Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148621
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Each night thereafter, | Sonraki her gece, | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| more cattle were delivered by the Negro they called, "Old Ezza". | "Yaşlı Ezza" dedikleri zenci daha da sığır eti getirmeye devam etti. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| The next delivery came in the boat of two Chinamen | Sonraki teslimat, teknede iki çinliyle geldi. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| who brought with them what could only have been, coffins. | Ki getirdikleri tabuttan başka ne olabilirdi. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| But it was in the morning of the 3rd day that I discovered | Ama üçüncü günün sabahıydı ki Curwen'in evinin altındaki | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| the door by the riverbank below the Curwen's house | nehir tarafından yeraltı mezarlığına açılan | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| leading to what subterranean catacomb, I know not. | ne gizlediğini bilmediğim bir kapı keşfettim, | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| 12 October: | 12 ekim: | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| I wasted no time in assembling the town fathers. | Şehir büyüklerini bir araya getirmekle harçanacak zamanım yoktu. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| While they deliberated, heavy rains washed away large sections of the riverbank. | Onlar tartışırlarken, kuvvetli yağmur nehir kıyısının büyük bölümünü sürüklemişti. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| ...what followed will not be soon forgot. | ...daha sonra olanlar uzun süre unutulmayacak. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| That abomination, or devil, was burnt by the high sheriff. | Bu menfur şey ya da şeytan yüksek şerif tarafından yakıldı. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Plans were laid for Curwen. | Curwen için planlar yapılmaya başlanmıştı. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| At 10 in the night, on Friday October 13, the year of our lord 1771 | Gece saat 10'da, ekimin 13. cuması, efendimizin 1771. yılı | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| a company of 100 privateers, | şehirin kimi eğitimli erkekleri tarafından | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| led by some of the most learned men in town, | yönlendirilen yüz kişilik bir denizci topluluğu, | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| marched on Curwen's farm. | Curwen'in çiftliğine yürüyüşe geçti. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Ezra, I'm afraid. | Ezra, korkuyorum. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| I have his child within me. | İçimde onun çocuğunu taşıyorum. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| That's where it ends. | Tam burada bitiyor. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Or it begins... | ya da başlıyor... | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Wait a minute, you mean that's it? | dur bir dakika, Bu o mu demek istiyorsun? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| What about the raid? What happened to Curwen? | Baskında ne olmuş? Curwen'e ne olmuş? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Oh shit, that's frustrating. Why the hell would he stop there? | Hay lânet, bu çok sinir bozucu. Ne halt etmeye burada bırakmış? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| So Curwen is the real great, great... whatever grandfather of Charles, and not Ezra. | Yani Curwen, gerçek büyük büyük... herneyse büyükbabası Charles'ın, Ezra değil. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| And he was a monster maker? | Ve de bir canavar üreticisi? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| In local news today, another gruesome murder has thrown the state into panic. | Yerel haber bugün, başka bir ürkütücü cinayet paniğe yol açtı. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Police officials are still hunting the person, or persons, responsible | Geçen gece Pawtuxet'de yaşadığı evinde öldürülen Bayan Anna Bishop için | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| for last nights killing of Mrs. Anna Bishop at her home in Pawtuxet. | ...polis yetkilileri hâlâ sorumlu kişi ya da kişilerin peşindeler. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| It was the night for bizarre violence in the city as well, | Şehirde yaşanan garip bir şiddet gecesiydi bu aynı zamanda, | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| in what appears to be a related case of animal attack, | Town Street Park'da bir adam hayvan saldırısı gibi görünen | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| a man has been found brutally slain in Town Street Park. | bir durumda vahşice öldürülmüş olarak bulundu. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| The victim, who's body had been partially eaten, | Vücudu kısmen yenmiş olan kurbanın, | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| was identified as a local drug dealer. | yerel bir uyuşturucu satıcısı olduğu tesbit edildi. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Take a bite out of crime. | "Bir ısırık da sen al suçtan" | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Maybe it's time we went to the police. | Belki de polise gitmenin zamanıdır. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| And tell them what? | İyi de ne anlatacağız onlara? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| That Charles was making monsters at the farmhouse? | Charles çiftlikte canavar üretiyor mu diyeceğiz? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| No, I don't want to see you spend the rest of your life... | Hayır, hayatınızın geri kalanını bir grup bulvar gazetesi muhabiri... | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| being hounded by a bunch of tabloid reporters. | tarafından kovalanarak geçirdiğinizi görmek istemiyorum. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Someone should clear out the farmhouse and destroy whatever Charles was working on. | Birisi çiftlik evini temizlemeli ve Charles her ne üzerinde çalışıyorduysa yok etmeli. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Blow it up, you own it. | Havaya uçurun, sizin malınız. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| I know a guy who works for a construction firm... Boom! | Bir inşaat firması için çalışan bir herif tanıyorum... Buum! | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Well maybe we will, but not before we know what's down there. | Evet belki yaparız, ama orada ne olup bittiğini öğrenmeden değil. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Easy there, boss. Right, okay? | Sakin ol patron. Tamam, oldu mu? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Since when did you start smoking again? | Ne zamandan beri tekrar sigara içmeye başladın? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Since I quit. | Bıraktığımdan beri. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| You really gonna let her go down there with us? | Bizimle oraya gelmesine gerçekten izin verecek misin? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| I don't know, got any ideas on how we can stop her? | bilmiyorum, onu nasıl durduracağımıza dair bir fikrin var mı? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Hey, you're the man. Just tell her she can't come with us. | Hey, sen bir erkeksin. Ona sadece bizimle gelemeyeceğini söyle. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Right, well you tell her. | Peki, bunu sen söyle o zaman. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| What? What's up? Huh? | Ne? Neler oluyor? Ha? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Nothing. Nothing. I just thought I, erm... Thought I saw something, that's all. | hiç bir şey. Hiç bir şey. Ben sandım ki... Bir şey gördüğümü düşündüm, hepsi bu. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| What do you think you saw? | Ne gördüğünü düşündün? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Nothing. I'm just tired, you know. | Hiç bir şey. Yorgunum sadece, bildiğin gibi. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| I don't think it's such a hot idea for you to come along on this. | Bizimle oraya gelmenin pek de iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| There are enough explosives in there to give Mount Rushmore a headache. | Orada Rushmore dağına baş ağrısı vermeye yetecek kadar patlayıcı var. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Okay, let's do it. | Tamam, Haydi yapalım şunu. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Cellar? Its there. | Bodrum? Orası. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Can I have a flashlight, please? | Bir elfeneri alabilir miyim lütfen? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Let's go. Watch this, this is steep in here. | Gidelim. Dikkat, burası çok dik. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Light switch is here. | Elektrik düğmesi şurada. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| What are we looking for? Some sort of access down. | Ne arıyoruz? Bir çeşit aşağı iniş. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| I don't see shit, boss. | Hiç bir bok görmüyorum patron. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| This thing moves, John. | Bu kımıldıyor John. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| This end. Just pull. Gimme a hand. | Bu taraf. Çek Yardım et bana. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Curiouser and curiouser. | Gitgide garipleşiyor. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Jesus! Oh, my God! | Tanrım! Aman tanrım! | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Smells like Charles' experiments. | Charles'ın deneyleri gibi kokuyor. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Stark descent... | İşte tam iniş... | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Easy, easy... | Sakin olun, sakin olun... | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Claire, be very careful, it's slippery. | Claire, dikkatli ol, çok kaygan. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Where's that light? | Şu ışık nerede? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Throw me the flashlight. | Elfenerini at bana. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| You know, we really could have used two of these. | Biliyor musun, her ikisini de kullanabilirdik bunların. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Hey, it's not getting any lighter down here. Come on, drop it. | Hey, Buası hiç ışık almıyor. Haydi, at şunu. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Ok? Right. Now come on down. | Oldu mu? Tamam. Haydi gel aşağı. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Hand me the shotgun when you get to me. | Erişebildiğinde tüfeği bana ver. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Ok. Got it? | Peki. Aldın mı? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| All right, heres your gun. | Oldu, al silahını. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Guess we're going down. | Aşağı doğru ilerliyoruz sanırım. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Watch your head here. | Burada başlarınıza dikkat edin. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Great, a lantern. Lonnie, Lonnie, get me a light. | Harika, bir fener. Lonnie, Lonnie, bir kibrit yak. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Here, hold this. | Şunu tutuver. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Stick it up here. | Şuraya sok. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Any preference? | Herhangi bir tercihiniz var mı? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Left's my lucky side. | Şanslı yönüm sol. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| The river? | Nehir mi? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Ezra's door. | Ezra'nın kapısı. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| So I guess we're going the other way, huh? | Bu durumda sanırım öbür yönde ilerleyeceğiz, ha? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Watch it, it's slick. You be careful. | Dikkat et, kaygan. Sen de dikkatli ol. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Here's a door. | Burada bir kapı var. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Another one, here. | Bir tane de burada. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| They all must be sealed. | Hepsi kilitli olmalı. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| What is it with this place, is it coming down around our ears, or what? | Ne oluyor buraya, tepemize mi inecek, nedir? | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| It's been here 200, it'll probably be here another couple of hours. Come on, let's go. | Ne de olsa 200 yıldır burada, muhtemelen 2 saat daha burada olacak. Haydi, gidelim.. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| You go on ahead. | Sen önden git. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Hey, Lonnie, give me a hand here, let's knock this down. | Hey, Lonnie, buraya bir yardım et, şunu kıralım. | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| Let's knock this son of a bitch down, come on. 1, 2, 3... | Kıralım şu orospu çocuğunu, haydi. 1, 2, 3... | Shatterbrain-1 | 1991 | |
| What the..? | Ne bu..? | Shatterbrain-1 | 1991 |