Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148479
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Do you really call me Roy Baloney? | Bana gerçekten Roy Balon mu diyorsun ? Bana gerçekten Roy Balon mu diyorsun? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Roy, you don't understand . | Roy, anlamıyorsun . | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
You just smashed my puzzle box. | Sen benim bulmaca kutumu parçaladın. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l'll never figure out my message. | Ne yazdığını hiç ögrenemeyeceğim. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Roy. . . Go. | Roy. . . Git. Roy. . . Git. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
You're dead to me. | Benim için ölüsün. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l don't know a Chon Wang . | Chon Wang 'u tanımıyorum . Chon Wang'u tanımıyorum . | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
ALL: Hi , Roy. | Merhaba , Roy. HEPSI: Merhaba , Roy. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Who loves you , baby? | Seni kim seviyor, bebek ? Seni kim seviyor, bebek? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Nice try, Chon . Roy. . . | Güzel deneme, Chon . Roy. . . Güzel deneme, Chon . Roy. . . | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
You do that again , and you're a dead man . | Bunu tekrarlarsan , ölü bir adam olursun . | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Pillow fight! | Yastık savaşı ! Yastık savaşı! | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Every evening, when all my day's work is through | || Her akşam, işlerimi bitirdiğimde|| | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l call my baby and ask her, "What shall we do?" | || Bebeğimi çağırıp ona ' 'Ne yapalım ' ' diye sorarım|| || Bebeğimi çağırıp ona ''Ne yapalım'' diye sorarım|| | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l mention movies, and she don't seem to dig that | ||Ben filmlerden bahsederim, oysa bunu pek anlamaz|| | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
And then she asks me, why don't l come to the flat | || Ve bana eve neden gelmediğimi sorar|| | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
And have some supper and have the evening pass by | || Sonra bir aksam yemeği ve gece biter|| | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
By playing records beside the groovy hi fi? | || Son moda plakları çalarız ? || || Son moda plakları çalarız? || | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l said yeh, yeh | || Ben evet derim || | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
That's what l say | || Dediğim şey bu || | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
My baby loves me, she gets me feeling so fine | || Bebegim beni seviyor, iyi hissetmemi sağlıyor || || Bebegim beni seviyor, iyi hissetmemi saglıyor || | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
When she loves me, she makes me know that she's mine | || Beni sevdiğinde, onun bana ait olduğunu hissettiriyor || || Beni sevdiğinde, onun bana ait oldugunu hissettiriyor || | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l am Roy Baloney! | Ben Roy Baloney 'im ! Ben Roy Baloney'im! | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l'm full of it! | Tamamen oyum ! Tamamen oyum! | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
You are! | Öylesin ! Öylesin! | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
We'll play a melody and turn the lights down low | || Bir müzik açar, ışıkları kapatırız|| | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
So that none can see | || Böylece hiçbişey görünemez || | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
We gotta do that, we gotta do that | || Bunu yapmalıyız, bunu yapmalıyız || | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
And there'll be no one else alive in all the world | || Ve dünyamızda bizden başka hiçbir canlı olmayacak || || Ve dünyamızda bizden baska hiçbir canlı olmayacak || | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
'Cept you and me | || Senden ve benden başka|| || Senden ve benden baska|| | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Yeh, yeh, yeh, yeh, yeh | || Evet, evet, evet, evet, evet || | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Yeh, yeh, yeh, yeh | || Evet, evet, evet, evet || | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
My pretty baby, l never knew such a thrill | || Benim tatlı bebeğim, ben asla heyecanlanmam|| | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
lt's hard to tell you, because l'm tremblin' still | || Bunu anlatması güç, çünkü hala titriyorum|| | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
My pretty baby, l want you all for my own | || Benim tatlı bebeğim, Tamamen benim olmanı istiyorum || | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Roy? | Roy ? Roy? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Roy? [ Laughter and shouting] | Roy ? Roy? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
lt was his idea. | Bu onun fikriydi. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Chon ! Clothes! | Chon ! Kıyafetlerin ! Chon ! Kıyafetlerin! | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Nice night for a walk. | Yürüyüş yapmak için hoş bir gece. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
RO Y: Lin ! | Lin ! RO Y: Lin ! | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Lin ! There you are! | Lin ! İşte burdasın ! Lin ! İşte burdasın! | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
What are you doing? | Ne yapıyorsun ? Ne yapıyorsun? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Don't you know there's a serial killer on the loose? | Başıboş bir seri katilin dolaştığını bilmiyor musun ? Başıboş bir seri katilin dolaştığını bilmiyor musun? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Who the hell are these guys? | Bu lanet herifler de kim ? Bu lanet herifler de kim? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Boxers. | Boxer 'lar. Boxer'lar. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
What do they want with us? | Bizimle ne yapmak istiyorlar ? Bizimle ne yapmak istiyorlar? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
RATHBONE : They're with me. | Onlar benimle beraber. RATHBONE : Onlar benimle beraber. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l think we need to have a little chat. | Biraz sohbet etmemiz gerektiğini düşündüm. Biraz sohbet etmimiz gerektigini düşündüm. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Chon Wang | Chon Wang | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
the man who can fight an emperor. | imparatorluk için savaşabilecek adam. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
The emperor should never have his burial knife. | Bir imparator asla onun bıçağını almamalı. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
You're still my brother's lapdog . | Sen hala kardeşimin sadık köpeğisin. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l'm here not for him . | Ben onun için burda değilim . | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l'm here for my father. | Ben babam için buradayım. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
lt was my dagger that plunged into his heart. | Onun kalbine saplanan benim hançerimdi. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
lt's still crusted with his blood . | Üzerinde hala kanı duruyor. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l know the boy has the seal . | Çocuğun mührü aldığını biliyorum . Çocugun mührü aldığını biliyorum . | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
That's the truth we don't know. | Gerçekten bilmiyoruz. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Mmm . . . | Mmm . . . | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
What are you What are you doing? | Siz ne Siz ne yapıyorsunuz ? Siz ne Siz ne yapıyorsunuz? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
RO Y: Stop! Put her down ! | Durun ! Onu asağı indirin ! RO Y: Durun! Onu asağı indirin ! | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Put her down ! Put her down ! | Onu aşağı indirin ! Onu aşağı indirin ! Onu aşağı indirin ! Onu aşağı indirin ! | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Or what, Mr. O'Bannon? | Yoksa ne, Bay. O 'Bannon ? Yoksa ne, Bay. O'Bannon? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Are you gonna kick my ass? | Kıçımı mı tekmeleyeceksin ? Kıçımı mı tekmeleyeceksin? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l've read all about your ridiculous exploits. | Bütün saçma serüvenlerini okudum. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l mean , just. . . | Demek istediğim , sadece . . . | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
how does it feel to kill a mummy with your bare hands? | çıplak ellerinle bir mumyayı öldürmek nasıl bir duygu ? çıplak ellerinle bir mumyayı öldürmek nasıl bir duygu? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Only a nation of uneducated rednecks | Böyle kovboy saçamalıkları | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
would be amused by such cowboy drivel . | ancak eğitimsiz bir milleti eğlendirir.. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa. Easy. | Hop, hop, hop. Yavaş ol. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
What's with the personal attacks? | Kişilik saldırıları da nerden çıktı ? Kişilik saldırılari da nerden çıktı? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
You don't see me making any comments | Benim hiç senin solgun yüzün, | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
about your pasty complexion or your snotty accent | kaba aksanın ya da ahlaksız, pis seks kitapların | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
or even your filthy, smutty sex books. | hakkında yorum yaptığımı gördünmü. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Yeah , l saw your book. lt disgusted me. | Evet, kitabını gördüm. Midemi bulandırdı. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Oh , why is it always the head with you people?! | Oh , siz baştakiler neden hep böylesiniz ? ! Oh , siz baştakiler neden hep böylesiniz?! | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Hold it! Stop! Hold it! | Bırakın ! Durun ! Bırakın onu ! Bırakın! Durun! Bırakın onu! | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Just hold it! | Hemen bırakın onu ! Hemen bırakın onu! | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
What are we doing here? Guys, look at this. | Siz ne yapıyorsunuz burada ? Beyler , suna bakın. Siz ne yapıyorsunuz burada? Beyler , suna bakın. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
We're acting like animals. . . over what? | Hayvanlar gibi hareket ediyoruz , ne için ? Hayvanlar gibi hareket ediyoruz , ne için? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Some seal? | Bir mühür için ? Bir mühür için? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
The seal represents imperial power. | Mühür imparatorluk gücünü temsil eder. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
l will use it to unite the emperor's enemies | Onu imparatorluk düşmanlarını örgütlemek ve Onu imparatorluk düsmanlarını örgütlemek ve | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
and storm the Forbidden City. | Yasak Şehir 'e saldırtmak için kullanacağım. Yasak Sehir'e saldırtmak için kullanacağım. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
What's in it for you? | Peki bundan sana ne ? Peki bundan sana ne? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
You're looking at the future king of England . | İngiltere 'nin gelecekteki kralına bakıyorsunuz . İngiltere'nin gelecekteki kralına bakıyorsunuz . | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
You're, like, 20th in line to the throne. | Sen tahtta 20. sıradaymış gibi görünüyorsun. Sen tahtta 20. sıradaymıs gibi görünüyorsun. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
10th . | 10.cu . | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
But my friend is about to change all that | Ama arkadaşım bu basit bir | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
by simple. . . process of elimination . | eliminasyon sistemiyle değişmek üzere. eliminasyon sistemiyle degişmek üzere. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
lt's called a machine gun . | Onun adu makineli silah . | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
The first of its kind it fires 200 rounds a minute. | Türünün ilk örneği, dakikada 200 mermi atıyor. Türünün ilk örneği dakikada 200 mermi atıyor. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Testament to British ingenuity. | İngiliz zekasının ürünü. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Oh , so you steal the seal , | Oh , yani sen mührü çaldın, | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
and then you knock off nine royals? | ve sende 9 kraliyet mensubunu harcadın ? ve sende 9 kraliyet mensubunu harcadin? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
You got the short end of that stick, my friend . | Bunu sonunda ödeyeceksin adamım. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Dump them in the river. | Onları göle atın. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
Where are you taking her? | Onu nereye götürüyorsunuz ? Onu nereye götürüyorsunuz? | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |
To make history. | Tarih yazmaya. | Shanghai Knights-2 | 2003 | ![]() |