• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148592

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
following plankton blooms. ...planktonları takip eden nazik devlerdir. Sharkwater-1 2006 info-icon
We know nothing about their life cycles, Onların hayatları hakkında hiçbir şey bilmiyoruz... Sharkwater-1 2006 info-icon
or how long they live, ...veya yaşam süreleri nedir... Sharkwater-1 2006 info-icon
though they're thought to live as long as us. ...gerçi en az bizim kadar yaşadıkları düşünülüyor. Sharkwater-1 2006 info-icon
And now the whale shark, along with their relatives, Ve şimdi, balina köpekbalığı, akrabaları olan... Sharkwater-1 2006 info-icon
the great white shark and the basking shark, ...büyük beyaz köpekbalığı ve büyük camgöz ile birlikte... Sharkwater-1 2006 info-icon
are endangered. ...tehlike altında. Sharkwater-1 2006 info-icon
A large fin like this Bunun gibi büyük bir yüzgeç... Sharkwater-1 2006 info-icon
can now sell for more than $10,000 in China, ...Çin`de 10,000 doların üstünde alıcı bulabilir... ...Çin'de 10,000 doların üstünde alıcı bulabilir... Sharkwater-1 2006 info-icon
and conservationists say the growing trade in shark fin ...ve korumacılar hızla büyüyen yüzgeç ticaretinin... Sharkwater-1 2006 info-icon
has become a serious threat not only to whale sharks, ...yalnızca balina köpekbalıkları için değil... Sharkwater-1 2006 info-icon
but also to other shark species almost everywhere. ...tüm türler için bir tehlike olmaya başladığını belirtiyorlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
By the time it gets to Asia, Asya kıtasına ulaşana kadar... Sharkwater-1 2006 info-icon
it's gonna be up to $200 US a pound for the dry shark fin. ...kurutulmuş yüzgecin poundu 200 dolara kadar çıkabilmekte. Sharkwater-1 2006 info-icon
So it goes from 80 cents here to a myriad of middlemen, Buradan aracılara 80 sente giden mal... Sharkwater-1 2006 info-icon
ending up at $200 US from 80 cents, ...son tüketiciye 200 dolara satılıyor... Sharkwater-1 2006 info-icon
so it's a magical little process ...yani bu, oralara kadar nasıl ulaştığını... Sharkwater-1 2006 info-icon
that we've gotta figure out how it gets there. ...bulmamız gereken küçük sihirli bir süreç. Sharkwater-1 2006 info-icon
Yeah, it's the fin, fish. Evet, bu bir yüzgeç, balığın. Sharkwater-1 2006 info-icon
They make some kind of pills of a shark fin. Köpekbalığı yüzgecinden bazı ilaçlar yapıyorlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
In Asia, they think because sharks don't get sick Köpekbalıkları diğer hayvanlar kadar kolay hasta olmuyorlar. Sharkwater-1 2006 info-icon
as easily as other animals do Bu yüzden Asyalı insanlar... Sharkwater-1 2006 info-icon
that sharks have some magical power to heal, ...onların iyileşmek için özel bir güce sahip olduğunu düşünüyorlar... Sharkwater-1 2006 info-icon
because sharks get cancer, sharks get problems. ...çünkü köpekbalıklarının da kanser dahil birçok problemi var. ...çünkü köpekbalıklarının da kanser dâhil birçok problemi var. Sharkwater-1 2006 info-icon
He doesn't want us to film. Not allowed to film? Filme almamızı istemiyor. Film çekimine izin verilmiyor mu? Sharkwater-1 2006 info-icon
He tells us to leave. Buradan ayrılmamızı istiyor. Sharkwater-1 2006 info-icon
Uh, we just went in restaurant Lun Fung and got kicked out. Of, Lun Fung restoranına az önce girmiştik ve kovulduk. Sharkwater-1 2006 info-icon
They do serve shark fin, you can get it in a takeout form. Köpekbalığı yüzgeci servisi yapıyorlar, paket de yaptırabilirsin. Sharkwater-1 2006 info-icon
You can even go to pharmacies to buy shark fin in pill form, Sizi güçlendirmesini istiyorsanız... Sharkwater-1 2006 info-icon
That shows you the misconceptions everyone has about sharks, Bu bize, köpekbalıklarının bazı parazitlere karşı dayanıklı... Sharkwater-1 2006 info-icon
Some companies have capitalized on the sharks' resilience to disease, Bazı şirketler, kanser ve kireçlenmenin tedavisi olarak köpekbalığı kıkırdağı... Sharkwater-1 2006 info-icon
marketing shark cartilage as a cancer or arthritis treatment. ...pazarlayarak, onların bu dirençleri üzerinden çıkar sağlıyorlardı. Sharkwater-1 2006 info-icon
But there's no scientific backing to this at all. Fakat bunlardan hiçbiri bilimsel desteğe sahip değil. Sharkwater-1 2006 info-icon
It's actually been proven Aslında,... Sharkwater-1 2006 info-icon
that eating shark products Yani, köpekbalığı ürünler yemek... Sharkwater-1 2006 info-icon
The Varadero continued finning sharks Varadero, köpekbalıklarının yüzgeçlerini kesip... Sharkwater-1 2006 info-icon
and throwing the bodies overboard. ...geri kalan kısımlarını denize atmaya devam etti. Sharkwater-1 2006 info-icon
We tried to talk with them: Onlarla konuşmaya çalıştık. Sharkwater-1 2006 info-icon
They are illegally fishing and they have to come with us. Yasadışı balıkçılık yapıyorlar ve bizimle gelmek zorundalar. Sharkwater-1 2006 info-icon
It was easy to see their motivation money, big money Para için yaptıkları açıkça görülüyordu. Gerçekten büyük para,... Sharkwater-1 2006 info-icon
but they were poaching sharks illegally. ...fakat yasadışı olarak köpekbalığı avlıyorlardı. Sharkwater-1 2006 info-icon
On instructions from the authorities in Guatemala, Guatemala yetkililerinin talimatları üzerine... Sharkwater-1 2006 info-icon
we ordered them to stop killing sharks ...köpekbalığı öldürmeyi durdurup... Sharkwater-1 2006 info-icon
and follow us into port. Yeah, ask him. ...bizi limana kadar takip etmelerini emrettik. Evet, sorun ona. Sharkwater-1 2006 info-icon
He's got to make a decision, Bir karar vermek zorunda... Sharkwater-1 2006 info-icon
whether we're gonna tow him or he's going in under his own power. ...ya kendi isteğiyle gelecek ya da onu çekerek götüreceğiz. Sharkwater-1 2006 info-icon
They're dragging a shark! But they refused and took off. Bir köpekbalığını sürüklüyorlardı. Fakat onu salıp yola koyuldular. Sharkwater-1 2006 info-icon
Now they decided to run from us. Bizden hemen kaçmaya karar verdiler. Sharkwater-1 2006 info-icon
They know that if we take them there, Eğer onları götürürsek... Sharkwater-1 2006 info-icon
So we're gonna have to go back and force them back. Geri dönüp onları buna zorlamak zorunda kalacaktık. Sharkwater-1 2006 info-icon
We chased them with water cannons, Motorlarını bozma umuduyla... Sharkwater-1 2006 info-icon
So we can arrest them? Onları tutuklayacak mıyız? Sharkwater-1 2006 info-icon
We gonna hit 'em? Onlara çarpacak mıyız? Sharkwater-1 2006 info-icon
Unless people are prepared İnsanlar hayatlarını, bu sorunları çözmek için... Sharkwater-1 2006 info-icon
nothing's really going to change. ...hiçbir şey gerçek anlamda değişmeyecek. Sharkwater-1 2006 info-icon
But you don't need everybody. Fakat herkese ihtiyacınız yok. Sharkwater-1 2006 info-icon
Okay, let's get ready. This is gonna be close. Tamam, hadi hazırlanalım. Bu çok yakın olacak. Sharkwater-1 2006 info-icon
The Varadero finally agreed to follow us into port, Varadero sonunda, onları otoritelere teslim edeceğimiz limana kadar... Sharkwater-1 2006 info-icon
where we could deliver them to the authorities. ...bizi takip etmeyi kabul etti. Sharkwater-1 2006 info-icon
About three hours from port, we got word Limana varışımızdan 3 saat sonra,... Sharkwater-1 2006 info-icon
that Guatemala had sent a gunboat out to come and arrest us. ...Guatemala`nın gelip bizi yakalaması için bir gambot yolladığı haberini aldık. ...Guatemala'nın gelip bizi yakalaması için bir gambot yolladığı haberini aldık. Sharkwater-1 2006 info-icon
The Varadero had pulled some strings. Varadero, tanıdıklarını devreye sokmuştu. Sharkwater-1 2006 info-icon
With so much money in the fin industry, Bu kadar çok paranın yüzgeç endüstrisinde... Sharkwater-1 2006 info-icon
and much of it on the black market, ...ve daha da fazlasının karaborsada olması yüzünden... Sharkwater-1 2006 info-icon
we knew something had gone terribly wrong. ...bir şeylerin ters gittiğini anlamıştık. Sharkwater-1 2006 info-icon
Lives have been lost over shark fins Köpekbalığı yüzgeçleri yüzünden hayatlar kaybedilmişti... Sharkwater-1 2006 info-icon
and we had no interest in battling a Guatemalan gunboat. ...ve bir Guatemala gambotu ile savaşa girmeyi hiç de istemiyorduk. Sharkwater-1 2006 info-icon
So we ditched the Varadero, Böylece Varadero`yu bırakıp... Böylece Varadero'yu bırakıp... Sharkwater-1 2006 info-icon
and continued south to Costa Rica. ...güneye Kosta Rika`ya doğru devam ettik. ...güneye Kosta Rika'ya doğru devam ettik. Sharkwater-1 2006 info-icon
The United Nations Food and Agriculture Organization, Birleşmiş Milletler`in en önemli kuruluşu olan... Birleşmiş Milletlerin en önemli kuruluşu olan... Sharkwater-1 2006 info-icon
based in Rome, is really the top UN body, ...Roma`da bulunan, BM Gıda ve Tarım Örgütü... ...Roma'da bulunan, BM Gıda ve Tarım Örgütü... Sharkwater-1 2006 info-icon
the top international body that deals with fisheries; ...balıkçılıkla ilgilenen en önemli uluslararası örgüt; Sharkwater-1 2006 info-icon
over the international waters. ...herhangi bir yetkiye sahip değil. Sharkwater-1 2006 info-icon
Guess what? No one does. Tahmin edin? Hiç kimsenin yok. Sharkwater-1 2006 info-icon
So until the countries of the world come together Yani tüm dünyanın ülkeleri bir araya gelip... Sharkwater-1 2006 info-icon
to create some kind of body that can actually make rules ...avlanma limitleri ve derin suların korunması konusunda... Sharkwater-1 2006 info-icon
over the catch limits ...gerçekten kurallar koyabilecek... Sharkwater-1 2006 info-icon
and conservation for the deep seas, ...bir kuruluş yaratmadıkları sürece... Sharkwater-1 2006 info-icon
they're not going to be regulated in any effective way. ...başka herhangi bir yolla etkili bir düzenleme getiremeyecekler. Sharkwater-1 2006 info-icon
It's just basically a hunting and gathering operation, Temelde bu bir, avlama ve toplama işlemi... Sharkwater-1 2006 info-icon
and, in fact, a pure exploitive operation, ...ve aslında, insanların yalnızca alıp, hiçbir şey vermediği... Sharkwater-1 2006 info-icon
Imagine if you went into the forest and laid down some kind of trap line Ormana gittiğinizi ve kapanlar kurduğunuzu düşünün. Sharkwater-1 2006 info-icon
or perhaps three or four, but you had all these other species ...fakat yakalanan diğerleri de... Sharkwater-1 2006 info-icon
I mean, clearly it wouldn't last a day. Yani açıkçası, bu da bir gün bile sürmezdi. Sharkwater-1 2006 info-icon
I mean, you know, Demek istediğim, bilirsiniz;... Sharkwater-1 2006 info-icon
nobody could put a trap line down for 30 miles ...hiç kimse yakalayıp veya öldürerek... Sharkwater-1 2006 info-icon
and throw away half the animals he or she killed or caught. ...hayvanların yarısını helak etmezdi. Sharkwater-1 2006 info-icon
Nobody would tolerate it for a minute, Kimse buna bir dakika bile müsamaha göstermezdi... Sharkwater-1 2006 info-icon
but it's going on out there on a massive scale every day. ...fakat bu olaylar her gün fazlasıyla devam etmekte. Sharkwater-1 2006 info-icon
Can't anybody see Can't anybody see? Sharkwater-1 2006 info-icon
we've got a war to fight we've got a war to fight Sharkwater-1 2006 info-icon
Never found our way Never found our way Sharkwater-1 2006 info-icon
Regardless of what they say Regardless of what they say Sharkwater-1 2006 info-icon
How can it feel this wrong How can it feel this wrong Sharkwater-1 2006 info-icon
From this moment From this moment Sharkwater-1 2006 info-icon
How can it feel How can it feel Sharkwater-1 2006 info-icon
This wrong This wrong Sharkwater-1 2006 info-icon
When we got to Costa Rica, we were all over the news. Kosta Rika`ya vardığımızda, bütün haberlerde bizden söz ediliyordu. Kosta Rika'ya vardığımızda, bütün haberlerde bizden söz ediliyordu. Sharkwater-1 2006 info-icon
The crew of the Varadero, the illegal shark fishing boat, Varadero`nun mürettebatı... Varadero'nun mürettebatı... Sharkwater-1 2006 info-icon
claimed that we tried to kill them. ...onları öldürmeye çalıştığımızı iddia ediyorlardı. Sharkwater-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148587
  • 148588
  • 148589
  • 148590
  • 148591
  • 148592
  • 148593
  • 148594
  • 148595
  • 148596
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim