Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148619
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Corp, | Onbaşı... | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
it isn't worth taking on. | ...sorumluluğu almana değmez. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
When we get back to the lines, Colour will speak on your part. | Sınıra döndüğümüzde, Colour, senin adına konuşacak. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
seems to me you'll either hang or you won't. And there's an end on it. | ...ya asılacaksın ya da asılmayacaksın. Ve bu olacak. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
What a comfort you are. | Ne kadar rahatlatıcısın. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
What's your name, then, Corporal? | İsmin nedir, Onbaşı? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Bloody hell. I thought Dick were bad. | Lanet olsun. Dick'i kötü sanırdım. Barabbas mı? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
A Bible name, in't it? | İncil'den bir isim, değil mi? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
I had it off a priest at the Scottish Mission. | İsmimi, İskoç Elçiliğinden bir rahip koymuş. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Oh, aye, foundling. | Terk edilmiş bebek. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
No shame in that. | Bunda utanılacak bir şey yok. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Half the world were got without ceremony. | Dünyanın yarısı törensiz gider. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Not always the worst half either. | Ayrıca hep en kötü yarısı da değildir. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Deserve it, did he, the officer you killed? | Öldürdüğün subay bunu hak ediyor muydu? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
I've known many that have. | Çoğunun hak ettiğini biliyorum. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
But robbery, mind... | Ama alayın depolarının soyulması. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
I'd sooner an honest murderer than a man as thieves off his mates. | Hırsız olarak bilineceğime, dürüst bir katil olmayı tercih ederdim. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
But I expect you'll tell me you're neither. | Ama sanırım, ikisi de olmadığını söyleyeceksin. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
I've never met a guilty man. | Suçlu biriyle hiç karşılaşmadım. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Mr Harper. | Bay Harper. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
You honour our table. Thank you, Major. | Masamıza şeref verdiniz. Teşekkürler, Binbaşı. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Now, if I may, Reverend Watkin. | Şimdi, müsaadenizle, Peder Watkin. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Ensign Beauclere you know. | Teğmen Beauclere'i tanıyorsunuz. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
My wife, of course. Miss Bonnet... | Karım, tabii ki. Bayan Bonnet. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
And I are already acquainted. | Ve biz zaten tanışmıştık. Tabii ki. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Well, we wait only upon... | Biz sadece onu bekliyor | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Chitu's men? | Chitu'nun adamları mı? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Like as not. | Muhtemelen. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
What's the bill, Mr Beauclere? | Sonuç nedir, Bay Beauclere? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
And your own section? Not a man come to harm, sir. | Peki ya seninkiler? Zarar gören yok, efendim. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
I'm hard pressed to order events. | ...emir vermekte zorlandım. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
The fire and the fighting. | Ateş ve savaş. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
The horses an' all. | Atlar ve her şey. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Your first action? | İlk çarpışman mı? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
I was, you see, born to a soldier. | Babam bir askerdi. Gerçekten mi? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
...for capturing Marshal Jourdan's baton. | Mareşal Jourdan'ın asasını ele geçirmişti. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
I don't believe I know him. | Tanıdığımı sanmıyorum. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
You would have taken to him, sir. | Onu severdiniz, efendim. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
'Was', Mr Beauclere? | "Hayrandı" mı, Bay Beauclere? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
at Roncesvalles. | Roncesvalles'ta. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
And there was I thinking it was you and me... | Mareşalin Vittoria'daki asasını... | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
...that came across the marshal's baton at Vittoria, | ...yük treninde, Kral Joe'nun gizli kabıyla birlikte... | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
'Appen your memory is off, Pat? | Hafızanı mı kaybettin, Pat? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
A common effect of advancing years, I understand. | Sanıyorum, ilerleyen yılların genel bir etkisi. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
I posted pickets but... | Nöbetçi askerler vardı ama... | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
.....their throats were cut. | ...boğazları kesilmişti. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
You did all that could be expected. | Sizden beklenen her şeyi yaptınız. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
...it's only two days march. | ...sadece iki günlük mesafede. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
I should rest a lot easier, knowing... | ...kıdemli bir subay yanımızda olursa... | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
.....a senior officer were among us. | ...daha iyi dinlenirim. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
You have Major Tredinnick. | Binbaşı Tredinnick var. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
An engineer, Colonel, | Bir mühendis, Albay. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
he is not a soldier. | O, asker değil. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Subedar Pillai is correct, Colonel. | Vali Pillai haklı, Albay. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
...to look to at such a time. | ...çok daha iyidir. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
You may depend on my support. | Desteğime güvenebilirsiniz. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
In every particular. | Her hususta. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
I'm grateful. Gentlemen. | Minnettarım. Beyler. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Colour Wormwood. | Colour Wormwood. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Make ready the column to move out. | Birliği taşımaya hazırlan. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Mr Beauclere? | Bay Beauclere? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Whatever instruction you receive off Colonel Sharpe, | Albay Sharpe'tan aldığın emirleri... | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
you may take as if the order were my own. | ...benden almışsın gibi kabul edebilirsin. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Within the hour. Colour Wormwood. | Bir saat içinde! Colour Wormwood. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
What could I say? | Ne diyebilirim? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Do you hear me complaining? | Şikayet ettiğimi duydun mu? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Just so far as this hill station. | Sadece dağ istasyonuna kadar. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Two days, | İki gün. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
then we're away. | Sonra gideceğiz. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
So, who is he, then, Paddy? | Pekala, o kim, dostum? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Your Colonel Sharpe? | Albay Sharpe'ın? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
That would be 'Mr Harper' or 'Sergeant Major Harper', | Bana, "Bay Harper" ya da "Başçavuş Harper"ı... | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Who is he, though? He put Colour Wormwood in a brown study. | Peki, kim o? Her kimse, Colour Wormwood'a çok iş verdi. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
For of all studies, I swear, there's none as brown as yours. | Ne kadar çalışırsa çalışsın, senden çalışkan olamaz. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
He's more of an officer than you'll ever meet, Croop. | Tanışabileceğin en iyi subaydır, Croop. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
He don't talk like no officer. | Bir subay gibi konuşmuyor. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
He may not have the holiday and lady terms... | Bazılarınız gibi tatilden ve kadın dilinden anlamaz... | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
but when your back is against the wall, | ...ama köşeye sıkıştığınızda yanınızda olmasını istersiniz. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Very weak, ma'am. | Çok güçsüz, bayan. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
He has lost much blood. | Çok kan kaybetti. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Though he suffers me to touch him, he will take of me no water. | Dokunduğumda bile acı çekmesine rağmen, benden su bile almıyor. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Even this I am only able to do when he sleeps. | Uyurken bile yapabildiğim sadece bu. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Dustoor hai. It's the custom, a stricture of his birth. | Dustoor hai. Bu bir gelenektir. Doğumunun bir kısıtlaması. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
But if he does not let me help him, he will die. | Ama yardım etmeme izin vermezse, ölecek. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Perhaps, but... | Belki ama... | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Colour Wormwood. | SHARPE: Colour Wormwood. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Volunteers for a forage party. Your section will serve. | Otlatma için gönüllü lazım. Senin mangan yapacak. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Begging your pardon, sir, but that's coolie work. | Affedersiniz, efendim ama bu amele işi. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Can't have King's men cutting corn, | Şirketin adamları otururken kralın adamları ot kesmemeli. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Company troops are needed here, Colour. | Şirketin askerleri burada gerekli, Colour. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
To protect the column. | Birliği korumak için. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
And if the bandits should return, sir? | Peki ya haydutlar geri dönerse, efendim? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Company troops made a pretty poor show of it last evening. | Şirket askerleri geçen akşam çok kötüydüler. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
And Mr Beauclere is only a lad. | Ve Bay Beauclere, sadece bir delikanlı. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
A mount of pluck is worth a ton of shit and that lad has got pluck. | Bir yiğidin atı bir ton bok eder ve o delikanlı bir yiğit. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
So would you with a name to live up to. | Bir isimle bunu pekiştirelim mi? | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
'Appen his father were a brevet major. | Babası kıdemli bir Binbaşıydı. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
Begging your pardon, again, sir, | Tekrar affedersiniz, efendim... | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
but I wouldn't put much money into that tale. | ...ama bu hikayeye fazla bel bağlamazdım. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |
There's only one Beauclere I know of at Vittoria. | Vittoria'da sadece bir tane Beauclere biliyorum. | Sharpe's Peril-2 | 2008 | ![]() |