Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147981
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Although I really wish to kill you with my hands right now, | Şu an seni kendi ellerimle öldürmeyi gerçekten istesem de... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
it's because, my hatred for you, | ...sana olan nefretim... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
is equivalent to how much I wish she wouldn't be harmed. | ...onun zarar görmemesine dair olan isteğimle eş değer. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
if you hurt her, | ...onu incitecek olursan... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I will kill you. | ...öldürürüm. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
What's going on? Tell me quickly, quickly! | Çabuk anlat, çabuk! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I really feel that Gang U is in danger right now. | ...şu an Kang Woo'nun gerçekten tehlikede olduğunu hissediyorum. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
You can't contact him? | Ona ulaşamıyor musun? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Even though I'm not very clear on the situation, | Mesele ile ilgili net bir fikrim yok ama... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Why would my grandfather be involved in this? | Büyükbabam bu işe neden karışsın ki? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
You asking these things, | Bunları azıcık... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
with your little bit of loyalty, reminds me of Mr. Choe. | ...sadakâtinle istiyor olman bana Bay Choi'yi anımsatıyor. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I feel that scaling walls is his interest, and threatening people is his special ability. | Sanırım yükseklere tırmanmaya hevesli ve özel yeteneğiyle insanları tehdit ediyor. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
it seems like they are together. | ...galiba ikisi birlikte. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
So I came to beg you, | Bu sebeple, en azından... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
because at least knowing where they are would be good. | ...nerede olduklarını biliyorsundur diye sana yalvarmaya geldim. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Don't you love Gang U? | ...Kang Woo'yu sevmiyor musun? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If you don't want Gang U to be harmed... | Kang Woo'nun zarar görmesini istemiyorsan... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Ordering me around as she likes... | Bana dilediği gibi emir veriyor. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
After much thought, | Çok düşündüm... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I really feel that Gang U is in danger right now. | Merhaba. Ben Kang Woo. ...şu an Kang Woo'nun gerçekten tehlikede olduğunu hissediyorum. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Choe Ryu... it seems like they are together. | Choi Ryu... galiba ikisi birlikte. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
What book are you talking about? | Ne kitabından bahsediyorsun? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
How could Grandfather... | Büyükbabam nasıl... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
No, he wouldn't... | Hayır, yapmaz... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I really miss her... | Onu... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
that crazy girl. | ...o kaçık kızı görmeyi gerçekten istiyorum. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If I hurt her, you'll kill me? | ...onu incitirsem, beni öldürür müsün? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Okay, that's a promise. | Tamam, söz. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If I can survive this and see Myeong Wol again... | Eğer bundan kurtulabilir ve Myung Wol'ü yine görürsem... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
When the time comes, even if you kill me, | ...zamanı geldiğinde, sen veya herhangi bir serseri... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
or whichever bastard does... | ...beni öldürecek olsa bile... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
No matter how bad the situation that separated us, | ...bizi hangi kötü koşullar ayrı düşürürse düşürsün... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I will never let anyone take Myeong Wol away. | ...Myung Wol'ü kimsenin uzaklara götürmesine izin vermeyeceğim. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Take them out! | Dışarı çıkarın şunları! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
I'm crazy! I'm crazy! | Çılgınlık bu! Çılgınlık bu! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
If Grandfather finds out about this, I'm dead for sure! | Büyükbabam bunu öğrenirse, bittim ben! | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Myeong Wol! | Myung Wol. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Untie mine. | Şunu çözmeme yardım et. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Myeong Wol... | Myung Wol... | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Why are you doing this, Han Myeong Wol? | Bunu neden yapıyorsun Han Myung Wol? | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
Let's go together. | Birlikte gidelim hadi. | Seupayi Myeong Wol-8 | 2011 | ![]() |
However, you must return with me to the Motherland. | Yine de benimle birlikte eve dönmek zorundasın. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
I will use the Four Joint Books in exchange for your life. | Hayatına karşılık Dört Ciltlik Kitap'ı vereceğim. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Ever since I've put you in my heart, I've already been going against them. | ...seni kalbime soktuğum an zaten itaatsizlik etmiştim. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Han Myeong Wol. | Han Myung Wol. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Why did you come here? Go back immediately. | Buraya neden geldin? Hemen geri dön! | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
let's live here together. | ...burada birlikte yaşayalım. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Whether or not if you are a spy, I really can't live without you. | Ajan ol ya da olma, sensiz gerçekten yaşayamıyorum. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Comrade, I don't want to hear this anymore. | Yoldaş, artık seni dinlemek istemiyorum. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Comrade Major... | Yoldaş Binbaşı! | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Be quiet and | Kapa çeneni. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
