Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148068
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Stale air. | Yalnız kızla beraberken, kız ve adam... | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
{y:i}Exhausted...{y} | Koku... ağır, sıcak, bunaltıcı... | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
A filthy den of... | Kız kardeşim ona on line olarak yazar. O her gün Akdeniz Mutfağı Sohbetindedir. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
death, death. | ...zaman yoktu. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
Her user name is "Alsi". "Alsi"? | Ne kadar zaman istersen. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
{y:i}Hi, Alsi. How are you?{y} | Takma adı 'Alsi'. 'Alsi'? | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
What's your user name? | Seni tanımıyorum. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
I have a story for you, it's full of advantages. | Adan için bir fener kulesi. Bekçi misin? | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
If you let me. If you give me time. | Onu yatağa attın mı? | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
Did you screw him? | Ne oldu? Neden geciktin? | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
That's right, you guessed it. | Ne? | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
I lost track of you ages ago. | Bana anlatsana. Hayır. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
Yeah, I could have. | Yani önemi yok. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
with someone. | Affet, Lucia. Bitirmek zorundayım. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
{y:i}but here.{y} | İyiyi yanında getir. Doğru. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
Both of them. | Affet beni Lucía. Buna son vermek zorundayım. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
You're the one who won't talk. | Eğer bana anlatmazsan, | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
I'm exhausted. | ...ve ilgilendiğin tek şey patronumu becerip becermediğim. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
If anyone knows where they are, please contact the police." | "6 AYDIR ARANIYORLAR" Kanı şu anda nasıl? | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
act like we didn't see this, | Nerde olduklarını bilen varsa lütfen polisi arasın.' | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
like nothing's happened. | Kanını değiştirmek için. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
We know he lived with two women. | ...bunu hiç görmemiş ve hiçbirşey olmamış gibi davranacağız. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
Mother and daughter. | hiçbir şey olmamış gibi. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
{y:i}at that hour.{y} | ...bir rüya gibi. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
{y:i}leave him, through his blood.{y} | ..hala onunla birlikte olduğunu sandı.. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
I asked him to, but he wouldn't. | Ne bu? | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
here on the island. | Mayısın mı? | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
Luc�a... | Yaklaşık 6 yıl önce. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
I'm overwhelmed... | Sanırım 25'ine girdi. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
What's going on? | 'Bilmeyecekse... | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
Do what? | Beni içine çekecek. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
Where's Luc�a? | Kazadan bu yana sizin yerinize hiç uğramamış. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
Lose the attitude. | lavabonun içine. Olmaz! | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
She changed in the end, and chose her mom over me. | Belén nasıl? | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
and a daughter? | Bana hiçbir şey vermedin. Seksten başka. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
full of advantages that he wrote just for you! | Hayır? Peki ya bekçi? | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
Come to think of it, | Ve umarım Carlos da seni ilgilendirir. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
To eat. | Doğru. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
{y:i}And the story{y} {y:i}starts again halfway.{y} | İlk avantaj, hikayenin sonunda. | Sex and Lucia-3 | 2001 | ![]() |
Year after year, 20 something women come to New York City... | Yıllardır, yirmili yaşlardaki kadınlar iki şeyi bulmak için... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
... in search of the two L 's: | ...New York'a gelir: | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Labels and love. | Marka ve aşk. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. It's the best. | Evet. En iyisidir. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Hot dress! | Güzel elbise! | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Having gotten the knack for labels early, I concentrated on my search for love. | Marka konusunda uzman biri olduğum için doğrudan aşkı aramaya koyulmuştum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Turns out, a knockoff is not as easy to spot when it comes to love. | Söz konusu aşk olunca, onu taklitlerinden ayırmak o kadar kolay olmuyor. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
What? You're married? | Ne? Evli misin? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
You fucking asshole! Motherfucker, you're married? | Aşağılık, adi herif! Evlisin, öyle mi? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Until it is. I fucking hate you. | Ta ki, foyası ortaya çıkana dek. Senden nefret ediyorum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
That is why you need help to spot them. | İşte bu ayrımı yapmak için yardıma ihtiyaç duyarsınız. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Lots of help. | Hem de oldukça fazla. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Help also known as Charlotte York... | Yardımın bendeki karşılığı ise Charlotte York... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
... and Samantha Jones. | ...ve Samantha Jones'tir. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God, look at his. Hey. | Tanrım, şuna bir bakın. Merhaba. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Oh, well. | Hadi be! | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
My name is Carrie Bradshaw, and I'm a writer. | Adım Carrie Bradshaw ve ben bir yazarım. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Year after year, my single girlfriends were my salvation. | Uzun yıllar boyunca bekâr dostlarım kurtarıcım olmuştur. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
And as it turns out, my meal ticket. | Geçimimi onların hikâyelerini yazarak kazanıyorum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I've been dating since I was 15. I'm exhausted. Where is he? | 15 yaşımdan beri flört edip duruyorum. Yoruldum artık. Nerede bu erkek? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Charlotte was looking for the perfect love. | Charlotte, kusursuz aşkın peşindeydi. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Trey can't get it up. Well, almost perfect. | Trey olanları kaldıramıyor. Neredeyse kusursuz. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I'm becoming a Jew. | Yahudi oluyorum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
We're not barren, we're reproductively challenged. | Kısır değiliz, üreme engelliyiz. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
They're giving us a baby. That's our baby. | Bize bir bebek veriyorlar. Bizim bebeğimiz. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
So Charlotte and Harry journeyed to China and back... | Böylece, Charlotte ve Harry Çin'in yolunu tuttular ve... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
... for their daughter, Lily. | ...kızları Lily'i alıp döndüler. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Miranda was a disciple of tough love. | Miranda ise zor aşkların kadınıydı. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Bye. Great sex. | Hoşça kal. Harika zaman geçirdim. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Steve, I'm pregnant. You're what? | Steve, ben hamileyim. Nesin? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I, Miranda Hobbes, take you, Steve Brady... | Ben Miranda Hobbes, seni, Steve Brady'i kocam | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
And Miranda journeyed to Brooklyn for Brady and Steve. | Sonrasında Miranda, Brady ve Steve için Brooklyn'in yolunu tuttu. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Who wants a Popsicle? | Kimler şekerleme ister bakalım? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Oh, man. Boy. | Yapma, evlat. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Samantha's love was sex. | Samantha'ya göre aşk sadece seksten ibaretti. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Lots of sex. | Dur durak bilmeyeninden. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I'm dating a guy with the funkiest tasting spunk. | Sperminin tadı oldukça tuhaf olan biriyle çıkıyorum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Can I cancel my rice pudding? | Sütlaç siparişimi iptal edebilir misiniz? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
And then she found a man that combined sex and love. | Ve sonra seksi ve aşkı bir arada yaşayabileceği birini buldu. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna help you be a star. | Ünlü biri olmana yardım edeceğim. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Yes, he is interested... | Evet, kendisi ilgileniyor | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
So Samantha journeyed to Hollywood with television star Smith Jerrod. | Böylece Samantha, televizyon yıldızı... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
As for me, I was looking for something big. | Bense, büyük bir şeyler arıyordum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Big. Turns out when that big love comes along, it's not always easy. | "Bay Büyük." Söz konusu büyük aşk olduğu zaman... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Just tell me I'm the one. | Aradığın kişinin, ben olduğunu söyle. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
And despite all the other chapters of my life... | Ve hayatımın diğer bölümlerine rağmen... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
... no one was ever quite big enough until... | ...hiçbir ilişkim yeterince iyi değildi ta ki... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Carrie, you're the one. | Carrie, aradığım sensin. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
And just like that, I was. | Aynen öyleydi, o kişi bendim. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Three books and three years later... | Biten üç kitap ve geçen üç yıla rağmen... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
... we still feel like those four single girls. | ...hâlâ kendimizi eskisi gibi dört bekâr kız olarak görüyoruz. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
And even though time had moved us on... | Ve zamanın benden alamadığı... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
... I managed to stay exactly where I was: | ...tek bir şey vardı: | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
I got a good feeling about this one, kid. | Bu ev hakkında iyi şeyler hissediyorum. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I hope so. I've always loved this block. | Umarım öyledir. Bu bloğu hep sevmişimdir. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Hi, 3C? | Merhaba. 3C mi? | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Finding the perfect apartment in New York City... | New York'ta kusursuz bir daire bulmak... | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
... is like finding the perfect partner. It can take years. | ...kusursuz bir eş bulmak gibidir. Yıllarınızı alabilir. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
So how many is this? Thirty three. | Bu kaçıncı? 33. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
Lucky 33. | Şanslı 33. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |
The worst. I just left you a message. And the kitchen's through here. | Berbat. Size mesaj bırakmıştım. | Sex and the City-1 | 2008 | ![]() |