Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14759
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Make me. | Göndersene. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Listen, man l don't know you, okay? Do you mind? | Bak adamım seni tanımıyorum, tamam mı? Sakıncası yoksa geçebilir miyim? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. l mind. | Evet. Sakıncası var. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
What's your problem, man? | Senin derdin ne ahbap? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
What did you just say? What the fuck? | Ne dedin sen? Bu ne lan? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Come on, say it again! Guys! | Hadi, tekrar söylesene! Çocuklar! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Say it again, come on. | Tekrar söyle, hadi. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Listen, man, l'm not looking for trouble, alright? | Bak, dostum, bela aramıyorum, tamam mı? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, bitch, trouble's looking for you . | Hayır puşt, bela seni arıyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Should've kept your mouth shut! Leave me alone, you bastard! | Çeneni kapalı tutmalıydın! Beni rahat bırak piç herif! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Now mind your fucking business! You bastard! | Şimdi işime burnunu sokma! Seni piç kurusu! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Come here, you, come here You fucking bastard! | Buraya gel, gel buraya Seni kahrolası piç! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You think you can get away with this | Yaptığın yanına kalır mı sandın | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
nobody messes with Rajeev Khanna and gets | kimse Rajeev Khanna'yla alay edip sonra | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Let's go he has friends. | Gidelim arkadaşları var. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Fucker.! | Göt herif! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Are you all right? l'm fine. | İyi misin? Evet. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Let me see that | Dur da şuna bakayım | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
that doesn't look so good. | çok iyi görünmüyor. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'm really sorry. | Gerçekten üzgünüm. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l just wanted you to loosen up, have a good time | Yalnızca biraz gevşemeni ve iyi vakit geçirmeni istedim | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
lt's okay. | Tamam, sorun yok. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean, loosen up? | Ne demek gevşememi istedin? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, l didn't mean it like that | Hayır, onu kastetmedim | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l am loose, okay? | Ben rahatım, tamam mı? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
With friends, people who know me | Arkadaşlarımla, beni tanıyan insanlarla beraberken | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
people who don't feel the need to drag me half way across the city | kahrolası gecenin bir yarısında beni şehrin bir ucundan diğerine sürükleme | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
in the middle of the fucking night, so l can loosen up. | ihtiyacı duymayan insanlarla beraberken, gevşeyebiliyorum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Don't be an asshole. l apologized. | Adilik yapma. Özür diledim işte. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l was just trying to be nice. | Yalnızca sevimli olmaya çalışıyordum. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Where should l drop you off? Just wherever. | Seni nerede bırakabilirim? Herhangi bir yerde. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Can't believe this guy! | Bu herife inanamıyorum! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Hey hey bastard! | Hey hey piç kurusu! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'll fucking kill you, you bastard! | Seni geberteceğim, piç herif! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Tashi, go, go, go! | Tashi, bas, bas, bas! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Son of a bItch.! | Orospu çocuğu! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'll fucking kill you! | Geberteceğim seni! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Go, go, go, go. Fuck. | Yürü, yürü, yürü, yürü. Siktir. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'm going to fucking shoot you like a dog! | Seni kahrolası bir köpek gibi vuracağım! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'll kill you, you bitch! | Seni öldüreceğim orospu çocuğu! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
What's wrong with that crazy fuck? | Bu çatlak pezevengin neyi var? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
you bitch, you 're done! | seni orospu çocuğu, bittin sen! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Fuck, okay | Siktir, tamam | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'll fucking kill you! | Seni geberteceğim! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Hang on. | Tutun. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Stop, sisterfucker! | Dur, orospu çocuğu! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'll kill you, you bastard! | Seni öldüreceğim göt herif! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Get after him! | Takip edin! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Fuck, where the fuck do we go? | Ha siktir, nereye gidiyoruz? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Park it! | Park et şunu! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Bastard.! | Piç herif! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Come on, come on | Hadi, hadi | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Come on, quick! | Hadi, çabuk! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Stop, motherfucker.! | Dur, orospu çocuğu! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Stop stop, you bastard! | Dur dur, piç herif! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
But which one? Fuck it, let's go! | Ama hangisi? Siktir et, yürü! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
That's fine, that's fine. Don't worry about it. | Tamam, tamam. Bırakabilirsin. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Okay, ma'am. | Tamam, hanımefendi. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Bathroom? ls it done? Yes ma'am. Thank you, ma'am. | Banyo? Orayı halletiniz mi? Evet hanımefendi. Teşekkürler hanımefendi. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Thank you . | Teşekkürler. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Fuck, my car. | Siktir, arabam. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
My brand new car. | Yepyeni arabam. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Who's the asshole? | Kim o pezevenk? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Ex husband, as soon as the divorce papers show up. | Boşanma evraklarıyla birlikte, eski kocam. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l can't believe he took a shot at me. Where'd you find him? | Bana ateş ettiğine inanmıyorum. Nereden buldun onu? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you know. Arranged marriage. | Ah, bilirsin işte. Görücü usulü evlilik. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Parents forced me. | Beni ailem zorladı. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No. He was my boyfriend in school | Hayır. Okuldayken erkek arkadaşımdı | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l actually ran away from home to marry him. | aslında onunla evlenmek için evden kaçtım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l fought with my parents. | Ailemle mücadele ettim. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You know how to pick them. | Nasıl seçim yapacağını biliyorsun. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Sitting here with you . | Burada seninle oturarak. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l'm going to get some coffee. | Ben kahve alacağım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You can't just do that. That's not | Bunu yapamazsın. Bu hiç de | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Anyone who can afford to stay | Bu otelde kalacak parası olan birinin | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
at this hotel, can afford to buy us a cup of coffee | bize bir fincan kahve ısmarlayacak parası da vardır | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Cappuccino okay? | Kapuçino olur mu? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
What, you do this on a regular basis? | Nasıl yani, bunu düzenli olarak mı yapıyorsun? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, just on days l get shot at by my ex husband | Hayır, yalnızca eski kocamın bana ateş ettiği günlerde | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
hi, l'm calling from room 509 | merhaba, 509 numaralı odadan arıyorum | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
can you please send up two cappuccinos? | iki kapuçino gönderir misiniz lütfen? | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
No, just the coffees, thank you . | Hayır, yalnızca kahve, teşekkürler. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
This is wrong. | Bu yaptığın yanlış. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
You need to fucking lighten up. | Lanet olsun, rahatlaman lazım. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Fuck it let's go, come. | Siktir et hadi, gel. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Yes, baby! | Evet bebeğim! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Just a little harder! | Biraz daha sert! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Excuse us! | Kusurumuza bakmayın! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Oh my god! Yes, yes! | Aman Tanrım! Evet, evet! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Fuck me, fuck me, fuck me.! | Becer beni, becer beni, becer beni! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Like a horse! | At gibi! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
ln the back! | Arkadan! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
In the back, In the back.! | Arkadan, arkadan! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Spank me bItch, spank me | Şaplak at, şaplak at | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
IIke a horse.! | at gibi! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
In the back.! | Arkadan! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
More, more, in the back! Come on | Daha hızlı, daha hızlı, arkadan! Hadi | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
come on.! | hadi! | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
l could've sworn that was our room. | Oranın bizim odamız olduğuna yemin edebilirdim. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |
Frank, l hope this isn't Alzheimer's. | Frank, umarım Alzheimer değildir. | Delhi Belly-1 | 2011 | ![]() |