Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148827
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Do you know the floral meaning of cockscomb? | Horozibiğinin çiçeklerin dilindeki anlamını biliyor musunuz? | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I had it for lunch at school Really? I didn't know | Öğlen okulda yedim. Öyle mi? Bilmiyordum. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Did you pack your gym suit? | Eşofmanını aldın mı? | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Yes, of course | Evet, tabii. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Someone can't pay yet, but everyone has agreed | Bazılarımız henüz ödeyemedi ama hepimiz aynı fikirdeyiz. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
All ye be awake and pray to stand before of the Son of Man | Gözünüzü açın ve Tanrı'ya dua edin. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
And I will raise them up on the last day | Ve son günde onları göğe çıkaracak. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Praise Christ our Lord | Mesih’imize övgülerimizi sunalım. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Today, we are gathered here to offer this Requiem Mass to... | Bugün, birkaç gün önce aramızdan ayrılan... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Agnes PARKHeejin who left us a few days ago | ...Agnes Park Heejin'in toplu ağıt töreni için toplandık. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
We lament this precious life taken at the youthful age of 16 | On altıncı yılında alınan bu gencecik hayata ağıt yakıyoruz. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Something wrong? What? | Bir sorun mu var? Ne? | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Tomorrow the discomfort index will be quite high due to... | Yarın sıcaklıklar ve nem yüzünden... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
the heat and humidity | ...havadaki rahatsızlık endeksi oldukça yüksek olacak. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Especially, it will rate the highest between 3 4pm | Oranlar özellikle öğleden sonra üç ile dört arasında yükselecek. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Let's take a look at the clouds on the surface map | Dilerseniz harita üzerinde, bulutlara bir göz atalım. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
A few cloud masses are passing through the south... | Birkaç bulut kitlesi güneye ilerliyor... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
and thin mist is scattered along the central region | ...ve merkez bölge boyunca ince bir sis tabakası mevcut. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Tomorrow, high pressure is moving towards the Yellow Sea | Yarın, yüksek basınç Sarı Deniz'e doğru ilerleyecek. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
When I was really young, | Çok küçükken... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
and I felt...something slipping out... | Güneş gibi sıcak bir şeyin... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
To write poetry is... | Şiir yazmak... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Yes, please take a seat | Evet, lütfen oturun. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
It is to calm the bare corner of the window, | Titrerken tüm varlığınla bütün gece... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
It is to create a forest of empty void | Hiçliğin ormanını yaratmaktır. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
PEOPLE WHO LOVE POETRY FRID AY POETRY RECITAL | "Şiir Sevenler Derneği şiir dinletisi" | Shi-2 | 2010 | ![]() |
That was quite a commentary from the heart | Oldukça derinden gelen bir yorumdu. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I was actually here before Oh, I see... | Aslında, daha önce de gelmiştim. Öyle mi? | Shi-2 | 2010 | ![]() |
You weren't here last week Right | Geçen hafta siz yoktunuz. Doğru. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Have you learned your lesson? Yes | Dersini aldın mı? Evet. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
but what a mighty good picture of the rose | ...gülü ne kadar güzel tasvir ettiğini görebiliyorum. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Then what do you call two cars crashing together.... | Peki, çarpışan iki arabayla ilgili... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
That it would be nice if this here... | Dengede durabilmek için... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Can I sit here? Yes, of course | Oturabilir miyim? Tabii. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I have something to ask you | Size sormam gereken bir şey var. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
If only I could do the same! | Keşke ben de aynısını yapabilsem. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
If you have the feeling, you can write poetry | Eğer hissedebiliyorsan, şiir yazabilirsin. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Get this out for me What kind of pill is it? | Benim için çıkar. Ne ilacı bu? | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I wanna do it just for once | ...sadece bir kez yapmak istiyorum... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Flowers of winter, flowers of pain... | Kışın ve acının çiçeği... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
but gradually your memory loss will worsen | ...ama yavaş yavaş hafıza kaybı kötüleşecektir. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
You know verbs, right? | Eylem nedir biliyorsunuz, değil mi? | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Of course I know verbs | Tabii ki, eylem nedir biliyorum. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
The bus terminal? Right, the bus terminal | Otogar mı? Evet, otogar. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
TIME PASSES AND FLOWERS FADE | "Zaman geçiyor ve çiçekler soluyor." | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Wet lipstick on the wine glass | Sana olan özlemimle birlikte... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
With my yearning for you | ...cam kadehte bir ruj izi kalmış. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Which room is she in? Room No. 5 | Hangi odada? Oda 5'te. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I've been grabbing onto the rope I had to release, | İplerimi koparıp özgür kaldım... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
but now's the time to let go | ...ama artık gitme vakti. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
You may have forgotten... | Belki de sen çoktan... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
my name by now | ...unuttun bile adımı. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
But I crudely raise... | Ama ben senin yüzünden yine hoyratça... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
a wineglass again because of you | ...bir cam kadehi yerlere fırlatıyorum. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Now I wanna take off my dress of attachment... | Şimdi aşk elbisesini üzerimden çıkarıp atmak ve... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
and drink a glass of oblivion | ...unutkanlık şarabından bir kadeh içmek istiyorum. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I will pay you back | Mutlaka geri öderim. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
And there's no job for you at a karaoke | ...ve karaokede sana göre iş yok. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
saying, ''how pretty you are'' | ..."Ne kadar güzelsiniz." derim. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
It just happened once, but... | Sadece bir kez oldu, ama... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
If only he hadn't been in my sight | Keşke hep gözümün önünde olmasaydı. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I recall a moment when I was very young | Çocukluğumdan bir günü anımsıyorum. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
''Mija, come here. Come here'' | "Mija, buraya gel. Buraya gel." | Shi-2 | 2010 | ![]() |
''Mija, come here'' | "Mija, buraya gel." | Shi-2 | 2010 | ![]() |
''Hurry over here, Mija'' | "Çabuk buraya gel, Mija." | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Thank you You're welcome | Teşekkürler. Rica ederim. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
How nice of you | İltifatınız için sağ olun. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I don't know, but... Yes? | Bilmiyorum, ama... Evet? | Shi-2 | 2010 | ![]() |
If only the girl's mom keeps quiet, we'll be okay | Keşke kızın annesi çenesini kapatsa, hiç sorunumuz kalmazdı. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Who me? Yes | Kim, ben mi? Evet. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Call me when you're done I'll come to pick you up | Bitirdiğinde beni ara, seni almaya gelirim. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Anyway, call me if you need a ride. Do a good job | Her neyse, araba gerekirse beni ara. Elinden geleni yap. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
You can't just leave now | Artık geri dönemezsin. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
How fussy you are | Ne kadar süslüsün böyle! | Shi-2 | 2010 | ![]() |
THE APRICOT THROWS ITSELF TO THE GROUND | "Kayısı kendini yere atıyor." | Shi-2 | 2010 | ![]() |
IT IS CRUSHED AND TRAMPLED FOR ITS NEXT LIFE | "Bir sonraki hayatına başlayabilmek için ayaklar altında çiğnenip eziliyor." | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I thought they were full of yearning | ...özlem dolu olduklarını düşündüm. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I love flowers so much, I get happy just to see them | Çiçekleri çok severim, onları görünce mutlu oluyorum. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Why thank you | Tanrım, teşekkür ederim. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Yes, goodbye Bye | Güle güle. Hoşça kalın. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I just returned without meeting her | ...onunla görüşmeden geri döndüm. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I sit by the columns of Buseok Temple... | Ömrüm boyunca, Buseok Tapınağı'nda... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I ask you | Sana soruyorum. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
This is the title of the poem | Şiirin adı bu. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Do you know the 5 stages of showering? | Duş almanın beş aşaması olduğunu biliyor muydunuz? | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I'm out of the hospital and back at work | Hastaneden çıktım ve işe geri döndüm. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
If you every visit the police station, | Eğer bir gün karakola yolunuz düşerse... | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Mr. PARK! Yes, yes, yes | Bay Park! Evet, evet, evet. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
This lady... Yes? | Bu hanım... Evet? | Shi-2 | 2010 | ![]() |
True beauty...That's a tough one for me | Gerçek güzellik... Bu benim için çok zor. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
And to show you I will, let me pour you a glass | ...ve sana pişman olduğunu göstereceğim, müsaade et kadehini doldurayım. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
They say you should drink or fall in love to write poetry | Şiir yazmak için ya içmelisin ya da aşka düşmelisin derler. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Yes Good evening | Evet. İyi günler. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
I was here with my young poet friends for a drink | Genç şair dostlarımla bir içki içmek için buradayım. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Please join us for a drink Okay | Lütfen bize katılın. Pekâlâ. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Join us as well Okay | Yanımıza buyurun. Tamam. | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Uh? Are you also a member of this group? | Siz de mi bu grubun bir üyesisiniz? | Shi-2 | 2010 | ![]() |
Sir Yes? | Efendim. Evet? | Shi-2 | 2010 | ![]() |
'The color of the sky, like a cat dead for a month' | "Gökyüzünün rengi, ay için ölen bir kedi gibi." | Shi-2 | 2010 | ![]() |
He's so so I see | Şöyle böyle işte. Anlıyorum. | Shi-2 | 2010 | ![]() |