• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148548

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have a million outs, okay, Tüm kartlarım açık. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
so you're either going to call like a man or fold like a mouse. Şimdi ya bir erkek gibi arttırırsın ya da bir fare gibi çekilirsin. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
And the queen of clubs! Thank you very much. Sinek kız! Çok teşekkürler! Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Send the sherbet to Herbert, send the bread to Fred. Tebrikler bana, şikâyetler müesseseye. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
I am thinking kind of open floor plan, Ferah bir kat düzeni düşünüyorum. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Problem? Bir sorun mu var? İkimiz için de. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
MAYOR: What have we got, Chief? Elimizde ne var, Şef? Bizden biri. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Detective Joe Rodriguez, undercover narcotics. Dedektif Joe Rodriguez. Gizli narkotik polisi. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Wife and two kids. Evli ve iki çocuk babası. Satın alırken mi olmuş? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
I'll call you when we make an arrest. Birini tutuklarsam seni ararım. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
You can earn a few bucks getting the scumbag acquitted. B...k çuvalını beraat ettirip birkaç papel kazanırsın. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Maybe you missed the memo; I'm on your side now. Unuttun galiba. Ben sizdenim. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Was it something I said? Bir şey mi dedim? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
They risk their lives putting away bad guys. Kötüleri yakalamak için hayatlarını riske atıyorlar. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
You made a living letting them go. Sense salıyorsun. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Yeah, but it was never personal. It was for them. Evet ama asla kişisel olmadı. Onlar için öyle. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Who is that? Bu kim? Ölen polisin ortağı. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
You want to make things right with the LAPD? LA polisi ile aranı düzeltmek istiyor musun? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
You nail the son of a bitch who did this. Bunu yapan pislik herifin işini bitir. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
My office will work closely with the LAPD Savcılık, bu cani polis katilinin yakalanması... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
is apprehended, prosecuted and convicted. ...LA polisi ile çok bir çalışma yürütücek. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Deputy Chief Martinson will now take your questions. Emniyet Müdür Yard. Martinson sorularınızı yanıtlayacak. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
I want Sebastian on this one. Bu işte Sebestian'ı istiyorum. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
In case you haven't noticed, the cops hate his guts. Fark etmedin sanırım. Ondan nefret ediyorlar. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
You have an election in two months, Jess. 2 ay sonra seçim var, Jess. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
You need a win. Bunu kazanmalısın. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
The relationship between this office Büroyla polis arasındaki ilişki barut gibi. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
and Stark's a blow torch. Ve Stark bir ateş topu. Kesinlikle. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
All this on the turn of a card. Hepsi bir kart sayesinde. Burası çok ses getirecek. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Narcotics Division must be pissed. Narkotiktekiler çıldıracak. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
It's like working at a real firm. Gerçek bir şirkette çalışmak gibi. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
I go behind her back to get whatever I want, İstediğimi almak için dolap çevirirken... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
she wonders what happened. ...o ne olduğunu merak ediyor. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
All right, strap in, kids. Hazır olun. Dün geceki polis katilini yakaladık. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Who's the suspect? Şüpheli kim? Kulaklarını kapa! Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Scott Ransom big money family, Scott Ransom. Zengin bir aile. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
busted twice for selling drugs, walks both times. İki kez uyuşturucu satmaktan yakalanmış. İkisinde de kurtulmuş. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Undercover narcs are about Gizli polisler, metamfetamin satarken yakalayacakken... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Things blow up, Ransom pulls a gun. İşler sarpa sarmış. Ransom silah çekmiş. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Detective Joseph Rodriguez ends up dead in the street. Olay Dedektif Joseph Rodriguez'in ölümüyle bitmiş. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Any witnesses? Yeah, Rodriguez's partner, Tanık var mı? Evet. Rodriguez'in ortağı... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
a Detective Isaac Wright, ...Dedektif Isaac Wright satışı izliyormuş... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Well, we got a police eyewitness we're golden. No. Tanığımız polis. Harika. Hayır. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Because Wright says he didn't see the actual shooting Çünkü Wright ateş ederken görmemiş. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Says he was with his girlfriend all night in Los Feliz. Tüm gece Los Feliz'de sevgilisiylemiş. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Doesn't an LAPD detective trump a drug dealer's girlfriend? Polis bir satıcının sevgilisini konuşturamıyor mu? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Normally, yes, Normalde evet. Ama unutmayın... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
due to the fact that he is represented by none other ...iki uyuşturucu suçlamasından paçayı sıyırdı. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
When's the last time that guy lost? Bu adam en son ne zaman kaybetti? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
1999, County of L.A. v. Pendleton, 1999'da. LA Eyaleti, Pendleton davası. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
back when he worked for the law firm of Stark, Bell. Stark, Bell hukuk şirketinde çalıştığı zamanlar. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
You were his boss? Patronu muydun? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Taught him everything he knows. Tüm bildiklerini ben öğrettim. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Let's hope he forgot a few things. Umarım birkaç şeyi unutmuştur. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
PHONE GUY: Hey, can I get back to work? İşe dönebilir miyim? 30 saniye daha. Aslansın sen. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
All right, assignments. Pekâlâ. Görev dağılımı. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Raina, Martin. Yes? Raina, Martin. Evet? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Rodriguez's widow is having people over. Rodriguez'e yoğun bir ilgi var. Saygılarımızı sun. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Since when are you so sentimental? Ne zamandır böyle duygusalsın? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Since how about never? Hiçbir zaman. Davanın zor kısmı şu: Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
These undercover narcs, Bu gizli polisler her gün... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
they're around drugs and cash all day long every day. ...gün boyu uyuşturucu ve parayla uğraşırlar. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
is going to try to impugn the integrity of the dead officer. ...ölen polisin saygınlığını sorgular. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Get over there, sniff around... Meaning? Orya gidip, etrafı koklayın. Yani? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Meaning I want to make sure I got a dead hero Yani kirli bir polis değil... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
and not a dirty cop ...bir kahraman olduğundan emin olun. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Judge Pearlman denied Kaufman's search warrant petition Yargıç Pearlman, Kaufman'ın Ransom'ın evini arama talebini reddetti. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Now, the cops have been staking it out Polisler cinayetten hemen sonra... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
since shortly after the murder. ...orayı gözetim altına aldı. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Ransom, of course, is lying low, probably at his lawyer's, so... Elbette Ransom da gizleniyor. Muhtemelen avukatında. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
I don't care what it takes you get us inside that condo O yüzden ne olursa olsun o satıcı çocuk... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
before drug boy decides to head home and destroy evidence. ...eve gidip kanıtları yok etmeye karar vermeden oraya gidin. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
You got me? Anladınız mı? Ne gerekiyorsa yapın. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
The whole world's watching. Tüm dünya bizi izliyor. Hata istemiyorum. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
MARTIN: There's the wife. Dul kadın orada. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Let's just tell Stark that we talked to her. Stark'a onla konuştuğumuzu söyleyelim gitsin. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
We'd like you to come in and prepare a testimony Duruşma günü tanıklık etmeniz için sizi... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
hurt the case. ...faydası olur. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
I don't understand. Anlamıyorum. Başınız sağ olsun. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Lawyers will pry into your private lives. Avukatlar özel hayatlarınıza karışacak. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Wait a minute. You're asking me if my husband was a criminal? Bir dakika! Kocamın suçlu olduğunu mu söylüyorsunuz? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Does this look like the house of a dirty cop to you? Sizce bu kirli bir polisin evi mi? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
You see a lot of fancy cars in the driveway? Yolda bir sürü güzel araba görüyor musunuz? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Yeah, the hell you didn't. Tabii, etmedin! Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
You come here, speaking Spanish, all de lagente, Buraya gelip İspanyolca konuşarak... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
pretending like you give a damn. ...sanki umurundaymış gibi yapıyorsun. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
I'll testify, but it won't be for you. Tanıklık ederim. Ama seni istemiyorum. Şimdi defol! Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
According to the M.E., the slug they took out of Rodriguez Adli tabibe göre Rodriguez'den çıkan kovan... Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
"appears to be nine millimeter." ...9 mm.likmiş. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Ransom has a nine millimeter handgun registered in his name. Ransom'ın ruhsatlı bir 9 mm.lik silahı yok. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
We need a conclusive finding to have a shot at a warrant. İzin almak için kesin bir kanıt lazım. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Judge Pearlman is a Fourth Amendment freak. Yargıç Pearlman 4. madde manyağı. Silahımız yok. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
She won't grant our search warrant petition Kurşun uyuşmazsa bize asla arama izni vermez. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Ballistics'll confirm the caliber of the slug Balistik birkaç gün içinde kalibresini onaylar. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
We need to get into Ransom's condo now. Ransom'ın evine hemen girmeliyiz. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
It's not like we can misstate the M.E.'s report. Adli tabibin raporunu çarpıtamayız. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Of course not. That would be unethical. Tabii ki, hayır. Bu etik olmaz. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Unless Tabii zaman darlığı yüzünden bir şeyler gözden kaçabilir. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
Forget it. Unut bunu. Talih cesurların yanındadır. Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
And what's that supposed to mean? Bu ne anlama geliyor? Shark LAPD Blue-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148543
  • 148544
  • 148545
  • 148546
  • 148547
  • 148548
  • 148549
  • 148550
  • 148551
  • 148552
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim