• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148768

English Turkish Film Name Film Year Details
You should get that shoulder looked at. O omzuna baktırsan iyi olur. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
About that fortune of yours. Senin şu servetine gelince. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I believe it's just been substantially reduced. Sanırım o zenginlik önemli miktarda düştü. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
King to rook two. Şah, kale 2'ye. Bazı derslerine katıldım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The equations of motion, which you will find in my book. Hareket denklemi, ki kitabımda bunu bulabilirsiniz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The energy that is required to release these explosions is... Bu patlamaları serbest bırakmak için gereken enerji Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: It was in Oslo when I first caught a glimpse of your little notebook... Küçük not defterine bir anlık bakma şansını Oslo’da yakaladım... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...red leather bound from Smythson of Bond Street. ...hani şu kırmızı deri ciltli, Avon caddesindeki Smythson'dan olan deftere. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Rook to king's rook three. Check. Kale, şah kalesi 3'e. Şah. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Bishop to rook three. Fil, kale 3'e. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Its importance was not fully apparent to me... Önemini tamamen kavrayamamıştım... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...until I observed your penchant for feeding pigeons. ...ta ki senin güvercinleri besleme alışkanlığını gözlemleyene kadar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Then it occurred that with an empire so enormous... Bir anda fark ettim ki, bu kadar kocaman bir imparatorlukla... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...even you must keep a record of it somewhere. ...sen bile bir yerlerde kayıt tutmak zorundaydın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Bishop takes bishop. Fil, fili alır. Kale, fil 4'e. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I then only required the notebook itself. İşte o zaman yalnızca not defterine ihtiyacım kalmıştı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You didn't make it easy. Sende pek işimi kolaylaştırmadın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Just the bags. Sadece çantaları al. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I would need to endure a considerable amount of pain. Katlanılabilir derecede bir acıya dayanmam gerekti. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: Mycroft... Mycroft... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...care of Her Majesty's Secret Service. ...Majestelerinin Gizli Servisini haberdar et. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
But the notebook would undoubtedly be encoded, so how then to break the code? Fakat not defteri şüphesiz şifreli olacaktı, peki, şifreyi nasıl kıracaktım? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Rook takes rook. Pawn takes rook. Kale, kaleyi alır. Piyon, kaleyi alır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Bishop to bishop seven. Fil, fil 7'ye. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Queen takes knight pawn. Vezir, atın piyonunu alır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Does The Art of Domestic Horticulture mean anything to you? Yerel bahçecilik sanatı senin için bir şey ifade ediyor mu? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
How could a man as meticulous as you own such a book... Senin kadar titiz bir adam nasıl böyle bir kitap sahibi olur da... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...yet completely neglect the flowers in his own window box? Irony abounds. ...buna rağmen kendi penceresindeki çiçekleri ihmal eder? İroni bolluğu mu? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Never mind, it's safe, in London... Dert etme, o güvende, Londra'da... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...where my colleagues are making good use of it. ...iş arkadaşlarımın onu layığıyla kullandıkları yerde. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The most formidable criminal mind in Europe has just had all his money stolen... Avrupa’da aşılması en zor suçlu zihni, bütün parasını çaldırıyor... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...by perhaps the most inept inspector in the history of Scotland Yard. ...hem de büyük ihtimalle Scotland Yard tarihinin en aptal müfettişine. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Any chance of a cup of tea? Bir fincan çay alma şansımız var mı? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Box 0403. Kutu 0403. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
CLARK: Tick. MARY: Box 0801. Tamamdır. Kutu 0801. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
How much more is there? That's the end of page two. Daha ne kadar var? Bu 2. sayfanın sonuydu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Page three. Şimdi sayfa 3. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He'll be making an anonymous donation to the Widows and Orphans of War Fund. Dullara ve yetimlere, savaş ödeneğinden isimsiz bir bağış yapıyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Bishop to bishop eight. Discover check. Fil 8'e, fili alır. Şah'ı keşfet. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And, incidentally, mate. Ve de ardından, mat. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I seem to have injured my shoulder. Would you mind? Omzumu sakatlamışım gibi gözüküyor. Yardımcı olur musun? Azıcık omuzumu incittim de, yardım eder misin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Be my pleasure. Memnuniyet duyarım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Once we've concluded our business here... Buradaki işimizi sona erdirdiğimizde... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...it's important you know... ...bu önemli biliyorsun... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...I shall endeavor to find the most creative of endings for the doctor. ...doktor için en muhteşem sonu bulmaya çalışacağım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And his wife. Ve karısı için. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: His advantage, my injury. Onun avantajı, benim sakatlığım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
My advantage, his rage. Benim avantajım, onun öfkesi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Incoming assault feral, but experienced. Gelen saldırı, öldürücü, ama daha önce tecrübe edildi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Use his momentum to counter. Karşı saldırı için, onun ivmesini kullan. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MORIARTY: Come now. Gel şimdi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You really think you're the only one who can play this game. Gerçekten bu oyunu oynayabilenin bir tek kendin olduğunu mu sanıyorsun? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Trap arm. Target weakness. Kolu kes, zayıflığı hedef al. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Follow with haymaker. Nakavt eden yumruğu salla. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: Ah. There we find the boxing champion of Cambridge. İşte Cambridge'in boks şampiyonunu bulduk. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MORIARTY: Competent, but predictable. İşinin ehli, ama tahmin edilebilir. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Now allow me to reply. Şimdi cevap vermeme izin ver. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: Arsenal running dry. Adjust strategy. Cephanelik boşaldı. Stratejiyi ayarla. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MORIARTY: Wound taking its loll. Yara iyice açılıyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: As I feared. Injury makes defense untenable. Aynen korktuğum gibi. Sakatlık savunmayı engelliyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Prognosis increasingly negative. Öngörü zayıflaması çoğalıyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MORIARTY: Let's not waste any more of one another's lime. Birbirimizin zamanını daha fazla boşa harcamayalım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
We both know how this ends. İkimiz de nasıl biteceğini biliyoruz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
HOLMES: Conclusion, inevitable. Sonuç; kaçınılamaz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: A few words may suffice to tell the little that remains. Birkaç kelime yetebilir, cesetlerden kalanları bir parça açıklamaya. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Any attempt at finding the bodies was absolutely hopeless. Cesetleri bulma konusundaki bütün girişimler umutsuzcaydı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And so there... Ve orada... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...deep down in that dreadful caldron of swirling water and seething foam... ...o girdaplı suların ve denizköpüğünün dehşet verici kazanının... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...will lie for all lime... ...derinlerinde bir yerlerde her zaman yatıyor olacaklar... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...the most dangerous criminal... ...onlar ki, kendi nesillerinin en tehlikeli suçlusu... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...and the foremost champion of the law of their generation. ...ve kanunun en önemli şampiyonu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I shall' ever regard him as the best... Ona her zaman, tanıdığım en iyi ve... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...and the wisest man whom I have ever known. ...en bilge adam olarak saygı duyacağım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MARY: John? John? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
John. Mm hm. John! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You should probably pack. Valizini hazırlasan iyi olacak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It's half past 2... Saat iki buçuk ve araba saat dörtte gelecek. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It's gonna be a beautiful week in Brighton. Brighton'da harika bir hafta olacak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Yes, it'll be fun. Evet, eğlenceli olacak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm looking forward to it. Sabırsızlanıyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You know I miss him too.. Onu ben de özlüyorum. Biliyorsun, onu ben de özlüyorum... kendi çapımda. Onu ben de özlüyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He would have wanted us to go. O da gitmemizi isterdi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He would have wanted to come with us. Bizimle birlikte gelmek isterdi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
When's Mrs. Hudson coming for Gladstone? Bayan Hudson, Gladston'u almaya ne zaman gelecek? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Oh, soon. Birazdan. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Three o'clock. Saat 3'te. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MARY: The postman. Postacı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: The usual chap or... Her zamanki herif miydi, yoksa... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...did he look peculiar? ...sıra dışı mı gözüküyordu? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The year was 1891. 1891 yılıydı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-3 2011 info-icon
Bombing in Strasbourg! Read all about it! Strasburg’da bombalama. Hepsi gazetede! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-3 2011 info-icon
Thank you. Anarchists suspected... Teşekkürler. Strasburg bombalamasında anarşistlerden şüpheleniliyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-3 2011 info-icon
We now come to Lot 34... Şimdi 34 numaralı parçada sıra. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-3 2011 info-icon
Please, give this to him. He's expecting it. Lütfen bunu ona verin. Bunu bekliyor. Bunu lütfen ona verin; bekliyordu. Lütfen bunu ona verin. Bunu bekliyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-3 2011 info-icon
Well, good luck. One million pounds. İyi şanslar. Bir milyon pound. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-3 2011 info-icon
Yes, Miss Adler. Peki, Bayan Adler. Hoş seÇim, burası. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-3 2011 info-icon
Fine choice, this place. Bu yer iyi bir seçim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-3 2011 info-icon
Taken? Now, that is unfortunate. Alındı demek. Çok yazık olmuş. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-3 2011 info-icon
HOLMES Where am I? Neredeyim? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-3 2011 info-icon
I don't care where you are as long as you're ready. Hazır olduğun sürece nerede olduğun umurumda değil. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148763
  • 148764
  • 148765
  • 148766
  • 148767
  • 148768
  • 148769
  • 148770
  • 148771
  • 148772
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact