• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148597

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I only narrowly escaped arrest a few weeks earlier, Birkaç hafta önce, yakalanmaktan zor kurtulmuştum... Sharkwater-1 2006 info-icon
but I had to find a way in ...fakat bir yolunu bulup... Sharkwater-1 2006 info-icon
and find a way to help the sharks. ...köpekbalıklarına yardım etmeliydim. Sharkwater-1 2006 info-icon
Avoiding arrest and staying on public buses, Halk otobüslerini kullanarak... Sharkwater-1 2006 info-icon
and entered Puntarenas. ...ve Puntarenas`a giriş yaptım. ...ve Puntarenas'a giriş yaptım. Sharkwater-1 2006 info-icon
Costa Ricans were rallying against shark finning. Kosta Rikalılar köpekbalığı avcılığına karşı yürüyüş yapıyorlardı. Sharkwater-1 2006 info-icon
The publicity surrounding our case brought the shark finning industry Köpekbalığı yüzgeci endüstrisine karşı... Sharkwater-1 2006 info-icon
into the spotlight. ...sloganlar atılıyordu. Sharkwater-1 2006 info-icon
We hadn't totally failed in saving sharks. Köpekbalıklarını korumada tamamen başarısız olmamıştık. Sharkwater-1 2006 info-icon
We helped awaken a country and the people. Bir ülkenin ve insanlarının farkına varmasına yardım etmiştik. Sharkwater-1 2006 info-icon
Costa Ricans were outraged; Kosta Rikalılar öfkeliydi;... Sharkwater-1 2006 info-icon
and spoke out against the corruption. ...ve yozlaşmaya karşı sloganlar attılar. Sharkwater-1 2006 info-icon
The world had started rallying for sharks. Dünya, köpekbalıkları için mitingler düzenlemeye başlamıştı. Sharkwater-1 2006 info-icon
The police were busy with the protest Polis protestolarla meşgulken... Sharkwater-1 2006 info-icon
and the Mafia was in hiding. ...mafya gözlerden uzak duruyordu. Sharkwater-1 2006 info-icon
Now I knew I could make it to Cocos without getting caught. O zaman, Cocos`a yakalanmadan ulaşabileceğimi anladım. O zaman, Cocos'a yakalanmadan ulaşabileceğimi anladım. Sharkwater-1 2006 info-icon
I found my friends and we headed back out to sea. Arkadaşlarımı buldum ve beraber denize açıldık. Sharkwater-1 2006 info-icon
Returning underwater, Sonunda sualtına dönerek... Sharkwater-1 2006 info-icon
finally I could swim with sharks again, ...köpekbalıklarının rahatça dolaşabildikleri... Sharkwater-1 2006 info-icon
in one of the last places on Earth where sharks thrive. ...dünyadaki son yerde yüzebildim. Sharkwater-1 2006 info-icon
Free diving... Serbest dalış... Sharkwater-1 2006 info-icon
I hold my breath and stay calm Nefesimi tutuyor ve sakin kalıyorum... Sharkwater-1 2006 info-icon
so they're not afraid of me. ...böylece benden korkmuyorlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
Ever since I was a kid, Çocukluğumdan beri... Sharkwater-1 2006 info-icon
I've loved sharks. köpekbalıklarını hep sevdim. ...köpekbalıklarını hep sevdim. Sharkwater-1 2006 info-icon
They taught me about life, Bana hayatı ve... Sharkwater-1 2006 info-icon
and that fear was something I made up, ...korkunun benim yarattığım bir şey olduğunu... Sharkwater-1 2006 info-icon
and it wasn't real. ...ve gerçek olmadığını öğrettiler. Sharkwater-1 2006 info-icon
Sharks have been here since the beginning, Köpekbalıkları, karaların çoğunlukla çöl... Sharkwater-1 2006 info-icon
when there was only primitive life in the oceans ...ve okyanuslarda yalnızca ilkel canlıların olduğu... Sharkwater-1 2006 info-icon
and the land was mostly desert. ...zamanlardan beri buradalar. Sharkwater-1 2006 info-icon
They were the top predator, Var olduklarından beri... Sharkwater-1 2006 info-icon
influencing any animal to evolve since their inception. ...havanların evrimindeki en etkin yırtıcılardı. Sharkwater-1 2006 info-icon
Sharks have been gods Köpekbalıkları... Sharkwater-1 2006 info-icon
for 400 million years, ...400 milyon yıllık tarih boyunca... Sharkwater-1 2006 info-icon
shaping this world ...dünya üzerindeki tüm yaşam için... Sharkwater-1 2006 info-icon
for the entire history of life on land. ...gezegene şekil veren tanrılardır. Sharkwater-1 2006 info-icon
Seeing them again, Onları tekrar görmek... Sharkwater-1 2006 info-icon
I knew that they're almost gone. Çoğunun öldüğünü biliyordum. Sharkwater-1 2006 info-icon
The killing of sharks Köpekbalıklarının öldürülmesi... Sharkwater-1 2006 info-icon
is the biggest ecological time bomb we're going to face pretty soon. ...yakında yüzleşeceğimiz, ekolojik anlamdaki en büyük saatli bombadır. Sharkwater-1 2006 info-icon
We have to understand that sharks are the most abundant Köpekbalıklarının dünya üzerinde ki, ağırlığı 100 poundun üzerinde olan... Sharkwater-1 2006 info-icon
top predator on this planet, at over 100 pounds, ...en büyük nüfusa sahip yırtıcı olduğunu anlamak zorundayız. Sharkwater-1 2006 info-icon
so that tells you something. Nature created them for a reason. Bu bize, doğanın onları yaratırken bir amacı olduğunu anlatıyor. Sharkwater-1 2006 info-icon
Now human beings just... they don't care Şimdi insanoğlu yalnızca onları umursamamakla kalmıyor... Sharkwater-1 2006 info-icon
they kill 100 million, 200 million. "So what?" You know? ...100 200 milyon tanesini de öldürüyorlar. "Ne olmuş?" Biliyor musunuz? Sharkwater-1 2006 info-icon
"Sharks are a nuisance, a dead shark is a good shark, "Köpekbalıkları yalnızca baş belası, en iyi köpekbalığı ölü olandır... Sharkwater-1 2006 info-icon
let's kill 'em all. " But if we kill 'em all, ...hepsini öldürelim." Fakat eğer hepsini öldürürsek... Sharkwater-1 2006 info-icon
we destroy all food chains of an entire marine ecosystem ...bütün deniz ekosistemindeki besin zincirini yok ederiz... Sharkwater-1 2006 info-icon
and, well, the majority of our oxygen comes from the ocean, ...ve, mm, kullandığımız oksijenin büyük kısmı denizden gelmekte... ...ve, kullandığımız oksijenin büyük kısmı denizden gelmekte... Sharkwater-1 2006 info-icon
so we should be more careful. ...bu yüzden daha dikkatli olmalıyız. Sharkwater-1 2006 info-icon
There is no species on this planet that has ever survived Dünya üzerindeki hiçbir tür... Sharkwater-1 2006 info-icon
and we're now breaking those basic laws every day in every way, ...ve biz, her gün ve her şekilde bu yasaları çiğniyoruz... Sharkwater-1 2006 info-icon
and that's going to mean our own demise in a very short period of time, ...ve doğayla uyum içinde yaşamayı öğrenemediğimiz sürece... Sharkwater-1 2006 info-icon
unless we learn to live harmoniously with the natural world. ...kendi ölüm fermanımızı yazıyoruz demektir. Sharkwater-1 2006 info-icon
Future generations are gonna look back on us Gelecek nesiller geriye baktıklarında... Sharkwater-1 2006 info-icon
and they're gonna think of us as barbarians, ...bizim barbar olduğumuzu düşünecekler. Sharkwater-1 2006 info-icon
the same way we think of slave traders. Aynı bizim köle tacirleri hakkında düşündüklerimiz gibi. Sharkwater-1 2006 info-icon
That they're gonna look at us as barbarians for what we're doing, Yapıyor olduklarımızdan dolayı barbarlar olarak görüleceğiz... Sharkwater-1 2006 info-icon
the fact that we're burning all the fossil fuels, ...ve aslında, çok kısa bir zamanda... Sharkwater-1 2006 info-icon
in a few generations, that we've wiped out the oceans, ...bütün fosil yakıtlarını tüketerek okyanuslara zarar veriyor... Sharkwater-1 2006 info-icon
that we've driven species to extinction. ...ve türleri yok olmaya doğru sürüklüyoruz. Sharkwater-1 2006 info-icon
And worse this is the worst part we know what we're doing. ve daha da kötüsü bu en kötü kısım ne yaptığımızı tam olarak biliyoruz. ...ve daha da kötüsü bu en kötü kısım ne yaptığımızı tam olarak biliyoruz. Sharkwater-1 2006 info-icon
The scientists know, the environmentalists know, Bilim adamları biliyor, çevreciler biliyor,... Sharkwater-1 2006 info-icon
the companies know and the general public knows, ...şirketler ve genel halk da biliyor... Sharkwater-1 2006 info-icon
and yet we're allowing ourselves to do it. ...ve bunları yapmamıza göz yumuyoruz. Sharkwater-1 2006 info-icon
Sharks have lived in balance with the oceans En tepedeki yırtıcılar olarak köpekbalıkları... Sharkwater-1 2006 info-icon
Now we are the top predator, Ve şimdi baş yırtıcı olarak bizler... Sharkwater-1 2006 info-icon
deciding which species we'll use ...hangi türleri kullanıp... Sharkwater-1 2006 info-icon
and which we'll destroy. ...hangilerini yok edeceğimize karar veriyoruz. Sharkwater-1 2006 info-icon
I wonder if we've evolved enough Merak ediyorum, eğer hayatta kalmak için... Sharkwater-1 2006 info-icon
We depend on the oceans for oxygen; Oksijen için okyanuslara bağımlıyız; Sharkwater-1 2006 info-icon