leave obediently while you can. | Ve sessizce git. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Can't you see I'm proposing? | Burada evlenme teklifi yaptığımı gözün görmüyor mu? | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
I'm sorry but, Comrade Han Myeong Wol and I will be returning to the North. | Üzgünüm ama Han Myung Wol, çoktan benimle Kuzey'e dönmeye karar verdi. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
So, if you're not coming with us, | Dolayısıyla bizimle gelmeyeceksen... | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Let me give you some advice, stop doing useless things. | Sana bir akıl vereyim. Aptalca bir şey yapmayı düşünme. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
In the future you'll have the opportunity to propose to other women in South Korea. | Umuyorum ki er ya da geç, Güney Koreli bir kızla evlenebilirsin. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
and live a good life with the other North Korean women. | ...ve bir Kuzey Koreliyle evlenip mutlu yaşayabilirsin. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
I've done my part in the agreement, | Ben sözümü tuttum. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
I hope that you will also do your part in the agreement. | Sen de tutmalısın. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
I was so sure that we would go back this time. | Bu defa kesin gideceğiz sanmıştım. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
It looks like we can't go back to the North anymore. | O kadar ileri gitmek zorunda değildiniz. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Every time we pack our luggage we never get to go back. | Devamlı eşyalarımızı topluyoruz ama bir türlü dönemiyoruz. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
~ We are spies. ~ | Casus! | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
~ Why do we need to pack the luggage? ~ | Neden toplandık? | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
~ Why do we pack our luggage if we can't go back? ~ | Nasıl olsa gidemiyorsunuz. Neden toplanıyorsunuz? | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
You're still in the mood to sing? | Nasıl şarkı söyleyebiliyorsun şimdi? | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Comrade, don't tell me you're happy because we can't go back? | Gidemediğimiz için mutlu musun ne? Pes etmek yok! | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
So, this building belongs to Oppa? (Oppa older brother, boyfriend) | Binanın tümü senin mi? | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
My father said that he's too tired managing it by himself. | Babam binaların hepsini kullanamayacağını söyledi. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Father in law must be rich. | Baban cidden zengin olmalı. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
But why are you just a manager? | O zaman niye menajerlik yapıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
That is because of my own interest. | Biliyorsun! Eğlencesine. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
You can say that I like the entertainment industry. | İnsanlara yardım etmek de kendimi iyi hissettiriyor. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Although I can live without working, | Geçimimi sağlamak için çalışmam gerekmiyor. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
You are really great! | Bak hele bak! | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Ajussi, why did you return here? (Ajussi older man, uncle) | Neden bu kadar erken döndünüz? | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
So that's how it is. | Yeri gelmişken... | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
But what are you doing in someone else's home? | ...benim evimde ne yapıyorsun? | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Besides that... | Bir de... | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
This is your building what? | ...binaya ne oldu yine? | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Don't talk nonsense. Just go back to work. | Aptalca yalanlar söylemeyi bırak da işini yap. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
No, Ajussi! | Hayır! Hadi ama! | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Gyeong Ju! Gyeong Ju! | Kyung Ju! | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Ajussi, you're so bad! | Çok zalimsin. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
How am I bad? You're the bad one for lying to that woman! | Ben zalim değilim. Sen kötü bir yalancısın. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Did you call me? | Beni mi aramıştınız efendim? | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
I can't just sit here waiting and doing nothing. | Burada elim kolum bağlı bekleyemiyorum. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Go look for that man in all the possible places. | Olabileceği yerlere bak. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
To keep it hidden from our eyes, | Bizim bulamamamız için... | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
it will not be with Han Myeong Wol nor will it be kept at that investigation agency. | ...4 Ciltlik Kitap'ı Myung Wol aracılığıyla veya dedektiflik bürosuna saklamamıştır... | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
But about the Four Joint Books, Gang U said... | Fakat Kang Woo'nun kitaplarla ilgili söylediği... | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
we won't need that brat Gang U anymore. | ...artık Kang Woo'ya ihtiyacımız bile olmaz. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
If it can be found, then let's be the first to find it! | Bulabileceksen, önce sen bul onları! | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
That's right, we must make him | Evet... | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
I'm just about to unlock your secret. | Sırrı çözmeye çok yaklaşmıştım. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
This... it can't be... | Bu... olamaz. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
Once we unlock the secret of the Four Joint Books, | Kitapların sırrını çözdüm. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |
I can exchange it for you and our comrades' lives. | Bu, diğer bütün yoldaşların hayatını da kurtaracaktır. | Seupayi Myeong Wol-9 | 2011 | ![]() |