• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148208

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and the handprints on the wall "Duvardaki el yazmaları" SGU Stargate Universe Air: Part 3-3 2009 info-icon
the answers that you're seeking "Bulduğun sorular için..." SGU Stargate Universe Air: Part 3-3 2009 info-icon
for the questions that you've found "Aradığın cevaplar..." SGU Stargate Universe Air: Part 3-3 2009 info-icon
drives you further to confusion "Kafanı daha çok karıştırıyor." SGU Stargate Universe Air: Part 3-3 2009 info-icon
don't forget "Unutma..." SGU Stargate Universe Air: Part 3-3 2009 info-icon
to breathe "...nefes almayı." SGU Stargate Universe Air: Part 3-3 2009 info-icon
you know you are here "Şimdi buradasın." SGU Stargate Universe Air: Part 3-3 2009 info-icon
but you find you want to leave "Ama gitmek isteyeceksin." SGU Stargate Universe Air: Part 3-3 2009 info-icon
so don't forget "O yüzden nefes almayı..." SGU Stargate Universe Air: Part 3-3 2009 info-icon
to breathe "...unutma!" SGU Stargate Universe Air: Part 3-3 2009 info-icon
just breathe "Sadece nefes al." SGU Stargate Universe Air: Part 3-3 2009 info-icon
breathe "Nefes al." SGU Stargate Universe Air: Part 3-3 2009 info-icon
� in the quiet of the shadow � "Gölgenin sessizliğinde," SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� in the corner of a room � "Odanın köşesinde," SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� darkness moves upon you � "Karanlık üzerine çöker," SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� like a cloud across the moon � "Ayın önündeki bir bulut gibi." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� you're a wearing all the silence � "Değişecek bir sabitin," SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� of a constant that will turn � "Bütün sessizliğini almışsın." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� like the windmill left deserted � "Yeldeğirmeninin terk edileceği," SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� or the sun forever burn � "Ya da güneşin ebediyen yanacağı gibi." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� so don't forget to breathe � "O yüzden nefes almayı unutma." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� don't forget to breathe � "Nefes almayı unutma." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� your whole life is here � "Hayatın buraya kadar," SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� no eleventh hour reprieve � "Son dakika ertelemesi yok." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� keep your head above water � "Başını suyun üstünde tut," SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� but don't forget to breathe � "Ama nefes almayı unutma." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� and the handprints on the wall � "Duvardaki el yazmaları" SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� the answers that you're seeking � "Bulduğun sorular için..." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� for the questions that you've found � "Aradığın cevaplar..." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� drives you further to confusion � "Kafanı daha çok karıştırıyor." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� don't forget � "Unutma..." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� to breathe � "...nefes almayı." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� you know you are here � "Şimdi buradasın." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� but you find you want to leave � "Ama gitmek isteyeceksin." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� so don't forget � "O yüzden nefes almayı..." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� to breathe � "...unutma!" SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� just breathe � "Sadece nefes al." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
� breathe � "Nefes al." SGU Stargate Universe Air: Part 3-4 2009 info-icon
Destiny... "Kader"... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
The design is clearly ancient, Tasarımından Kadim olduğu belli... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
launched hundreds of thousands of years ago. ...yüz binlerce yıl önce yola çıkmış. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Several billion light years from home. Evden birkaç milyar ışık yılı uzakta. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
We're on a ship, Bir gemideyiz... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
but we have no idea where we are ...ama Dünya'ya göre nerede olduğumuz hakkında hiçbir fikrimiz yok. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
This ship could be the most important discovery Bu gemi insanlığın Yıldız Geçidinden sonraki... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
mankind has made since the Stargate itself. ...en büyük keşfi olabilir. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
These are the wrong people Bu insanlar yanlış zamanda... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
in the wrong place. ...yanlış yerdeler. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
We've got a lot of wounded. Bir sürü yaralımız var... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
We need to get home. ...ve eve dönmemiz gerekiyor. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
We barely have enough power Elimizdeki güçle anca... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
to operate the main systems. ...ana sistemleri çalıştırabiliyoruz. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
This ship Basitçe... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
simply doesn't have the capability to dial Earth. ...bu geminin Dünya'yı çevirecek kapasitesi yok. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Even if we can get the life support working, Yaşam desteği çalıştırabilsek bile... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
we don't have much food and water. ...çok fazla ve yemek suyumuz yok. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Then go get some. O zaman gidip bulun. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Little boys playing soldier. Küçük çocuklar "askercilik" oynuyor. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Well, I'm sorry, I've no interest in playing that game... Üzgünüm ama oyununuzu oynamakla ilgilenmiyorum. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
I'm not playing anything, Bir şey oynadığım yok... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
I'm trying to save the lives of everyone aboard that ship. ...sadece o gemideki insanların hayatlarını kurtarmaya çalışıyorum. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
We do have power issues to be aware of. Dikkat etmemiz gereken güç sorunlarımız var. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
If I wasn't being clear, I was giving you an order. Eğer yeterince açık olamamışsam, sana bir emir veriyordum. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Dr. Rush... Dr. Rush... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Dr. Rush, I was wondering if... Dr. Rush, merak ediyorum acaba... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsunuz siz ? SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Colonel young asked us to figure out how... Albay Young, bunların nasıl çalıştığını... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
I turned these systems off for a reason. Bu sistemleri kapatmamın bir nedeni vardı. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
They need to stay off! Kapalı kalmaları gerekiyor! SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Don't know whether the ship has electrolyzed it Gemi, oksijen üretmek için... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
We did some calculations Suyun derinliğine ve hazne boyutlarına göre... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
And the winner is? Ve kazanan? SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Just over 90,000 liters. 90,000 litrenin biraz üzerinde. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
91,046. 91,046. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Ish. Civarı. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Go, math boy. Yürü be, matematik çocuğu. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Sounds like a lot. Bana çok gibi geldi. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
It wouldn't fill a backyard swimming pool. Bir bahçe havuzunu bile doldurmaya yetmez. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Camile, I think I know where you're going with this, Camile, sanırım nereye varmak istediğini biliyorum... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
I don't think the showers use water. Bence duşlar su kullanmıyor. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
They just spray a sort of mist that you kind of stand in, Sadece, durduğun yere buğu gibi bir şey püskürtüyor... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
and it sorta beads up... ...ve yoğunlaşıyor... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
There's one in a compartment off the crew quarters. Mürettebat bölümünde bir tane var. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
How do you know all that if you haven't tried it? Denemeden bütün bunları nasıl biliyorsun? SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
How do you know I haven't tried it? Denemediğimi nereden biliyorsun? SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Oh, we know. İnan bana, biliyoruz. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Thank you, Lieutenant Rosegarden. Sağol, Teğmen Gül Bahçesi. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Wow, you can tell them apart? Vay canına, demek ayırt edebiliyorsun. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
We also identified a recycling system Ayrıca, sıvı atıklar için... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
for liquid waste, ...bir geri dönüşüm sistemi keşfettik... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
so once we get that system up and running... ...yani o sistemi çalıştırınca... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Okay, folks, let's have a better day than yesterday. Pekala, millet, dünden daha iyi bir gün geçirelim. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Your ration, sir. Payınız, efendim. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
I ordered you here 20 minutes ago. Gelmeni 20 dakika önce emretmiştim. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Throughout the night, actually, Hatta bütün gece... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
I haven't been able to access Ana sistemlere henüz erişemedim... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Maybe you should take a break. Belki de bir mola vermelisin. SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Get the information we need İhtiyacımız olan bilgileri edinip... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
and make some informed decisions, ...bilinçli kararlar verdikten sonra... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
Could you please stop people running around İnsanların, buldukları her lanet sistemi... SGU Stargate Universe Darkness-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148203
  • 148204
  • 148205
  • 148206
  • 148207
  • 148208
  • 148209
  • 148210
  • 148211
  • 148212
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim