• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148150

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Like my mistakes. Is this really something you encourage? Tıpkı hatalarım gibi. Sence bunu yapacak cesareti bulmalı mıyım? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Do it. Newspaper is out. It's all about books. Yapmalısın, gazete artık moda değil. Devir kitap devri. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Everyone who's anyone has a book. Herkesin bir kitabı var. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'm not sure what you just said... Ne demek istediğini anladığımdan emin değilim... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
because I was temporarily blinded by a piece of jewelry. ...çünkü bu mücevher yüzünden geçici körlük yaşıyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It's from Richard. Richard'dan. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I think it's his way of saying, "I'm sorry." Sanırım onun için "Özür dilerim" deme yolu. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Wow! What do you get if it happens again, the Hope diamond? Vay be! Tekrar olursa ne yapacak, "Umut Elması"nı mı alacak? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
That's what this is. L hope that fucker doesn't break my heart again diamond. Benim için "umarım bu salak herif bir daha kalbimi kırmaz" elması. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Evidently, we were both turning our pain into gold. Anlaşılan ikimiz de acılarımızı altına dönüştürüyoruz. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
That night, I started to think about belief. O gece inanç hakkında düşünmeye başladım. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Maybe it's not even advisable to be an optimist after the age of 30. Belki de 30'lu yaşlardan sonra iyimser olmak mantıklı birşey değildi. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Maybe pessimism is something we have to start applying daily... Belki de kötümserlik, hergün kullanmamız gereken... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
like moisturizer. ...nemlendirici krem gibidir. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Otherwise, how do you bounce back... Aksi taktirde, aşkın olmadığı gerçeği... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
when reality batters your belief system... ...inanç sisteminize bir yumruk attığında... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
and love does not, as promised, conquer all? ...bununla nasıl başa çıkardınız? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Is hope a drug we need to go off of, or is it keeping us alive? Umut kurtulmamız gereken bir uyuşturucu mu, yoksa bizi hayatta tutan şey mi? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
What's the harm in believing? İnanmanın zararları nelerdir? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Repeat your affirmations daily if you want to let love into your life. Hayatınıza devam etmek istiyorsanız kendi kendinize verdiğiniz sözleri tekrar edin. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Open yourself. Breathe in the possibility of love. Kendinizi açın. Aşk olaslığını içinize çekin. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
What is not love is fear. Aşk korku değildir. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It's time to let go of your fears and embrace your dreams. Korkularınızın gitmesine izin vermenin ve rüyalarınızı kucaklamanın zamanı geldi. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Miranda still wasn't a believer. Miranda hala inanmıyordu. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
But her faith was renewed when she found a church that seemed to suit her. Ama kilisede giyilebilecek bir elbise bulunca inancı yenilenmişti. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
And a suit that seemed to fit her. Ve bu elbise ona çok yakışıyordu. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'm waiting in the rain. I know. You said 10:45. Yağmurda bekliyorum. Biliyorum. 10:45 dedin. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It's my fault. I'm sorry. Benim suçum. Özür dilerim. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
He's not with her. Onunla beraber değil. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I know. I told you she'd probably leave him with the baby nurse. Biliyorum. Muhtemelen bakıcısına bırakacağını söylemiştim. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
This is my ma. Ma, Miranda. Bu benim annem. Anne, Miranda. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Hi, Mrs. Brady. So nice to meet you. No, Mary, please. Selam Mrs. Brady. Tanıştığımıza sevindim. Mary de lütfen. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
You're so fancy. Çok süslüsün. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I wanted to wear my nice dress, but the dry cleaner's doesn't open until 10:00. Ben de hoş bir elbise giymek istedim ama kuru temizlemeciler 11'e kadar kapalı. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I was hoping that you'd bring little Brady, since I haven't seen him yet. Henüz görmediğim için küçük Brady'i de getireceğini umuyordum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
You know, Stevie gave me a picture. Stevie bana bir resmini verdi. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I've been carrying it around in my wallet. Sürekli yanımda taşıyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It's a little creased. I should have put it in a frame. Biraz buruşmuş. Çerçeveletmeliyim. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I Xeroxed it at the phone company... Çoğaltmak için bir fotoğraf stüdyosuna gittim... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
and everyone in my division said he looks like me. ...herkes bana benzediğini söyledi. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
So, I'll see him at the ceremony. I'm just grateful to be included. Törende onu görebileceğim. Vaftiz için çok müteşekkirim. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Especially since I know you aren't Catholic... Özellikle de Katolik olmadığını... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
and you didn't want to have a christening. ...ve vaftiz edilmesini istemediğini duyduğumdan beri. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
But the idea of this little baby burning in Hell... Ama bir bebeğin cehennemde yanacağı fikri... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Ma. All right. Anne. Tamam. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'm just saying, my oldest son, Jackie, had a baby who died. Sadece bilmeni istedim, en büyük oğlum Jackie'nin bebeği öldü. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Two weeks old. We're still reeling. İki hafta oldu. Hala çok şaşkınız. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
His wife is black. She's not very friendly. Karısı siyah. Pek dost canlısı değil. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Thinks I have a problem with her. But I don't. Onunla sorunum olduğunu düşünüyor. Ama yok. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Maybe the priest doesn't need to know you aren't getting married. Bence rahibin evli olmadığınızı bilmesine gerek yok. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
We're not lying to the priest, Ma. Now you're religious. Rahibe yalan söylemeyeceğiz anne. Birden dindar mı oldun. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
The Hobbes party? We spoke on the phone. Hobbes partisi için mi geldiniz? Telefonda konuşmuştuk. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'm Father Andrew. Come on inside. Sorry we're late. Ben rahip Andrew. İçeri gelin. Üzgünüm geç kaldık. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I'm Mary Brady. I go to Saint Agnes in Queens. Ben Mary Brady. Queens'de Saint Agnes'e gidiyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
They're not getting married. Evli değiller. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Is she drunk? No, just a couple of beers. Sarhoş mu? Hayır, sadece birkaç bira içti. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I don't want the baby referred to as Catholic. Bebekten katolik olarak bahsedilmesini istemiyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
No original sin... Doğuştan gelen günah yok... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
no renouncing of Satan... ...şeytanı reddetme yok... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It's not that she's a fan of Satan, it's just that she doesn't want... Satanist falan değil. Sadece ondan bahsetmek... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
to talk about him. In fact, no mention of Satan, the Devil... ...istemiyor. Şeytan, iblis kelimeleri yok... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Miranda was surprised the priest was so flexible. Miranda bir rahibin bu kadar esnek olmasına şaşırmıştı. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
But the truth is, in these troubled times... Ama aslında, bu zor zamanlarda... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
the Catholic Church is like a desperate 36 year old single woman... ..katolik kilisesi 36 yaşındaki umutsuz, bekar bir kadın gibi... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
willing to settle for anything it can get. ...alabileceği herşeye razı olmuş durumdaydı. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
...own forever. ...sonsuzluğa sahip olmak. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
This is not what I had in mind when you asked if I wanted to go dress shopping. Elbise dükkanına gidelim dediğinde aklıma burası gelmemişti. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Believe me, I'm less thrilled than you. İnan bana en az senin kadar heyecanlıyım. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
He has to get baptized and wear a dress. Vaftiz olacak ve elbise giyecek. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Baby's first drag show. Bebeğin ilk sıkıcı gösterisi. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It's a very odd tradition. Don't even get me started. Bu çok eski bir gelenek. Açtırtma ağzımı benim. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It's all about cleansing this little baby of his sins, when clearly... Küçük bir bebeği günahlarından arındıracağız, açıkça görülüyor ki... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
babies come into the world with a clean slate and we're the ones that fuck them up. ...bebekler dünyaya günahsız gelirler ve biz herşeyi berbat ederiz. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
So, you're a pessimist, right? Sen kötümser birisin, değil mi? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Have we met? Yeni mi anladın? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It's for my book. I have to figure out if I'm an optimist or a pessimist. Kitabım için. İyimser mi, kötümser mi olduğumu anlamam gerek. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
And I don't know anymore. Ve hiçbir fikrim yok. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
I don't know what I believe. Neither do I, and I'm having a baptism. İnanıyor muyum bilmiyorum. Ben de bilmiyorum ve vaftiz töreni yapıyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
So, how do you rationalize that? One less bath I have to give him. Sence bu mantıklı birşey mi? En azından banyo yapmış olacak. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Mostly, I'm doing it for Steve. He's been pretty good to me. Bunu daha çok Steve için yapıyorum. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Known him for three years, and I didn't meet his mother till yesterday. Onu üç yıldır tanıyorum ve düne kadar annesiyle tanışmamıştım. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
What's she like? Imagine Steve in a wig, drunk. Nasıl biri? Sarhoş ve peruklu bir Steve hayal et. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Yikes. Yeah. Iyyk. Evet. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
So, listen. Dinle. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
How would you feel about being Brady's godmother? Brady'nin vaftiz annesi olmaya ne dersin? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Really? What would I need to do? Gerçekten mi? Ne yapmam gerek? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Officially, you provide the baby with spiritual guidance. Resmi olarak bebeğin ruhani yol göstericisi olacaksın. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Unofficially, you stand with me so I have somebody to roll my eyes at. Gayriresmi olarak, yanımda duracaksın ki kendimi iyi hissedeyim. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
What do you say? I don't know. Spiritual guidance? Ne diyorsun? Bilmiyorum. Ruhani yol gösterici mi? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
And there's cake from some bakery in Queens. Queens'deki fırınlardan pasta alacağız. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
The really sugary kind, with the thick, white icing? Gerçek şekerli, beyaz kremalı pastalardan mı? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Maybe even a buttercream cross on top. Belki en üstüne krema topları bile koyulabilir. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Now you're talking. İşte şimdi anlaşabiliriz. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Spirituality and cake. Maneviyat ve kek. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
That night, Charlotte dragged me to the Fountain of Belief. O gece, Charlotte beni inancın kaynağına sürükledi. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
It was mostly women. Pek çok kadın vardı. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Apparently, women are the main market for hope. Anlaşılan umut arayanlar genelde kadınlardı. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Welcome. Would you like to take an affirmation? Hoşgeldiniz. Özlü sözlerden almak ister misiniz? Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
Saying no would get us off on the wrong foot... İlişkilerimize yanlış şekillerde başladığımız için... Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
it being an affirmation and all. ...bu özlü sözler var. Sex and the City Unoriginal Sin-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148145
  • 148146
  • 148147
  • 148148
  • 148149
  • 148150
  • 148151
  • 148152
  • 148153
  • 148154
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim