Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148475
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You can make faces at them , insult them . . . | Onlara suratlar yapabilirsin, aşağılayabilirsin . . . | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| and they can't move a muscle. | ama tek bir kaslarını bile oynatamazlar. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Here. Watch this. Roy. . . | İşte. Şunu izle. Roy. . . İşte. Şunu izle. Roy. . . | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| No, it's okay. | Hayır, bişey yok. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Hey, buddy, your shoes are untied . | Hey adamım, ayakkabıların çözülmüş. Hey adamım, ayakkabılarin çözülmüş. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| That is the biggest damn beaver l have ever seen . | Bu hayatımda gördüğüm en rezil kunduz . | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Roy, stop it. | Roy, kes şunu. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| The queen ! | Kraliçe ! Kraliçe! | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Look! The queen ! | Bak ! Kraliçe ! Bak! Kraliçe ! | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| She's mooning us! | Bizi selamlıyor ! Bizi selamlıyor! | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| He almost went for that. | Neredeyse gidiyordu. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| My friend and l just came over from America. | Arkadaşım ve ben Amerika 'dan yeni geldik. Arkadaşım ve ben Amerika'dan yeni geldik. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| You might have heard of it. We run your jerkwater country. | Duymuş olmalısın. Demiryolu ülkenizi biz yönetiyoruz. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Come on , you gonna take that from a colonial? | Hadi, bunu bir sömürgeciye ödetmeyecek misin ? Hadi, bunu bir sömürgeciye ödetmeyecek misin? | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Roy, stop it. | Roy, kes sunu. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| l bet you are one hell of a damn poker player. | Bahse girerim, sen kahrolasıca bir poker oyuncususundur. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| No hard feelings. | Sert hislerin yok. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Huh? | Huh ? Huh? | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| RO Y: They can't do that! | RO Y: Bunu yapamazlar ! RO Y: Bunu yapamazlar! | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| You're not allowed to do that! | Bunu yapma iznin yok ! Bunu yapma iznin yok! | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Shouldn't have touched him . | Ona dokunmamalıydın. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| You scram , you little punk. | Çok komik, seni küçük pislik. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| l've got friends at Scotland Yard . | Scotland Yard 'da arkadaşlarım var. Scotland Yard'da arkadaşlarım var. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| l'll give you up in a heartbeat. | Seni vazgeçireceğim. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| You get your watch back? | Saatini geri aldın mı ? Saatini geri aldın mı? | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Don't worry about my watch . Go on . | Saatim hakkında endişelenme. Git işine. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| lt's a knockoff. | Artık çalışmıyor. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| What are you talking about? | Sen neden bahsediyorsun ? Sen neden bahsediyorsun? | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| My uncle stole this watch from President Lincoln . | Amcam bu saati başkan Lincoln 'den çaldı. Amcam bu saati başkan Lincoln'den çaldı. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| lt's a priceless family heirloom . | Paha biçilemez bir aile yadigarıdır. Pahabiçilemez bir aile yadıgarıdır. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Not according to the pawnbroker. | Rehinciye göre değil. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| You should not steal . | Hırsızlık yapmamalısın. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| lf l don't steal , l don't eat. | Hırsızlık yapmazsam aç kalırım. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Who showed you how to do all that kicking and punching? | Sana böyle tekmelemeyi ve yumruk atmayı kim gösterdi ? Sana böyle tekmelemeyi ve yumruk atmayı kim gösterdi ? | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Have you ever heard of those? They're parents. | Hiç bunun gibi bişey duydun mu ? Onlar ebeveynler. Hiç bunun gibi bisey duydun mu? Onlar ebeveynler. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| You don't 'cause you're a little orphan . | Senin yok çünkü sen küçük bir yetimsin. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Now, go on . You're cramping our style. | Şimdi, git işine. stilimize engel oluyorsun. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Oh , this country blows. | Oh , bu ülke lanetli. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| You need a place to stay? | Kalacak bir yere ihtiyacınız var mı ? Kalacak bir yere ihtiyacınız var mı? | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Come on in and warm your dogs. | Hadi içeri girin de ısının. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| RO Y: [ Whistles ] You can get into a lot of trouble | Böyle bir yere zorla girerek RO Y: Böyle bir yere zorla girerek | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| breaking into a place like this. | başını derde sokabilirsin | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| That being said , well done. | Böyle söylenir, iyi iş. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| You just ate the last chocolate. | Son çikolotayı yedin. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Course l did . | Tabii ki yedim. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| You gotta look out for number one. | Bir numarayla ilgilenmek zorundasın çocuk. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| l could really get used to this. | Buna alışabilirim. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Living the life of a country gentleman . | Bir ülke beyefendisinin hayatını yaşamak... | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Maybe doing a little painting . | Biraz resim falan yaparım. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Let Lin play in the garden with the children . | Lin bahçede çocuklarla oynar. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Vera, Chuck, and Dave. | Vera, Chuck, ve Dave. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Who's Lin? | Lin de kim ? Lin de kim? | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Lin's the most beautiful woman l've ever met. | Lin tanıştığım en güzel kadın. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| She's gonna be the savior of the house of O'Bannon . | Kendisi O 'Bannon 'un evinin kurtarıcısı olacak . Kendisi O'Bannon'un evinin kurtarıcısı olacak . | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Chon , check out the threads. | Chon , ipleri kontrol et. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| All l'm missing is the loyal hound curled at my feet. | Tek eksiğim kraliyet köpeğinin ayağımın altına kıvrılıp yatması. Tek eksiğim kraliyet köpeğinin ayagımın altına kıvrılıp yatması. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| We are wasting time. We must find Rathbone. | Zaman kaybediyoruz. Rathbone 'u bulmalıyız. Zaman kaybediyoruz. Rathbone'u bulmalıyız. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| What do you think l've been doing? | Sen benim ne yaptığımı sandın ? Sen benim ne yaptığımı sandın? | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Sitting here drinking expensive hooch? | Burada oturup pahalı hooch 'lardan içtiğimi mi ? Burada oturup pahalı hooch'lardan içtiğimi mi? | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Refill . | Tekrar doldur. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| l've been working on a plan . | Bir plan üzerinde çalışıyorum. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Now Whoa. Don't slosh the brandy. | Şimdi, dur dur. Brendiyi taşırma. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| lt messes with the bouquet. Sod off. | Şarap kokusuyla karışıyor. Gıcık herif. Sarap kokusuyla karışıyor. Gıcık herif. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| l'm trying to teach you a skill set. | Sana bir hüner öğretmeye çalışıyorum. Sana bir hüner ögretmeye çalışıyorum. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Help get you off the street. | Seni sokaklardan kurtarmaya yardım ediyorum. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Bartenders make big bucks. Roy! | Miçolar büyük işler yapar. Roy ! Miçolar büyük işler yapar. Roy! | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| The plan . | Plan şu. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Thank you , Chon . | Teşekkürler , Chon . | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| lf we find the seal . . . | Eğer mührü bulabilirsek. . . | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| we can prove Rathbone killed your dad . | Rathbone 'un babanı öldürdüğünü kanıtlayabiliriz . Rathbone'un babanı öldürdüğünü kanıtlayabiliriz . | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| lt's the old Hail Mary play. | Bu eski Hail Mary oyunu. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| l also have a version where we dig a tunnel . | Bir tünel kazarken bende de bir kopyası vardı. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Bloody catapult. Jesus Christ! | Allahın cezası sapan. Tanrı aşkına ! Allahın cezası sapan. Tanrı aşkına! | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| You don't need a catapult! Who asked you? | Bir sapana ihtiyacınız yok ! Sana kim sordu ? Bir sapana ihtiyacınız yok! Sana kim sordu? | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| You don't interrupt grown ups when they're talking . | Yetişkinler konuşurken onları rahatsız etmemelisin. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| "Lord Nelson Rathbone requests the pleasure of your company | ''Lord Nelson Rathbone | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| at the jubilee ball | kraliçenin tahttaki 50. yılı şerefine düzenlenen | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| in honor of Her Majesty's 50th year on the throne." | baloya katılmanızdan zevk duyacaktır.. '' baloya katılmanızdan zevk duyacaktır..'' | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Sounds good . | Kulağa hoş geliyor. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| lt doesn't address security. | Pek güvenli görünmüyor. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| They're not gonna let Chon and l | Chon ve benim kaleye | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| waltz into the castle. | girmeme izin vermeyeceklerdir. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| All you need is a proper disguise. | Tek ihtiyacınız olan düzgün bir kıyafet. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| l do like a good disguise. | Güzel kıyafetlerden hoşlanırım. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| l look like a fool . | Ahmak gibi görünüyorum. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| What?! You're a maharaja. That's lndian royalty. | Ne ! Sen bir Hint prensisin. Hint krallığındansın. Ne?! Sen bir Hint prensisin. Hint krallığındansın. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| But l'm Chinese. lt's the same thing . | Ama ben Çinliyim. İkisi de aynı şey . Ama ben Çinliyim. İkisi de ayni şey . | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Bob your head a little bit. | Başını biraz sallandır. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Gives you more of a lndia royalty flavor. | Sana daha çok Hint Kraliyet ailesindenmişsin havası verir. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| That's good . Good show, good show. | Bu çok güzel. Güzel iş, güzel iş. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Good show, good show. | Güzel iş, güzel iş. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Cheerio, cheerio. Cheerio, cheerio. | Hosçakal, güle güle. Hosçakal, güle güle. Hosçakal, güle güle. Hosçakal, güle güle. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| What do we do when we see Rathbone? | Rathbone 'u gördüğümüzde ne yapacağız ? Rathbone'u gördüğümüzde ne yapacağız? | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Kill him . | Onu öldüreceğiz . | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| No, okay? No! | Hayır, tamam mı ? Hayır ! Hayır, tamam mı? Hayır! | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| You're gonna be civil , 'cause we don't have the seal . | Sivil olacaksın o zaman , çünkü mühür bizde değil . | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| No seal . No Lin . No family honor. Okay? | Mühür yoksa Lin de yok . aile şerefi de yok. Tamam mı ? Mühür yoksa Lin de yok . aile şerefi de yok. Tamam mı? | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Be cool . Okay, we look great. | Sakin ol. Tamam, harika görünüyoruz. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Let's enjoy this party. | Hadi şu partinin tadını çıkaralım. Hadi şu partinin tadını cıkaralım. | Shanghai Knights-1 | 2003 | |
| Whoa. What are you doing? l'm going inside. | Hoop. Ne yapıyorsun sen ? İçeri giriyorum. Hoop. Ne yapıyorsun sen? İçeri giriyorum. | Shanghai Knights-1 | 2003 |