Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148481
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So, what are we gonna do? | Peki, ne yapacağız simdi ? Peki, ne yapacağız simdi? | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Come on , think! | Hadi, düşün ! HAdi, düşün! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l'm not going to an English prison . | Bir İngiliz hapishanesine girmem. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| With my feathery blond hair and Chon's athletic build , | Benim yumuşak sarı saçlarım, Chon 'un atletik vücuduyla, Benim yumuşak sarı saçlarım, Chon'un atletik vücuduyla, | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| they'll try to make us the belle of the ball . | bizi balonun güzel kadını yapmaya çalışırlar. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Forget it. l'm not going back. | Unut bunu. Geri dönmüyorum. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Well , at least we'll get a good view of the fireworks | Evet, en azından İskoçya 'dan güzel Evet, en azından İskoçya'dan güzel | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| from Scotland Yard . | bir havai fişek manzarasına sahip olacağız. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Fireworks? Yeah . | Havai fişek ? Evet . Havai fişek? Evet . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| At midnight, they're launching this huge display | Gece yarısında, Thames 'deki bir tekne filosundan Gece yarısında, Thames'deki bir tekne filosundan | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| from a flotilla of barges on the Thames. | bu büyük gösteriyi sergiliyorlar. bu büyük gösteriyi segiliyorlar. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| lt's the official kickoff to the Queen's Jubilee. | Bu kraliçenin yıldönümü şenliğinin resmi baslangıcıdır. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| ls the royal family gonna be there? | Kraliyet ailesi de orada mı olacak ? Kraliyet ailesi de orada mı olacak? | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| They're gonna be viewing the spectacle from a balcony | Gölün üzerinden bir balkonda | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| overlooking the river. | gösteriyi izliyor olacaklar. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| He's got a machine gun on the barge. | Teknede otomatik silah var. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| You gents lost your way? | Siz baylar yolunuzumu kaybettiniz ? Siz baylar yolunuzumu kaybettiniz? | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Kid , tell me you got a way out. | Çocuk, bana çıkış yolunu bildiğini söyle. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| RO Y: Nice move, kid . | Güzel hareket evlat . RO Y: Güzel hareket evlat . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| So why did you come back? | Peki neden geri döndün ? Peki neden geri döndün? | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Why did you give up the seal? | Mühürden neden vazgeçtin ? Mühürden neden vazgeçtin? | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| 'Cause l'm a fool . | 'Çünkü ben bir ahmağım . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Guess l'm a fool , too. | Benim de bir ahmak olduğumu düşün. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Well , put her there, fool . | Tamamdır ahmak. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l never got your name. | Adını hiç söylemedin. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Name's Chaplin . . . | adım Chaplin . . . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Charlie Chaplin . | Charlie Chaplin . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Excuse me. Excuse me. | Afedersiniz. Afedersiniz. Afedersiniz. Afedersiniz. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Excuse me, please! | Afedersiniz, lütfen ! Afedersiniz, lütfen! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| You warn the royal family. | Siz kraliyet ailesini uyarın. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l'll save Lin . | Ben Lin 'i kurtaracağım . Ben Lin'i kurtaracağım . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| How on earth are you gonna do that? | Bunu nasıl yapacaksın ? Bunu nasıl yapacaksın? | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| You okay? | İyi misin ? İyi misin? | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l just saved you ! | Seni kurtardım ! Seni kurtardım ! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| You were late! | Geç kaldın ! Geç kaldın! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Nelson? | Nelson ? Nelson? | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Why are you hiding yourself back there? | Kendini neden arkalara saklıyorsun ? Kendini neden arkalara saklıyorsun? | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l shouldn't like to impede your view, Your Highness. | Görüşünüzü engellemek istemedim Majesteleri. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Nonsense. You arranged all this. | Saçmalık. Tüm bunları sen ayarladın. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| You should have a front row view. | Ön cephede bir görüşün olmalı. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l regret that, uh , respectfully l must decline. | Üzgünüm, müsadenizle geri çevirmeliyim. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l need to keep a good eye on proceedings. | İşleyişi takip edebileceğim bir yerde durmalıyım. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Whoo! [ Laughs ] | Wav ! Wav! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Nelson , you've outdone yourself. | Nelson , kendini aşmışsın. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Wait till you see the finale. | Finali görene kadar bekleyin. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| LlN : Hey! | Hey ! LlN : Hey! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| MAN : Hey! | Hey ! ADAM : Hey! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| This is hopeless. | Hiç umut yok. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| We're not gonna get past the guards. | Korumaları geçemeyeceğiz. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Well , not with that attitude we won't. | Böyle düşünürsek yapamayız. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Come on , Artie. There's got to be a way. | Haydi , Artie. Bir yolu olmalı. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| There's always | Herzaman | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| RO Y: Yee haw! Yeah ! | RO Y: Yihhu ! Evet ! RO Y: Yihhu! Evet ! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Yee haw! | Yihhuu ! Yihhuu! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Yee haw! | Yihhu ! Yihhu! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| We got to jump it! | Bunu zıplatmalıyız ! Bunu zıplatmalıyız! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| LlN : Wu Chow! | LlN : Wu Chow ! LlN : Wu Chow! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Hold it right there, Rathboner. | Orada kal, Rathboner. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l'm guessing by your hasty retreat | Telaşlı tavırlarından | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| that you're still 20th in line for the throne. | hala tahtın 20. sırasında olduğunu tahmin edebiliyorum. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| lnspector Doyle, arrest this man . | Dedektif Doyle, bu adamı tutuklayın . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| He's got a gun ! | Silahı var ! Silahı var ! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Come on ! | Hadi ! Hadi ! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Oh ! You okay? | Oh ! Sen iyi misin ? Oh ! Sen iyi misin? | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| What happened? | Neler oldu ? Neler oldu? | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Rathbone nailed Artie with a little sissy gun . | Rathbone Artie 'yi hanımevladı tabancasıyla mıhladı . Rathbone Artie'yi hanımevladı tabancasıyla mıhladı . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l'll look after him . You two go. | Onunla ben ilgilenirim . Siz gidin. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Go! | Gidin ! Gidin! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| For Father. | Babamız için. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| For Old Man Wang . | Yaşlı Wang için . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Oh , my lucky playing cards. | Oh , uğurlu oyun kartlarım. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Be careful . | Dikkatli ol. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Tell Rathbone to be careful . | Rathbone 'a dikkatli olmasını söyle . Rathbone'a söyle dikkatli olmasını . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Roy, let's go. | Roy, hadi gidelim. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| You're gonna need a bigger gun ! | Daha büyük bir silaha ihtiyacın olacak ! Daha büyük bir silaha ihtiyacın olacak ! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| You see him? | Onu görüyor musun ? Onu görüyor musun? | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Show your face, Rathbone! | Yüzünü göster, Rathbone ! Yüzünü göster, Rathbone! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l'm gonna tear this guy apart. | Bu adamı parçalara ayıracağım. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Roy, you go this way. l'll go that way. | Roy, sen bu taraftan git. Ben burdan gideceğim. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Split up? l don't know if that's a good idea. | Ayrılmak mı ? Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Ayrılmak mı? Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| He's not up here. | Burada değil. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Roy, keep going . | Roy, aramaya devam et . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Aw, come on , Roy. | Hadi, Roy. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Hey, uh , Rathbone. . . | Hey, uh , Rathbone. . . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l was just thinking of a title for my new book. . . | Yeni kitabımın başlığını düşünüyordum. . . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| "Roy O'Bannon vs. Little Lord Sissy." | ' 'Roy O 'Bannon Lord Hanımevladı 'na Karşı. ' ' ''Roy O'Bannon Lord Hanımevladı'na Karşı.'' | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| But what about "Roy O'Bannon vs. The Man Who Would Be Queen"? | Ya şeye ne dersin ' 'Roy O 'Bannon Kraliçe Adam 'a Karşı ' ' . Ya şeye ne dersin ''Roy O'Bannon Kraliçe Adam'a Karşi'' . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| No sign of him , Chon . | Hiç iz yok , Chon . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| The coast is clear up here. | Buraya kadar temiz. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Roy! Look out! | Roy ! Şuna bak ! Roy! Şuna bak! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| RATHBONE : Come on up. | RATHBONE : Yukarı gel hadi. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l'll show you how your father died . | Sana babanın nasıl öldüğünü göstereceğim. Sana babanın nasıl öldügünü göstereceğim. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Lord , help me. | Lord , bana yardım et. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Just let me know you're there. Love me. Hate me. | Orda olduğunu bileyim. Beni sev. Nefret et. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| But let me know you're up there! | Ama yukarıda olduğunuzu bileyim ! Ama yukarıda olduğunuzu bileyim! | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Hey, l can see our hotel from here. | Hey, otelimizi görebiliyorum buradan. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Come along . | Buraya gel. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| l'm waiting . | Bekliyorum . | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Come on , Roy. Okay. | Hadi , Roy. Tamam. | Shanghai Knights-2 | 2003 | |
| Roy O'Bannon will not go quietly. | Roy O 'Bannon sessiz sedasız gitmeyecek. Roy O'Bannon sessiz sedasiz gitmeyecek. | Shanghai Knights-2 | 2003 |