• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148623

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
As planned... Planlandığı gibi... Shatterbrain-1 1991 info-icon
Knowing my demise, imminent, Yakında öleceğimi bilerek, Shatterbrain-1 1991 info-icon
I paid handsomely, the local undertaker. Yerel bir cenaze kaldırıcısına çömert bir ödemede bulundum. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Thus ensuring my remains to be properly preserved. Böylece cenazemi iyi muhafaza etmesini sağladım. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Course, you couldn't go around together, could ya? Would've raised eyebrows. Tabi ortalıkta birlikte dolaşamazdınız, değil mi? Kaşlarınızı kaldırdınız. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Indeed. And so the inestimable physician was born Dr. Ash. Gerçekten. Ve böylece paha biçilmez hekim doğdu Dr Ash. Shatterbrain-1 1991 info-icon
A most clever creation, don't you agree? Çok zekice bir yaratım, değil mi? Shatterbrain-1 1991 info-icon
And he sneaked you out of the house back then. Ve o zaman seni evden gizlice çıkardı. Shatterbrain-1 1991 info-icon
It would have been better for me to make an appearance as some... Uzak bir akraba görüntüsü yaratmak benim için daha iyi olurdu... Shatterbrain-1 1991 info-icon
kinsman from afar, but young master Charles would not have it. ama genç efendi Charles bunu kabul etmedi. Shatterbrain-1 1991 info-icon
He developed qualms... Vicdani rahatsızlık gösterdi... Shatterbrain-1 1991 info-icon
Charles and I soon disagreed on the disposition of flesh. Charles ve ben kısa zamanda etin eğilimleriyle ilgili anlaşmazlığa düştük. Shatterbrain-1 1991 info-icon
His, specifically. O özellikle. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Charles simply couldn't reconcile himself to the resurrective hunger. Charles yeniden diriliş açlığını açıkça kabullenemedi. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Give me the satisfaction of some answers... Bana bazı cevaplar verirsen memnun olacağım... Shatterbrain-1 1991 info-icon
What are you doing? You are detective, Mr. March. Ne yapıyorsun? Dedektif sizsiniz Mr. March. Shatterbrain-1 1991 info-icon
I think you've found a way to live forever. But it's messy. Kendini sonsuza kadar yaşatacak bir yol buldun. Ama bu bir kargaşaya yol açtı. Shatterbrain-1 1991 info-icon
That is just the beginning. Bu sadece başlangıç. Shatterbrain-1 1991 info-icon
I have struck depths that your little brain cannot fathom. Ben senin küçük beyninin anlayamayacağı derinlikleri hedefledim. Shatterbrain-1 1991 info-icon
My researches has led me far beyond eternity. Araştırmalarım beni sonsuzluğun ötesine götürdü. Shatterbrain-1 1991 info-icon
I have drawn down demons from the stars. Ben iblisleri yıldızlardan aşağı çektim. Shatterbrain-1 1991 info-icon
I have harnessed the shadows that stride... Gölgeleri dizginledim, adımlayarak... Shatterbrain-1 1991 info-icon
from world to world, to sow Death and Madness âlemlerden âlemlere, ölüm ve çılgınlık saçtım... Shatterbrain-1 1991 info-icon
I have designs whereby the earth, bu sayede dünyaya dair planlar yaptım, Shatterbrain-1 1991 info-icon
nay, the very stars themselves can move at my command. aslında, yıldızlar kendilerini emrim altına taşıyabilirler. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Time and Cosmos belong to me, Mr. March. Zaman ve evren bana ait Mr. March. Shatterbrain-1 1991 info-icon
The destinies of all things, living and dead, are mine Her şeyin kaderi, yaşam ve ölüm, bana ait Shatterbrain-1 1991 info-icon
But, as you say, it is messy. Ama, dediğiniz gibi, karmakarışık. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Truly, the curse of the formerly dead, is the hunger. Gerçekten, ölmüşlerin lâneti açlıktır. Shatterbrain-1 1991 info-icon
And it will not be denied. Ve bu inkâr edilemez. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Much... better Böyle... daha iyi Shatterbrain-1 1991 info-icon
Are you trembling? Titriyor musun? Shatterbrain-1 1991 info-icon
Oh, there'll be no point in that. There'll be no salvation for thee. Bunun hiç bir anlamı yok. Senin için bir kurtuluş olmayacak. Shatterbrain-1 1991 info-icon
For you see, Mr. March. Gördüğünüz gibi Mr. March. Shatterbrain-1 1991 info-icon
May I call you John? I feel that I know you. Sana John diyebilir miyim? Seni tanıdığımı hissediyorum. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Strong as my hunger for knowledge may be Bilgiye olan açlığımdan daha fazlası Shatterbrain-1 1991 info-icon
my hunger for food is so much stronger. yiyeceğe duyduğum açlık olabilir. Shatterbrain-1 1991 info-icon
And as for thee... Ve sana gelince... Shatterbrain-1 1991 info-icon
I shall strip thy flesh from thy bones like a suckling pig. Etlerini sıyıracağım kemiklerinden, bir süt kuzusu gibi. Shatterbrain-1 1991 info-icon
But because I'm a madman, they will do nothing to me. Ama ben bir deli olduğum için, bana hiç bir şey yapmayacaklar. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Such are the customs of this enlightened century. Ne de olsa, bu aydınlanmış yüzyılın gelenekleri böyle. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Then, in due time, and under the guidance of the learned Dr. Waite, Sonra, zamanı geldiğinde, ve bilgili Dr. Waite in rehberliği altında, Shatterbrain-1 1991 info-icon
I shall make a full recovery, tamamen iyileşeceğim, Shatterbrain-1 1991 info-icon
and win my release. ve özgürlüğümü kazanacağım. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Mrs. Ward will be pleased. Yes? Mrs. Ward pek memnun olacak. değil mi? Shatterbrain-1 1991 info-icon
Especially when my teeth are fixed. Hele dişlerim yapıldığı zaman. Shatterbrain-1 1991 info-icon
So, you have the Reflux? And what will you do with that, little man? Ne o, mide ekşimesi mi var? (reflü, eski) Onunla ne yapacaksın küçük adam? Shatterbrain-1 1991 info-icon
Corwen... Curwen... Shatterbrain-1 1991 info-icon
Now the whole story is down on tape Nihayet bütün hikâye banda kaydoldu, Shatterbrain-1 1991 info-icon
just in case the police ever get curious. Ne olur ne olmaz polis ilgilenirse diye. Shatterbrain-1 1991 info-icon
I'm guessing they'll buy my version. Benim versiyonumu beğeneceklerini tahmin ediyorum. Shatterbrain-1 1991 info-icon
How's he doin'? Ne yapıyor? Shatterbrain-1 1991 info-icon
Resting quietly. Sessizce dinleniyor. Shatterbrain-1 1991 info-icon
There was nothing I could do for Lonnie, or the orderly. Lonnie için hiç bir şey ya da bir düzenleme yapamazdım. Shatterbrain-1 1991 info-icon
But there was something I could do for Claire. Ama Claire için yapabileceğim bazı şeyler vardı. Shatterbrain-1 1991 info-icon
I made it look like Charles had escaped. I wanted to spare her the truth. Charles sanki kaçmış gibi göstermiştim. Gerçeğin ona zarar vermesinden kaçındım. Shatterbrain-1 1991 info-icon
The truth... Whatever that means. Gerçek... Her ne demekse. Shatterbrain-1 1991 info-icon
Aww, sweetheart. Çok teşekkürler. Shattered-1 2007 info-icon
Back to bed. Özür dilerim bebeğim. Üzgünüm kızlar. Ne diyebilirim? Shattered-1 2007 info-icon
Patriotic man. Burada bekle. Olmaz. Shattered-1 2007 info-icon
Just leave the platinum card, Neil. I will. ...eski erkek arkadaşına benziyor. Evet, öyle. Shattered-1 2007 info-icon
Oh, uh, Karl. Tanıtım reklamları dâhice. Teşekkürler Shattered-1 2007 info-icon
Yeah. I do. Absolutely. Bilmem. Jerry, sen ister misin? Shattered-1 2007 info-icon
You don't sit on the bench when you're batting a thousand. Olmaz. Bu görev senin, Neil. Shattered-1 2007 info-icon
Big plans for you, Neil. Bunlar sona erdiğinde, seni geberteceğim. Shattered-1 2007 info-icon
Oh, you devil. Yemek harikaydı. Shattered-1 2007 info-icon
Don't tell Mom. OK. Tanrı aşkına. Benden ne istiyorsun? Shattered-1 2007 info-icon
No, you didn't. I did. Peki. Tatlım, tıraş makinesini koymuş muydum? Shattered-1 2007 info-icon
Baby, let's not get carried away with this, ok? Peki. Tatlım, tıraş makinesini koymuş muydum? Shattered-1 2007 info-icon
Oh, my God! Bence de. Shattered-1 2007 info-icon
Sophie... Hi, sweetheart. It's Mommy. Ellerini direksiyondan kaldırma dedim! Shattered-1 2007 info-icon
She's going to be all right! Hey! Yardım edin. Shattered-1 2007 info-icon
Made a call already. Peki, sıraya girin efendim. Olmaz, bu acil bir durum. Shattered-1 2007 info-icon
I'd like to make a withdrawal. Merhabalar, nasılsınız? Merhaba. Shattered-1 2007 info-icon
Yeah, it's a large amount, but it's our money, isn't it? Ben mağdur durumdayım! Shattered-1 2007 info-icon
Abby wasn't feeling so great, But I'll be there as soon as I can. Kes şunu! Tanrı aşkına kes şunu! Shattered-1 2007 info-icon
Right this way. May I take your coats? Ne anlatayım? Shattered-1 2007 info-icon
Ahh, good bottle of wine. Red. Ben almayayım, teşekkürler. Shattered-1 2007 info-icon
So I'm going to put that to the test. Neymiş? Shattered-1 2007 info-icon
Voicemail. No answer. Sen beni hiç dinlemeyecek misin? 4 blok ötede oturuyor. Shattered-1 2007 info-icon
Is it from accounts? Somebody you pissed off? Acele etseniz iyi olur. Haklısın. Shattered-1 2007 info-icon
300. Now. Adım Neil Randall. İşte kartım. Bu da eşim. Shattered-1 2007 info-icon
l... I'm sorry, sir. I didn't see, um... Nereye gitti? Burada oturuyordu. Shattered-1 2007 info-icon
Just a little errand for Abby, Neil. Calm down. Judy? Evet. Şey, küçük bir şey daha var. Shattered-1 2007 info-icon
You son of a bitch! Just leave it, OK? Abby! Shattered-1 2007 info-icon
I got a lot on my mind and stuff. İş, güç. Shattered-1 2007 info-icon
I'll catch you later on, OK? Yeah, sure. Neil? Shattered-1 2007 info-icon
So you got a child of your own and you put us through this. Buralarda ne işin var? Şey... Ben... Shattered-1 2007 info-icon
Uhh. Hayır! Shattered-1 2007 info-icon
Fifth floor. Straight ahead. Şurayı hatırladın mı? Shattered-1 2007 info-icon
look, I don't want to destroy you, Neil. Her şeyimi yok etmek istiyorsun, değil mi? Shattered-1 2007 info-icon
No, listen to me. We have to do what he said. Tüm bilgiler siyah beyaz bir biçimde o zarfta. Shattered-1 2007 info-icon
Time's up. Harika bir günün sonu. Shattered-1 2007 info-icon
Right. She's watching cartoons. Güzel. Shattered-1 2007 info-icon
Here you go. Kapıyı kimseye açmayın. Shattered-1 2007 info-icon
You stay here. Anlatabildim mi? Shattered-1 2007 info-icon
Yes, I get that. Well, that's a good girl. Abby, bizimle oynuyor. Bunu anlamıyor musun? Shattered-1 2007 info-icon
she's our child! Sevimli kızını neredeyse unutuyordum. Shattered-1 2007 info-icon
Neil, his phone. Çok üzgünüm. Yapmak zorundaydım. Shattered-1 2007 info-icon
I want this delivered. Evet, anlıyorum. Tabi ya, aferin sana. Shattered-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148618
  • 148619
  • 148620
  • 148621
  • 148622
  • 148623
  • 148624
  • 148625
  • 148626
  • 148627
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim