• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148546

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
would be entrusted to the father's young sister... ...babasının kız kardeşine vermeyi uygun buldu. Sharasoju-1 2003 info-icon
to be raised and educated. Onu kız kardeşi büyütüp yetiştirecekti. Sharasoju-1 2003 info-icon
They probably thought that... Muhtemelen bunu... Sharasoju-1 2003 info-icon
without the child, the young wife would rebuild her life. ...kadıncağızın yeni bir hayat kurabilmesi için yaptılar. Sharasoju-1 2003 info-icon
And all's well that ends well. İşte böyle... Sharasoju-1 2003 info-icon
The end? Son. Sharasoju-1 2003 info-icon
I've always wanted to tell you. Sana hep anlatmak istedim. Sharasoju-1 2003 info-icon
And you're all grown up now. Şimdi yeterince büyüdün. Sharasoju-1 2003 info-icon
But you really have a strange way of putting things, mom. Yine de anne, bunu açıklamak için garip bir yol seçtin. Sharasoju-1 2003 info-icon
It's true. I do express myself oddly. Öyle... Ben de kendime garip bir şekilde anlatmıştım. Sharasoju-1 2003 info-icon
those clogs... ...bu takunyalar... Sharasoju-1 2003 info-icon
they're my older brother's. ...abime ait. Sharasoju-1 2003 info-icon
So, they're your father's. Yani senin babana... Sharasoju-1 2003 info-icon
You wore them all this time... Yes, I wear them all the time Bunca zaman giydin... Evet, onları hep giydim. Sharasoju-1 2003 info-icon
We go? Gidelim mi? Sharasoju-1 2003 info-icon
Let's keep going. Gidelim. Sharasoju-1 2003 info-icon
Praised be the name of Buddha. Yüce Buda adına. Sharasoju-1 2003 info-icon
Taku darling... Taku hayatım... Sharasoju-1 2003 info-icon
would you like some coffee? ...kahve ister misin? Sharasoju-1 2003 info-icon
Iced. Buzlu. Sharasoju-1 2003 info-icon
I had a brother. ...bir kardeşim vardı. Sharasoju-1 2003 info-icon
It's not true. Not true. Doğru değil, değil. Sharasoju-1 2003 info-icon
Shun, what are you doing? Shun, ne yapıyorsun? Sharasoju-1 2003 info-icon
Yes... Olur... Sharasoju-1 2003 info-icon
but I don't know much about this. Bu işten çok anlamıyorum. Sharasoju-1 2003 info-icon
I only know how to water. Sadece sulamasını biliyorum. Sharasoju-1 2003 info-icon
A morning tomato. Al, minik domates. Sharasoju-1 2003 info-icon
this painting... Bu resim... Sharasoju-1 2003 info-icon
who do you think it is? ...sence kime benziyor? Sharasoju-1 2003 info-icon
Shun, listen... Shun, dinle... Sharasoju-1 2003 info-icon
is to face things. ...gerçeklerle yüzleşmek. Sharasoju-1 2003 info-icon
I've thought... Bir sürü... Sharasoju-1 2003 info-icon
about a bunch of things. ...şey düşünürüz. Sharasoju-1 2003 info-icon
There are some we can forget... Unutabileceğimiz şeyler vardır. Sharasoju-1 2003 info-icon
some we must not forget... ...ve unutamayacaklarımız... Sharasoju-1 2003 info-icon
and then Ve bir de... Sharasoju-1 2003 info-icon
there are some we must forget. ...unutmak zorunda olduklarımız... Sharasoju-1 2003 info-icon
I've really thought about all this. Do you see? Bunların hepsini kafamda hesapladım. Anlıyor musun? Sharasoju-1 2003 info-icon
I've tried to divide things into different categories. ...kendimi farklı parçalara bölmeye çalıştım. Sharasoju-1 2003 info-icon
After thinking long and hard... Uzun ve zorlu bir sürecin ardından... Sharasoju-1 2003 info-icon
I have just about... ...hayatımda bazı şeyleri... Sharasoju-1 2003 info-icon
managed to sort things out. ...düzenlemeye karar verdim. Sharasoju-1 2003 info-icon
And it's almost clear now. Artık kafam daha rahat. Sharasoju-1 2003 info-icon
So? What does it come to? Sen de denemeye ne dersin? Olabilir. Sharasoju-1 2003 info-icon
SHADOW Gölge Sharasoju-1 2003 info-icon
LIGHT Işık Sharasoju-1 2003 info-icon
Hello, Taku. Hi. Merhaba, Taku. Merhaba Sharasoju-1 2003 info-icon
What are you doing? Taking care of the flowers. Ne yapıyorsun? Çiçeklerle ilgileniyorum. Sharasoju-1 2003 info-icon
Tell me, what are you doing tomorrow? Yarınki planın nedir? Sharasoju-1 2003 info-icon
Tomorrow is a holiday. Yarın tatil. Sharasoju-1 2003 info-icon
Are you going to Basara? Of course. Basara'ya mı gidiyorsun? Evet. Sharasoju-1 2003 info-icon
So you're going to Basara. Yani Basara'ya gidiyorsun. Sharasoju-1 2003 info-icon
So, tell me... could you go with my wife? Acaba karımla gidebilir misin? Sharasoju-1 2003 info-icon
With Reiko? Yes. No problem. Reiko ile mi? Tabii, giderim. Sharasoju-1 2003 info-icon
OK... do you want her to come here, or will you go get her? Tamam. Buraya mı gelsin, yoksa sen mi onu alırsın? Sharasoju-1 2003 info-icon
I'll go get her if you want. İstersen onu ben alırım. Sharasoju-1 2003 info-icon
I'll take of everything. Ben geleyim. Sharasoju-1 2003 info-icon
I'm off. Where to? Ben kaçar. Nereye? Sharasoju-1 2003 info-icon
You see... Bilirsin... Sharasoju-1 2003 info-icon
women of the past... ...kadınlar eskiden... Sharasoju-1 2003 info-icon
would be taught to sew... ...dikiş dikmeyi... Sharasoju-1 2003 info-icon
by their mother. ...annelerinden öğrenirdi. Sharasoju-1 2003 info-icon
I stuff if with cotton now? That's it. Şimdi pamuk koyayım mı? İşte. Sharasoju-1 2003 info-icon
Put in a lot. Daha çok. Sharasoju-1 2003 info-icon
Start in the middle, here. Ortadan başla, buradan. Sharasoju-1 2003 info-icon
Stuff all the way to the tip. Kumaşın ucuna doğru yerleştir. Sharasoju-1 2003 info-icon
Don't they say a match will protect from bad luck? Dediklerine göre bu kötü şanstan koruyor, öyle mi? Sharasoju-1 2003 info-icon
In that case... Demek öyle... Sharasoju-1 2003 info-icon
I have to do it with all my heart. O zaman bütün kalbimle yapmalıyım. Sharasoju-1 2003 info-icon
Let's do it with all our heart. Hadi tüm kalbimizle yapalım. Sharasoju-1 2003 info-icon
Thank you for coming with me. Benimle geldiğin için teşekkürler. Sharasoju-1 2003 info-icon
I wouldn't have come by myself. Tek başıma hayatta gelemezdim. Sharasoju-1 2003 info-icon
In fact, Taku came to ask me yesterday. Aslında, Taku benden rica etti. Sharasoju-1 2003 info-icon
You aren't feeling tired? Yorulmuyorsun, değil mi? Sharasoju-1 2003 info-icon
It's good for me to walk. Yürüyüş benim için iyi. Sharasoju-1 2003 info-icon
Look, it's Yu! Bak, bu Yu! Sharasoju-1 2003 info-icon
Where? Oh yes, there, in front. Nerede? Evet, işte tam önde. Sharasoju-1 2003 info-icon
That little Yu... Küçük Yu... Sharasoju-1 2003 info-icon
she is so pretty. Çok güzel. Sharasoju-1 2003 info-icon
Listen to me everyone... The mic is not working. Beni dinleyin millet... Mikrofon çalışmıyor. Sharasoju-1 2003 info-icon
Thank you to everyone for your participation. Katılımınızdan dolayı teşekkürler. Sharasoju-1 2003 info-icon
I'm the president of the organizing committee, Aso Taku. Ben organizasyon komitesi başkanı, Aso Taku. Sharasoju-1 2003 info-icon
I would like you all to remember... Umarım ki her biriniz... Sharasoju-1 2003 info-icon
that Basara is a unique event... ...Basara'daki eşsiz etkinliği hatırlarsınız. Sharasoju-1 2003 info-icon
outside of the everyday, an extraordinary moment... Bugün her günden farklı olarak sıra dışı bir an yaşandı. Sharasoju-1 2003 info-icon
during which each one of us can shine our brightest. Gün ışığı her birimizin yüzüne yansırken... Sharasoju-1 2003 info-icon
When you're offered the opportunity to shine, you must grab it... ...ondan kendinizi sakınmayın, kabul edin ki... Sharasoju-1 2003 info-icon
because each of us is capable of it if we do it with all our heart. ...yüreğimizle yaptıklarımızın değeri ortaya çıksın. Sharasoju-1 2003 info-icon
I wish for the spirit of Basara to fill us more and more... Umarım Basara ruhu hep devam eder... Sharasoju-1 2003 info-icon
so that we can make it the most brilliant of festivals. Böylece bir sürü güzel festival daha yapabiliriz. Sharasoju-1 2003 info-icon
I will commit all my efforts to this goal Bu amaca ulaşabilmek için tüm enerjimi harcadım. Sharasoju-1 2003 info-icon
but I need your help in order to succeed. Lakin başarılı olabilmek için sizin yardımınıza ihtiyacım vardı. Sharasoju-1 2003 info-icon
Thank you to all, from the bottom of my heart. Tüm kalbimle sizlere teşekkür ediyorum. Sharasoju-1 2003 info-icon
Hurrah for Aso! Hurrah for Aso! Yaşasın Aso! Yaşasın Aso! Sharasoju-1 2003 info-icon
It's a portrait of Kei. Kei'nin portresi. Sharasoju-1 2003 info-icon
This one is me. Bu da benim. Sharasoju-1 2003 info-icon
They're our good luck charms. Bunlar, bizim şans tılsımlarımız. Sharasoju-1 2003 info-icon
Let's keep them safely. Onları saklayalım. Sharasoju-1 2003 info-icon
Hey, Aso. Aso. Sharasoju-1 2003 info-icon
There was a call from your house. Evden aradılar. Sharasoju-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148541
  • 148542
  • 148543
  • 148544
  • 148545
  • 148546
  • 148547
  • 148548
  • 148549
  • 148550
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim