• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148481

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So, what are we gonna do? Peki, ne yapacağız simdi ? Peki, ne yapacağız simdi? Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Come on , think! Hadi, düşün ! HAdi, düşün! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l'm not going to an English prison . Bir İngiliz hapishanesine girmem. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
With my feathery blond hair and Chon's athletic build , Benim yumuşak sarı saçlarım, Chon 'un atletik vücuduyla, Benim yumuşak sarı saçlarım, Chon'un atletik vücuduyla, Shanghai Knights-2 2003 info-icon
they'll try to make us the belle of the ball . bizi balonun güzel kadını yapmaya çalışırlar. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Forget it. l'm not going back. Unut bunu. Geri dönmüyorum. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Well , at least we'll get a good view of the fireworks Evet, en azından İskoçya 'dan güzel Evet, en azından İskoçya'dan güzel Shanghai Knights-2 2003 info-icon
from Scotland Yard . bir havai fişek manzarasına sahip olacağız. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Fireworks? Yeah . Havai fişek ? Evet . Havai fişek? Evet . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
At midnight, they're launching this huge display Gece yarısında, Thames 'deki bir tekne filosundan Gece yarısında, Thames'deki bir tekne filosundan Shanghai Knights-2 2003 info-icon
from a flotilla of barges on the Thames. bu büyük gösteriyi sergiliyorlar. bu büyük gösteriyi segiliyorlar. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
lt's the official kickoff to the Queen's Jubilee. Bu kraliçenin yıldönümü şenliğinin resmi baslangıcıdır. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
ls the royal family gonna be there? Kraliyet ailesi de orada mı olacak ? Kraliyet ailesi de orada mı olacak? Shanghai Knights-2 2003 info-icon
They're gonna be viewing the spectacle from a balcony Gölün üzerinden bir balkonda Shanghai Knights-2 2003 info-icon
overlooking the river. gösteriyi izliyor olacaklar. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
He's got a machine gun on the barge. Teknede otomatik silah var. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
You gents lost your way? Siz baylar yolunuzumu kaybettiniz ? Siz baylar yolunuzumu kaybettiniz? Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Kid , tell me you got a way out. Çocuk, bana çıkış yolunu bildiğini söyle. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
RO Y: Nice move, kid . Güzel hareket evlat . RO Y: Güzel hareket evlat . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
So why did you come back? Peki neden geri döndün ? Peki neden geri döndün? Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Why did you give up the seal? Mühürden neden vazgeçtin ? Mühürden neden vazgeçtin? Shanghai Knights-2 2003 info-icon
'Cause l'm a fool . 'Çünkü ben bir ahmağım . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Guess l'm a fool , too. Benim de bir ahmak olduğumu düşün. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Well , put her there, fool . Tamamdır ahmak. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l never got your name. Adını hiç söylemedin. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Name's Chaplin . . . adım Chaplin . . . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Charlie Chaplin . Charlie Chaplin . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Excuse me. Excuse me. Afedersiniz. Afedersiniz. Afedersiniz. Afedersiniz. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Excuse me, please! Afedersiniz, lütfen ! Afedersiniz, lütfen! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
You warn the royal family. Siz kraliyet ailesini uyarın. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l'll save Lin . Ben Lin 'i kurtaracağım . Ben Lin'i kurtaracağım . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
How on earth are you gonna do that? Bunu nasıl yapacaksın ? Bunu nasıl yapacaksın? Shanghai Knights-2 2003 info-icon
You okay? İyi misin ? İyi misin? Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l just saved you ! Seni kurtardım ! Seni kurtardım ! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
You were late! Geç kaldın ! Geç kaldın! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Nelson? Nelson ? Nelson? Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Why are you hiding yourself back there? Kendini neden arkalara saklıyorsun ? Kendini neden arkalara saklıyorsun? Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l shouldn't like to impede your view, Your Highness. Görüşünüzü engellemek istemedim Majesteleri. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Nonsense. You arranged all this. Saçmalık. Tüm bunları sen ayarladın. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
You should have a front row view. Ön cephede bir görüşün olmalı. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l regret that, uh , respectfully l must decline. Üzgünüm, müsadenizle geri çevirmeliyim. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l need to keep a good eye on proceedings. İşleyişi takip edebileceğim bir yerde durmalıyım. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Whoo! [ Laughs ] Wav ! Wav! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Nelson , you've outdone yourself. Nelson , kendini aşmışsın. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Wait till you see the finale. Finali görene kadar bekleyin. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
LlN : Hey! Hey ! LlN : Hey! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
MAN : Hey! Hey ! ADAM : Hey! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
This is hopeless. Hiç umut yok. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
We're not gonna get past the guards. Korumaları geçemeyeceğiz. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Well , not with that attitude we won't. Böyle düşünürsek yapamayız. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Come on , Artie. There's got to be a way. Haydi , Artie. Bir yolu olmalı. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
There's always Herzaman Shanghai Knights-2 2003 info-icon
RO Y: Yee haw! Yeah ! RO Y: Yihhu ! Evet ! RO Y: Yihhu! Evet ! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Yee haw! Yihhuu ! Yihhuu! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Yee haw! Yihhu ! Yihhu! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
We got to jump it! Bunu zıplatmalıyız ! Bunu zıplatmalıyız! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
LlN : Wu Chow! LlN : Wu Chow ! LlN : Wu Chow! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Hold it right there, Rathboner. Orada kal, Rathboner. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l'm guessing by your hasty retreat Telaşlı tavırlarından Shanghai Knights-2 2003 info-icon
that you're still 20th in line for the throne. hala tahtın 20. sırasında olduğunu tahmin edebiliyorum. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
lnspector Doyle, arrest this man . Dedektif Doyle, bu adamı tutuklayın . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
He's got a gun ! Silahı var ! Silahı var ! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Come on ! Hadi ! Hadi ! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Oh ! You okay? Oh ! Sen iyi misin ? Oh ! Sen iyi misin? Shanghai Knights-2 2003 info-icon
What happened? Neler oldu ? Neler oldu? Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Rathbone nailed Artie with a little sissy gun . Rathbone Artie 'yi hanımevladı tabancasıyla mıhladı . Rathbone Artie'yi hanımevladı tabancasıyla mıhladı . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l'll look after him . You two go. Onunla ben ilgilenirim . Siz gidin. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Go! Gidin ! Gidin! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
For Father. Babamız için. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
For Old Man Wang . Yaşlı Wang için . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Oh , my lucky playing cards. Oh , uğurlu oyun kartlarım. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Be careful . Dikkatli ol. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Tell Rathbone to be careful . Rathbone 'a dikkatli olmasını söyle . Rathbone'a söyle dikkatli olmasını . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Roy, let's go. Roy, hadi gidelim. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
You're gonna need a bigger gun ! Daha büyük bir silaha ihtiyacın olacak ! Daha büyük bir silaha ihtiyacın olacak ! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
You see him? Onu görüyor musun ? Onu görüyor musun? Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Show your face, Rathbone! Yüzünü göster, Rathbone ! Yüzünü göster, Rathbone! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l'm gonna tear this guy apart. Bu adamı parçalara ayıracağım. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Roy, you go this way. l'll go that way. Roy, sen bu taraftan git. Ben burdan gideceğim. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Split up? l don't know if that's a good idea. Ayrılmak mı ? Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Ayrılmak mı? Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
He's not up here. Burada değil. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Roy, keep going . Roy, aramaya devam et . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Aw, come on , Roy. Hadi, Roy. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Hey, uh , Rathbone. . . Hey, uh , Rathbone. . . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l was just thinking of a title for my new book. . . Yeni kitabımın başlığını düşünüyordum. . . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
"Roy O'Bannon vs. Little Lord Sissy." ' 'Roy O 'Bannon Lord Hanımevladı 'na Karşı. ' ' ''Roy O'Bannon Lord Hanımevladı'na Karşı.'' Shanghai Knights-2 2003 info-icon
But what about "Roy O'Bannon vs. The Man Who Would Be Queen"? Ya şeye ne dersin ' 'Roy O 'Bannon Kraliçe Adam 'a Karşı ' ' . Ya şeye ne dersin ''Roy O'Bannon Kraliçe Adam'a Karşi'' . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
No sign of him , Chon . Hiç iz yok , Chon . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
The coast is clear up here. Buraya kadar temiz. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Roy! Look out! Roy ! Şuna bak ! Roy! Şuna bak! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
RATHBONE : Come on up. RATHBONE : Yukarı gel hadi. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l'll show you how your father died . Sana babanın nasıl öldüğünü göstereceğim. Sana babanın nasıl öldügünü göstereceğim. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Lord , help me. Lord , bana yardım et. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Just let me know you're there. Love me. Hate me. Orda olduğunu bileyim. Beni sev. Nefret et. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
But let me know you're up there! Ama yukarıda olduğunuzu bileyim ! Ama yukarıda olduğunuzu bileyim! Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Hey, l can see our hotel from here. Hey, otelimizi görebiliyorum buradan. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Come along . Buraya gel. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
l'm waiting . Bekliyorum . Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Come on , Roy. Okay. Hadi , Roy. Tamam. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
Roy O'Bannon will not go quietly. Roy O 'Bannon sessiz sedasız gitmeyecek. Roy O'Bannon sessiz sedasiz gitmeyecek. Shanghai Knights-2 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148476
  • 148477
  • 148478
  • 148479
  • 148480
  • 148481
  • 148482
  • 148483
  • 148484
  • 148485
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim