shi gan-1 | 2006 | ![]() |