the oceans that sharks control. ...köpekbalıklarının kontrol ettiği okyanuslara. Sharkwater-1 2006 info-icon
If we lose sharks, Eğer onları yok edersek... Sharkwater-1 2006 info-icon
We've only been here for a few million years Bizler yalnızca birkaç milyon yıldır buralardayız... Sharkwater-1 2006 info-icon
and in the last 100 years, ...ve son 100 yıl boyunca... Sharkwater-1 2006 info-icon
we've greatly impacted life in the ocean. ...okyanuslardaki yaşama büyük darbe vurduk. Sharkwater-1 2006 info-icon
But we also have the power to change it for the better. Fakat ayrıca, bunu daha iyi hale getirebilecek güce de sahibiz. Sharkwater-1 2006 info-icon
People in Costa Rica weren't just rallying for sharks. Kosta Rika halkı, yalnızca köpekbalıkları için eylem yapmıyordu. Kosta Rika halkı, yalnızca köpekbalıkları için eylem yapmıyordu. Sharkwater-1 2006 info-icon
They were rallying for life... Yaşam için eylem yapıyorlardı... Sharkwater-1 2006 info-icon
and for us. ...ve de bizim için. Sharkwater-1 2006 info-icon
Troops approaching. Open the gate. Askerler geliyor, kapıyı açın. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
All right, lads, fall out. Tamam. Gençler dağılın. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Davi, get some grub going. Yes. Davi yiyecek birşeyler bul Evet Davi yiyecek bir şeyler bul Evet Davi yiyecek bir şeyler bul Evet Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Master Richard sahib. Bay Richard Bay Richard sahib. Bay Richard sahib. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I have to tell you that we have no grub. Size şunu söylemeliyim ki bizim hiç yiyeceğimiz yok Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
We haven't, no. But they have. Bizde yok ama onlarda var. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
That would be stealing, sahib. Bu çalmak olur. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
How am I to be a good British soldier if you make me into a thief again? Eğer sen beni bir soyguna daha itersen,nasıl iyi bir İngiliz askeri olurum. Eğer sen beni bir soyguna daha itersen, nasıl iyi bir İngiliz askeri olurum. Eğer sen beni bir soyguna daha itersen, nasıl iyi bir İngiliz askeri olurum. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
It isn't thieving when you're hungry, Davi. First thing any soldier learns. Açsan buna çalmak denmez Davi, Açsan buna çalmak denmez Davi. Açsan buna çalmak denmez Davi. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Now go on, get on with you. Şimdi git ve getir. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Davi, mind you watch the eleventh commandment. Davi, onbirinci emri aklından çıkarma Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Yes, sahib. Evet Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
You there! Buradasın! Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Yes, yes, you fellow. Evet, evet, sen dostum Evet, evet, sen dostum. Evet, evet, sen dostum. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
I don't know how they do things in the King's Army Kral'ın Ordusunda nasıl böyle şeyler oluyor bilmiyorum. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
but here in the East India Company, it's customary to report to the officer of the day. Ama buradaki Doğu Hint Sömürgesi,Burada adettendir raporu günün memuru tutar Ama buradaki Doğu Hint Sömürgesi. Burada adettendir raporu günün memuru tutar Ama buradaki Doğu Hint Sömürgesi. Burada adettendir raporu günün memuru tutar Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Sergeant Sharpe. King's 33rd force, sir. Çavuş Sharpe. Kral'ın 33. birliği efendim Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
Reporting from Srirangapattam. Orders for Major Crosby, sir. Srirangapattam'ın raporu.Binbaşı Crosby'nin emirleri efendim. Srirangapattam'ın raporu. Binbaşı Crosby'nin emirleri efendim. Srirangapattam'ın raporu. Binbaşı Crosby'nin emirleri efendim. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
You're here for the cartridges we recovered. Cephaneliğimizi düzetmek için buradasınız. Sharpe's Challenge-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148592
  • 148593
  • 148594
  • 148595
  • 148596
  • 148597
  • 148598
  • 148599
  • 148600
  • 148601
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim